Parker Hyperdrain HDF220/Low Pressure User manual

DATE: 03.05.2010 --- Rev. 1
CODE: 271782
Hyperdrain
condensate drain
HDF220/Low Pressure
IT Manuale d’uso
ES Manual de uso
PT Manual do utilizador
EL ΕγχειÃßδιο χÃÞσηj
EN User manual
DE Benutzerhandbuch
FR Manuel d’utilisation
NL Gebruikershandleiding
SV Bruksanvisning
SU Käsikirja
NO Brukermanual
DA Brugermanual
PL Instrukcja obsługi
CS Návod na obsluhu
HU Használati utasítás
RU Руководство по эксплуатации
и техническому обслуживанию

1HDF220/L.P.
Italiano
Installazione
L’ HDF220/L.P., la cui capacità di scarico è come
da Fig. 1, si installa come segue:
Nota: Prima di collegare lo scarico, soffiare aria
compressa attraverso la tubazione per togliere
eventuali impurità.
SInstallare lo scaricatore al di sotto del serba-
toio (Fig. 3); altrimenti il serbatoio si riempirà
di condensa (Fig. 4).
SPer permettere la compensazione aria, instal-
lare uno dei seguenti dispositivi:
a) il nipplo di accoppiamento, se fornito (con
tubo di compensazione), deve essere colle-
gato tra lo scaricatore e il serbatoio senza
nessunaltrotuboofiltro(Fig.5).
b) un tubo da ¼” dallo scaricatore al serbatoio
(Fig. 6 --- manicotto sul serbatoio disponi-
bile su richiesta) o alla tubazione di uscita
aria del serbatoio.
SLo scaricatore può scaricare a bocca libera o
tramite un tubo, anche sopra lo scaricatore
(Fig. 7).
Manutenzione
Settimanalmente: aprire/chiudere la valvola di
scarico come da Fig. 5 e far soffiare aria per
alcuni minuti.
Se una quantità rilevante di acqua (più di 1 litro)
esce dalla valvola durante questa operazione,
allora lo scaricatore deve essere pulito intera-
mente come sotto descritto.
Annualmente: Smontare lo scaricatore (Fig. 8)
e pulire tutti i componenti, specialmente il ’4’.
N.B.: Eseguire questa operazione anche dopo 1
e 3 settimane dall’installazione.
Pos.
(Fig. 8)
Codice
HDF220/L.P.
HDF220-- A/L.P.
Descrizione Quantità
installata
1--- corpo completo scaricatore 1
2324559---BSPT nipplo di accoppiamento 1
3guarnizione di tenuta 2
4galleggiante + leverismo 1
5
4
7
3
3
4
7
valvola scarico manuale + O---ring 1
6473347
K
i
t
r
i
c
a
m
b
i
tappo compensazione esterna 1
7
K
i
t
r
i
c
a
m
b
i
viti M6 x 25 8
8O --- r i n g O R 1 0 8 1
9viti M5 x 12 2

HDF220/L.P. 2
Español
Instalación
El dispositivo HDF220/L.P., cuya capacidad de
descarga se indica en la Fig. 1, se instala de la
manera indicada a continuación.
Nota: Antes de conectar la purga, soplar aire
comprimido a través de la tubería para eliminar
la posible suciedad.
SInstalar el purgador debajo del depósito
(Fig. 3); de lo contrario, el depósito se llenará
de condensado (Fig. 4).
SPara permitir la compensación del aire, insta-
lar uno de los dispositivos siguientes:
a)El adaptador, si se incluye (con el tubo de
compensación), que se conectaentre elpur-
gador y el depósito sin ningún otro tubo ni
filtro (Fig. 5).
b) Un tubo de ¼” del purgador al depósito
(Fig. 6 --- manguito para el depósito dispo--
niblebajopedido)oalatuberíadesalidade
aire del depósito.
SEl purgador puede purgar a boca libre o a tra-
vés de un tubo, incluso situado por encima
(Fig. 7).
Mantenimiento
Semanal: Abrir y cerrar la válvula de purga
como se indica en Fig. 5, y dejar salir aire
durante unos minutos.
Si, durante esta operación, sale una cantidad
importante deagua (más de 1 litro)de la válvula,
significa que se debe limpiar el purgador por
dentro como se describe más adelante.
Anual: desmontar el purgador (Fig. 8) y limpiar
todos los componentes, en particular el ”4”.
N.B.: Realizar también esta operación al cabo
de la primera y tercera semanas después de la
instalación.
Pos.
(Fig. 8)
Código
HDF220/L.P.
HDF220-- A/L.P.
Descripción Cantidad
instalada
1--- cuerpo completo purgador 1
2324559---BSPT adaptador 1
3junta estanqueidad 2
4flotador + palanca 1
5
4
7
3
3
4
7
válvula purga manual + junta tórica 1
6473347
K
i
t
r
e
c
a
m
b
i
o
s
tapón compensación externa 1
7
K
i
t
r
e
c
a
m
b
i
o
s
tornillo M6 x 25 8
8juntatóricaOR108 1
9tornillo M5 x 12 2

HDF220/L.P.
3Português
Instalação
O HDF220/L.P., cuja capacidade de descarga
está indicada na Fig. 1, se instala no seguinte
modo:
Nota: antes de coligar a descarga, assopre ar
comprimido através da tubagem a fim de
eliminar quaisquer impurezas.
SInstale o descarregador embaixo do tanque
(Fig. 3); de outra maneira o tanque encher---
se---á de condensação (Fig. 4).
SPara permitir a compensação do ar, instale um
dos seguintes dispositivos:
a)o niple de acoplamento, se fornecido (com
tubo de compensação), que deve ser coliga-
do entre o descarregador e o tanque sem
nenhum outro tubo ou filtro (Fig. 5).
b) um tubo de ¼” do descarregador ao tanque
(Fig. 6 --- luva no tanque disponível a pedi-
do) ou na tubagem de saída do ar do tanque.
SO descarregador pode descarregar com a boca
livre ou através dum tubo, mesmo encima do
descarregador (Fig. 7).
Manutenção
Uma vez por semana: abrir/fechar a válvula de
escape como ilustrado na Fig. 5 e assopre ar por
alguns minutos.
Se uma quantidade considerável de água (acima
de 1 L.) sair da válvula durante esta operação,
isto significa que o descarregador deve ser limpo
pordentrocomodescritoabaixo.
Uma vez por ano: desmonte o descarregador
(Fig. 8) e limpe todos os componentes,
especialmente o ’4’.
Obs: repita esta operação após a primeira e a
terceira semana da instalação.
Pos.
(Fig. 8)
Código
HDF220/L.P.
HDF220-- A/L.P.
Descrição Quantidade
instalada
1--- corpocompletododescarregador 1
2324559---BSPT nipledeacoplamento 1
3guarnição de retenção 2
4bóia+conjunto de alavancas 1
5473347 válvuladedescargamanual+anel’O’ 1
6
4
7
3
3
4
7
Kit de peças tampa condensação externa 1
7
p
ç
sobresselentes parafusos M6 x 25 8
8 anel ’O’ OR 108 1
9parafusos M5 x 12 2

HDF220/L.P. 4
ΕλληνικÜ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
To HDF220/L.P., του οποßου η ικανüτητα
αποστρÜγγισηjεßναι üπωjστην Fig. 1,
εγκαθßσταται ωjακολοýθωj:
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Πριν συνδÝσετε την
αποστρÜγγιση,φυσηξτε mεπεπιεσmÝνο αÝρα
τη τιjσωληνþσειjγια να αφαιρÝσετε τυχüν
βρωmιÝj.
SΕγκαταστηστε τον εκκενωτη κÜτω απüτο
δοχεßο(Fig. 3), αλλιþj το δοχεßοθαγεmßσει
mεσυmπυκνωmÝνη υγρασßα(Fig. 4).
SΓια να επιτρÝψετε την αντιστÜθmιση του
αÝρα,εγκαταστηστε mßααπ
üτιjπαρακÜτω
διατÜξειj:
α)το ρακüρσýνδεσηj, αν διατßθεται (mε
σωληνα αντιστÜθmισηj), που πρÝπει να
συνδεθεßmεταξýτου εκκενωτη και του
δοχεßου χωρßj κανÝνα Üλλο σωληνα η
φßλτρο (Fig. 5).
β)Ýνα σωληνα ¼” απüτον εκκενωτη στο
δοχεßο( F i g . 6 --- ηmοýφα στο δοχεßο
διατßθεται κατÜπαραγγελßα)ηστη
σωληνωση εξüδου του αÝρα του δοχεßου.
SΟ εκκενωτηjmπορεßνα αποστραγγßσει mε
ελεýθερο στümιο η mÝσω ενüj σωληνα,ακümα
και πÜνω απüτον εκκενωτη (Fig. 7).
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΕΒ∆ΟΜΑ∆ΙΑΙΩΣ:ανοßξτε/κλεßστε τη βαλβßδα
εκκÝνωσηjüπωjστην Fig. 5 και φυσηξτε αÝρα
για mερικÜλεπτÜ.
Αν κατÜτη διÜρκεια αυτηjτηjεργασßαjαπüτη
βαλβßδα βγαßνει mια σηmατικη ποσüτητα νεροý
(περισσοτερο απü1λßτρα), τüτε ο εκκενωτηj
πρÝπει να καθαριστεßολοκληρωτικÜüπωj
περιγρÜφεται πιο κÜτω.
ΕΤΗΣΙΩΣ:Αποσυναρmολογηστε τον
εκκενωτη (Fig. 8)και καθαρßστε üλα τα
εξαρτηmατÜτου,ειδικüτερα το ’4’.
Σηm.: Να εκτελÝσετε αυτη την εργασßαεπßσηj
και mετÜτην 1ηκαιτην3η εβδοmÜδα απüτην
εγκατÜσταση.
ΘΕΣΗ
(Fig. 8)
ΚΩ∆ΙΚΟΣ
HDF220/L.P.
HDF220-- A/L.P.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Εγκατεστ.
ποσüτητα
1--- πληρεjσþmα εκκενωτη 1
2324559---BSPT ρακüρσýνδεσηj1
3φλÜντζα στεγανοποßησηj2
4πλωτηραj+σýστ.mοχλþν1
5
4
7
3
3
4
7
βαλβ.χειροκ.αποστραγγ.+ O --- r i n g 1
6473347
Σ
ε
τ
α
ν
τ
α
λ
λ
α
κ
τ
ι
κ
þ
ν
τÜπα εξωτερικηjαντιστÜθmισηj1
7
Σ
ε
τ
α
ν
τ
α
λ
λ
α
κ
τ
ι
κ
þ
ν
βßδεjM6 x 25 8
8O --- r i n g O R 1 0 8 1
9βßδεjM5 x 12 2

5HDF220/L.P.
English
Installation
The HDF220/L.P., who’s discharge capacity is as
in Fig. 1, is installed as follows:
Note: Before connecting the drain, blow com-
pressed air through the piping in order to thor-
oughly clean out any impurities within it.
SInstall the drain at a level below the receiver
(Fig. 3); if not the receiver will fill up with con-
densate (Fig. 4).
STo allow air equalization, install one of the fol-
lowing:
a) the connection nipple, if supplied (with bal-
ancing pipe), which must be connected be-
tweenthe drainandreceiver without anyex-
tra pipe or filter (Fig. 5).
b) a¼”tubebetweenthedrainandthereceiver
(Fig. 6 --- coupling for receiver available on
request) or the receiver’s air outlet tube.
SDischarge can be ’free orifice’ or using a tube,
also above the drain (Fig. 7).
Maintenance
Weekly: open and close the drain valve as shown
in Fig. 5 and let air blow through for a few min-
utes.
If a significant amount of water (more than 1
litre) exits the valve during this operation then
the drain must be thoroughly cleaned as below.
Yearly: Dismantle the drain (Fig. 8) and clean
all components, especially ’4’.
N.B.: Also perform this operation both 1and3
weeks after installation.
Pos.
(Fig. 8)
Code
HDF220/L.P.
HDF220-- A/L.P.
Description Installed
quantity
1--- complete drain casing 1
2324559---BSPT connection nipple 1
3body gasket 2
4float + lever 1
5
4
7
3
3
4
7
manual discharge valve + O---ring 1
6473347
S
p
a
r
e
s
k
i
t
external pressure equalizing plug 1
7
S
p
a
r
e
s
k
i
t
screws M6 x 25 8
8O --- r i n g O R 1 0 8 1
9screws M5 x 12 2

HDF220/L.P. 6
Deutsch
Installation
Das Modell HDF220/L.P., dessen Ablaßleistung
in Fig. 1 dargestellt ist, wird wie folgt installiert:
Hinweis: Vor Anschluß des Ablassers die
Leitungen mit Druckluft ausblasen.
SDen Ablasser unter dem Sammelbehälter
(Fig. 3) installieren, andernfalls füllt sich der
Sammelbehälter mit Kondenswasser (Fig. 4).
SFür den Luftausgleich eine der folgenden
Vorrichtungen installieren:
a) Anschlußnippel, sofern geliefert (mit
Ausgleichleitung), der zwischen dem
Ablasser und dem Sammelbehälter, ohne
daß zusätzlich eine Rohrleitung oder ein
Filter erforderlich sind, anzuschließen
ist (Fig. 5).
b) Eine Leitung von ¼” zwischen dem
Ablasser und dem Sammelbehälter (Fig. 6
--- Muffe auf dem Sammelbehälter auf
Anfrage) oder der Luftaustrittleitung des
Sammelbehälters.
SDerAblasserkannübereinefreieÖffnung
oder eine Rohrleitung, die auch über dem
Ablasser verlegt werden kann, ablassen
(Fig. 7).
Wartung
Wöchentlich: Ablaßventil gemäß Fig. 5 öffnen/
schließen und einige Minuten lang Luft
ablassen.
Falls aus dem Ventil während dieses Vorganges
eine erhebliche Wassermenge (mehr als 1 l)
austritt, ist der Ablasser wie unten beschrieben
vollständig zu reinigen.
Jährlich: Den Ablasser (Fig. 8) abbauen und
alle Bauteile, insbesondere (4), reinigen.
Beachte: Diese Reinigung auch nach der 1. und
3. Woche nach der Installation ausführen.
Pos.
(Fig. 8)
A r t . --- N r.
HDF220/L.P.
HDF220-- A/L.P.
Benennung Installierte
Anzahl
1--- Kompletter Ablasserkorpus 1
2324559---BSPT Anschlußnippel 1
3Dichtung 2
4 Schwimmer + Hebel 1
5
4
7
3
3
4
7
Handblaßventil + O---ring 1
6473347
E
r
s
a
t
z
t
e
i
l
e
-
-
-
S
e
t
Stopfen für den ext. Druckausgleich 1
7
E
r
s
a
t
z
t
e
i
l
e
---
S
e
t
Schrauben M6 x 25 8
8O --- r i n g O R 1 0 8 1
9Schrauben M5 x 12 2

HDF220/L.P.
7Français
Installation
Le HDF220/L.P., dontla capacité de vidange est
illustrée Fig. 1, doit être installé comme suit:
Note: Avant de raccorder le dispositif, éliminer
les impuretés éventuelles se trouvant dans le
tuyau à l’air comprimé.
SInstaller le vidangeur sousle réservoir (Fig. 3);
à défaut, le réservoir se remplira de
condensation (Fig. 4).
SPour la compensation de l’air, installer un des
dispositifs suivants:
a) le raccord d’accouplement, sifourni (avecle
tuyau de compensation), qui doit être
installé entre le vidangeur et le réservoir
sansaucunautretuyauoufiltre(Fig.5).
b) un tuyau de ¼” allant du vidangeur au
réservoir (Fig. 6 --- manchonsur le réservoir
disponible sur demande) ou au tuyau de
sortie d’air du réservoir.
SLe dispositif peut fonctionner en évacuation
libre ou par tuyau, même installé au dessus de
celui---ci (Fig. 7).
Entretien
Hebdomadaire: ouvrir/fermer la vanne de purge
comme illustré à la Fig. 5 et souffler de l’air
pendant quelques minutes.
Si de l’eau en quantité importante (plus de 1
litre) s’échappe par la soupape lors de cette
opération, le vidangeur doit être nettoyé
entièrement comme décrit ci---dessous.
Tous les ans: Démonter le vidangeur (Fig. 8) et
nettoyer tous ses composants, spécialement le
’4’.
N.B.: Effectuer cette opération également 1 et 3
semaines après l’installation.
Pos.
(Fig. 8)
Code
HDF220/L.P.
HDF220-- A/L.P.
Description Quantités
Installées
1--- corps vidangeur complet 1
2324559---BSPT nipplederaccordement 1
3joint d’étanchéité 2
4flotteur + leviers 1
5
4
7
3
3
4
7
soupape de reccordement + joint torique 1
6473347
K
i
t
d
e
p
i
è
c
e
s
d
é
t
a
c
h
é
e
s
bouchon de compensation externe 1
7
K
i
t
d
e
p
i
è
c
e
s
d
é
t
a
c
h
é
e
s
vis M6 x 25 8
8joint torique OR 108 1
9vis M5 x 12 2

HDF220/L.P. 8
Nederlands
Installatie
De HDF220/L.P., waarvan de
”afvoer”---capaciteit op Fig. 1 wordt
aangegeven, wordt als volgt geïnstalleerd:
Opmerking: Alvorens de afvoer aan te sluiten
moet perslucht door de leiding worden geblazen
om eventuele ongerechtigdheden te
verwijderen.
SInstalleer de afvoer onder het reservoir
(Fig. 3); ander zal het reservoir volraken met
condens (Fig. 4).
SOm de luchtcompensatie toe te staan, moet
één van de volgende inrichtingen worden
geïnstalleerd:
a)de koppelnippel, indien geleverd (met
compensatieslang), die moet worden
verbonden tussen de afvoer en het reservoir
zonder andere slang of filter (Fig. 5).
b) een slang van 1/4” van de afvoer naar het
reservoir(Fig. 6---hollebuisophetreservoir
verkrijgbaar op aanvraag) of naar de
leidingenvoorluchtafvoervanhetreservoir.
SDe afvoer kan rechtstreeks uit zijn mond of via
een leiding, ook boven de afvoer (Fig. 7),
afvoeren.
Onderhoud
Wekelijks: de afvoerklep openen/sluiten zoals
op Fig. 5 en laat de lucht gedurende enkele
minuten blazen.
Indien er een aanzienlijke hoeveelheid water
(meer dan 1 liter) gedurende deze operatie uit
de klep komt, dan moet de afvoer aan de
binnenzijde worden gereinigd zoals hieronder
wordt beschreven.
Jaarlijks: Demonteer de afvoer (Fig. 8) en
maak alle componenten schoon, in het
bijzonder de ”4”.
N.B.: Voer deze operatie ook 1 en 3 weken na de
installatie uit.
Pos.
(Fig. 8)
Code
HDF220/L.P.
HDF220-- A/L.P.
Beschrijving Geïnstalle
erd aantal
1--- compleet afvoerlichaam 1
2324559---BSPT koppelnippel 1
3afdichtingspakkingl 2
4flotter + klephendel 1
5473347 manuele afvoerklep + O---ring 1
6
4
7
3
3
4
7
Set externe compensatiedop 1
7Vervangingsonderdelen schroef M6 x 25 8
8O --- r i n g O R 1 0 8 1
9schroef M5 x 12 2

HDF220/L.P.
9Svenska
Installation
En HDF220/L.P. vars avledningsförmåga
beskrivs i Fig. 1, installeras på följande sätt:
Observera: För att eliminera eventuella
orenheter skall ledningarna blåsas rena med
tryckluft innan avledaren ansluts.
SInstallera avledaren under behållaren
(Fig. 3); annars fylls denna med kondensat
(Fig. 4).
SFör att möjliggöra tryckluftskompensation,
skall en av följande anordningar installeras:
a)en kopplingsnippel om sådan medföljer
(med kompensationsslang) som ansluts
mellanavledarenochbehållarenutannågra
andrarörellerfilter(Fig.5).
b) ett ¼” rör mellan avledaren och behållaren
(Fig. 6 --- rörmuff på behållaren kan
beställas) eller till behållarens utgående
tryckluftsledning.
SAvledaren töms direkt eller genom enledning
som även kan vara placerad ovanför
avledaren (Fig. 7).
Underhåll
En gång per vecka: öppna / stäng
tömningsventilen enligt anvisningarna i Fig. 5
och blås med tryckluft under några minuter.
Om en större mängd vatten (mer än 1 liter)
rinner ur ventilen vid detta förfarande, skall
avledaren rengöras helt såsom beskrivet nedan.
En gång per år: Montera ned avledaren (Fig. 8)
och rengör alla komponenter, i synnerhet nr. 4
OBS: Detta skall göras även 1 och 3 veckor efter
installationen.
Pos.
(Fig. 8)
Kod
HDF220/L.P.
HDF220-- A/L.P.
Beskrivning Installerad
kvantitet
1--- avledarens stomme 1
2324559---BSPT kopplingsnippel 1
3packning 2
4flottör + nivåvakt 1
5
4
7
3
3
4
7
manuell utloppsventil + O---ring 1
6473347
R
e
s
e
r
v
d
e
l
s
s
a
t
s
utvändig kompensations---plugg 1
7
R
e
s
e
r
v
d
e
l
s
s
a
t
s
skruv M6 x 25 8
8O --- r i n g O R 1 0 8 1
9skruv M5 x 12 2

HDF220/L.P. 10
Suomi
Asennus
Fig. 1:n mukaisen poistokapasiteetin omaava
HDF220/L.P. asennetaan seuraavasti:
Huom.: Ennen poisto---osan asennusta, puhalla
paineilmaa putken läpi mahdollisten
epäpuhtauksien poistamiseksi.
SAsenna poisto---osa säiliön alapuolelle
(Fig. 3), muuten säiliö täyttyy kondensaatista
(Fig. 4).
SIlman kompensaatiota varten asenna yksi seu-
raavista välineistä:
a) liitosnippa, jos toimitettu (kompensaatio-
putken kera). Se tulee liittää poisto---osanja
säiliönvälilleilmanmuutaputkeataisuoda-
tinta (Fig. 5).
b) 1/4” putki poisto---osasta säiliöön (Fig. 6 ---
säiliön muhvi saatavana pyynnöstä) tai säi-
liön ilman menoputkeen.
SPoisto---osa voi laskea vapaasti tai putken
kautta, myös poisto---osan yläpuolelle (Fig. 7).
Huolto
Viikoittain: avaa/sulje tyhjennysventtiili Fig. 5
mukaisesti, ja anna ilman puhaltaa muutaman
minuutin.
Jos venttiilistä virtaa huomattava määrä (yli 1 l.)
vettä tämän toimituksen aikana, on koko
poisto---osa puhdistettava kuten alla kuvattu.
Vuosittain: Pura poisto---osa (Fig. 8) ja puhdista
kaikki osat, erityisesti osat 4.
Huom.: Suorita toimitus myös 1 ja 3 viikon
kuluttua asennuksesta.
Kohta
(Fig. 8)
Koodi
HDF220/L.P.
HDF220-- A/L.P.
Nimitys Asennettu
määrä
1--- p o i s t o --- o s a n k o r i 1
2324559---BSPT liitosnippa 1
3tiiviste 2
4uimuri + vivusto 1
5
4
7
3
3
4
7
manuaalinen poistoventtiili + O---ring 1
6473347
V
a
r
a
o
s
a
s
a
r
j
a
ulkopuolen kompensaatiotulppa 1
7
V
a
r
a
o
s
a
s
a
r
j
a
ruuvi M6x 25 8
8O --- r i n g O R 1 0 8 1
9ruuvi M5 x 12 2

HDF220/L.P.
11 Norsk
Installasjon
Gjør følgende når du skal installere
HDF220/L.P. (tømmekapasitet i Fig. 1):
Merk: Førdukoblertilavløpet,mådublåse
trykkluft gjennom rørene for å fjerne grundig alt
fremmedstoff.
SMonter avløpet under mottakernivået (Fig. 3)
slik at mottakeren ikke fylles med kondensat
(Fig. 4).
SMonter en av følgende anordninger for luftjev-
ning:
a)koblingsmunnstykket, som må, hvis det
følger med (med utjevningsrør), kobles fra
avløpet til mottakeren uten ekstra rør eller
filter (Fig. 5)
b) et1/4---tommersrørfraavløpettilmottaker-
en (Fig. 6 --- koblingsstykke for mottakeren
kan skaffes på forespørsel) eller til luftutta-
ket på mottakeren.
SAvløpet kan tømmes direkte fra åpningen, via
et rør eller via tilbehør montert over selve
avløpet (Fig. 7).
Vedlikehold
Ukentlig: åpne/lukk dreneringsventilen som vist
på Fig. 5, og blås luft gjennom den i et par
minutter.
Hvis en betydelig mengde vann (mer enn 1 liter)
blirsluppetutgjennomventileniløpetavdenne
operasjonen, må avløpet renses grundig, slik det
er beskrevet over.
Årlig: Demonter avløpet (Fig. 8) og rens alle
komponentene, særlig komponent ’4’.
Merk: Denne operasjonen må utføres også etter
første og tredje driftsuke.
Pos.
(Fig. 8)
Kode
HDF220/L.P.
HDF220-- A/L.P.
Beskrivelse Antall
montert
1--- komplett avløpsinnfatning 1
2324559---BSPT koblingsmunnstykke 1
3 pakning 2
4flottør + ventilarm 1
5
4
7
3
3
4
7
manuell avløpsventil + O---ring 1
6473347
R
e
s
e
r
v
e
d
e
l
s
s
e
t
t
utjevningstapp for ytre trykk 1
7
R
e
s
e
r
v
e
d
e
l
s
s
e
t
t
M 6 --- s k r u e r x 2 5 8
8O --- r i n g E L L E R 1 0 8 1
9M 5 --- s k r u e r x 1 2 2

HDF220/L.P. 12
Dansk
Installation
HDF220/L.P. (udledningskapacitet i Fig. 1)
installeres som følger:
Bemærk: Før aftapningen tilsluttes, skal røret
blæses igennem med trykluft for at fjerne
eventuelle fremmedlegemer.
SInstallér aftapningen under beholderens ni-
veau (Fig. 3), så beholderen ikke fyldes med
kondensat (Fig. 4).
SInstallér et af følgende udstyr til luftudligning:
a)tilslutningsniplen, hvis den medfølger (med
udligningsrør), der skal forbindes mellem
aftapning og beholder uden ekstra rør eller
filter (Fig. 5)
b) et ¼” rør fra aftapning til beholder (Fig. 6
--- muffe til beholder kan bestilles) eller til
beholderens luftafgang.
SDrænet kan tømmes direkte fra dets åbning,
via et rør eller via et tilbehør, monteret over
selve drænet (Fig. 7).
Vedligeholdelse
Ugentlig: åbn/luk aftapningsventilen som på
Fig. 5 og blæs luft igennem den i nogle minutter.
Hvis der udledes en stor mængde vand (over 1
liter) gennem ventilen under denne operation,
skal aftapningen rengøres grundigt, som
beskrevet herunder.
Årlig: Afmontér aftapningen (Fig. 8) og rengør
alle komponenter, især komponent ’4’.
NB: Denne operation skal også udføres efter 1
og 3 ugers drift.
Pos.
(Fig. 8)
Kode
HDF220/L.P.
HDF220-- A/L.P.
Beskrivelse Installeret
antal
1--- komplet aftapningshus 1
2324559---BSPT tilslutningsnippel 1
3 pakning 2
4svømmer + ventilarm 1
5
4
7
3
3
4
7
manuel aftapningsventil + O---ring 1
6473347
R
e
s
e
r
v
e
d
e
l
s
s
æ
t
ekstern trykudligningsprop 1
7
R
e
s
e
r
v
e
d
e
l
s
s
æ
t
M6 skrue x 25 8
8O --- r i n g O R 1 0 8 1
9M5 skrue x 12 2

13 HDF220/L.P.
Polski
Instalacja
Model HDF220/L.P., którego wydajność wynosi
Fig. 1, należy instalować jak w sposób
następujący:
Uwaga: Przed podłączeniem spustu, należy
oczyścić przewody sprężonym powietrzem.
SZainstalować studzienkę pod zbiornikiem
(Fig. 3), ponieważ inaczej zbiornik napełni się
skroplinami (Fig. 4).
SAby umożliwić kompensację powietrza, należy
zainstalować jedno z poniższych urządzeń:
a) złączka dwuwkrętna, jeśli jest w zestawie
(wraz z rurą kompensacyjną), powinna zostać
podłączona do studzienki oraz zasobnika bez
żadnego innego filtra ani rury pośredniej
(Fig. 5).
b) rura od studzienki do zbiornika (Fig. 6 −
tulejka na zbiorniku dostępna na życzenie) lub
do przewodów spustu powietrza w zbiorniku.
SSpust przez studzienkę odbywa się bezpośrednio
lub poprzez rurę, również nad studzienką
(Fig. 7).
Konserwacja
Co tydzień: otworzyć/zamknąć zawór spustowy
tak jak w przypadku Fig. 5 i przedmuchać przez
kilka minut.
Jeśli z zaworu wypłynie większa ilość wody (ponad
1 litra) podczas tej operacji, należy studzienkę
wyczyścić całkowicie tak, jak to opisano poniżej.
Co roku: Wymontować studzienkę (Fig. 8) i
oczyścić wszystkie komponenty, w szczególności
‘4’.
Uwaga: Wykonać tę czynność również po
pierwszym i trzecim tygodniu od instalacji.
Poz.
(Fig. 8)
Kod
HDF220/L.P.
HDF220-- A/L.P.
Opis Ilość
zainstalo
wana
1--- kompletny korpus studzienki 1
2324559---BSPT złączka dwuwkrętna 1
3uszczelnienie 2
4pływak + dźwignia 1
5
4
7
3
3
4
7
ręczny zawór spustowy + O−ring 1
6473347
z
e
s
t
a
w
c
z
ę
ś
c
i
z
a
m
i
e
n
n
y
c
h
korek kompensacyjny zewnętrzny 1
7z
e
s
t
a
w
c
z
ę
ś
c
i
z
a
m
i
e
n
n
y
c
h
śruby M6 x 25 8
8O−ring OR 108 1
9śruby M5 x 12 2

14
HDF220/L.P. Česky
Instalace
Odváděč kondenzátu HDF220/L.P., jehož
odváděcí výkon je stejný jako u Fig. 1, se instaluje
následujícím způsobem:
Poznámka: Před připojením odvodu profoukněte
potrubím stlačený vzduch k odstranění případných
nečistot.
SOdváděč kondenzátu instalujte pod nádržku
(Fig. 3), jinak se nádržka naplní kondenzátem
(Fig. 4).
SK umožnění kompenzace vzduchu instalujte jed−
no z následujících zařízení:
a) spojovací vsuvku, je−li součástí vybavení (s
kompenzační trubkou), musí být připojena
mezi odváděč kondenzátu a nádržku bez
jakékoli jiné trubky nebo filtru (Fig. 5).
b) trubku ” z odváděče kondenzátu k nádržce
(Fig. 6 − nátrubek na nádržce je k dispozici na
objednávku) nebo k potrubí výstupu vzduchu
z nádržky.
SOdváděč kondenzátu může odvádět kondenzát
volným otvorem nebo pomocí trubky, i nad
odváděčem kondenzátu (Fig. 7).
Údržba
Jednou týdně: otevřete/zavřete vypouštěcí ventil
jako u Fig. 5 a vhánějte několik minut vzduch.
Jestliže při tomto postupu vyteče z ventilu větší
množství vody (více než 1 litru), je nutné odváděč
kondenzátu uvnitř vyčistit dále uvedeným postu−
pem.
Ročně: Odváděč kondenzátu demontujte (Fig. 8) a
vyčistěte všechny součásti, zejména ’4’.
Pozn.: Tento postup provete i po 1týdnua3
týdnech po instalaci.
Bod
(Fig. 8)
Kód
HDF220/L.P.
HDF220-- A/L.P.
Popis Instalovaný
počet
1--- úplné těleso odváděče kondenzátu 1
2324559---BSPT spojovací vsuvka 1
3těsnění 2
4plovák + páka 1
5
4
7
3
3
4
7
ruční vypouštěcí ventil + těsnicí kroužek O 1
6473347
s
o
u
p
r
a
v
a
n
á
h
r
a
d
n
í
c
h
d
í
l
ů
uzávěr vnější kompenzace 1
7
s
o
u
p
r
a
v
a
n
á
h
r
a
d
n
í
c
h
d
í
l
ů
šrouby M6 x 25 8
8těsnicí kroužek OR 108 1
9šrouby M5 x 12 2

HDF220/L.P.
Magyar
15
Beszerelés
L’HDF220/L.P., leeresztési kapacitása a Fig. 1
szerinti, beszerelése a következő módon történik:
Megjegyzés: A lefolyó bekötése előtt sűrített le−
vegővel fúvassuk át a csöveket, hogy az esetleges
szennyeződés eltávozzon.
SA leeresztő egységet a tartály alá szerelje fel
(Fig. 3), ellenkező esetben a tartály feltöltődik a
kondenzvízzel (Fig. 4).
SA levegő kiegyenlítés lehetővé tételéhez az
alábbi eszközök egyikét szerelje fel:
a) a hollandit, ha benne volt a készletben (a kom−
penzációs csővel), más cső vagy szűrő
közbeiktatása nélkül a leeresztő egység és a
tartály közé kell felszerelni (Fig. 5).
b) egy cső a leeresztő egységtől a tartályhoz
(Fig. 6 − igény szerint a tartályhoz karmantyú
áll rendelkezésre) vagy a tartály levegő kime−
neti csövéhez.
SA leeresztő egység kimenete lehet szabad, vagy
végződhet csőben, akár a leeresztő egység fölött
is (Fig. 7).
Maintenance
Heti rendszerességgel: A Fig. 5 szerint nyissa
meg/zárja el a leeresztő szelepet, és néhány percig
fúvasson be sűrített levegőt.
Ha ezen művelet során jelentős mennyiségű víz
(több, mint 1 liter) távozik a szelepen keresztül, ak−
kor a leeresztő egységet az alább leírt módon telje−
sen ki kell tisztítani.
Évente: Szerelje szét a leeresztő egységet (Fig. 8),
és tisztítsa meg az összes alkotórészét, főleg a ’4’
gondos tisztítást igényel.
Megjegyzés: Ezt a műveletet a beszerelés után 1és
3 hét elteltével is el kell végezni.
Pos.
(Fig. 8)
Kód
HDF220/L.P.
HDF220-- A/L.P.
Leírás Beépített
mennyiség
1--- leeresztő egység test 1
2324559---BSPT hollandi 1
3vízszigetelő tömítés 2
4úszó + kar 1
5
4
7
3
3
4
7
manuális leeresztő szelep + O−gyűrű 1
6473347
p
ó
t
a
l
k
a
t
r
é
s
z
k
é
s
z
l
e
t
külső kompenzációs dugó 1
7
p
ó
t
a
l
k
a
t
r
é
s
z
k
é
s
z
l
e
t
csavarok M6 x 25 8
8VAGY O−gyűrű 108 1
9csavarok M5 x 12 2

16
HDF220/L.P. Русский
Монтаж
Устройство HDF220/L.P., производительность
которого соответствует Fig. 1, устанавливается
следующим образом:
Примечание: Перед подсоединением
устройства слива конденсата прочистите
трубку сжатым воздухом для удаления
возможных загрязнений.
SУстанавливайте устройство слива под
ресивером (Fig. 3), в противном случае
ресивер наполнится конденсатом (Fig. 4).
SДля обеспечения компенсации воздуха
установите одно из следующих устройств:
a) соединительного ниппеля, который, если
таковой входит в комплект поставки (с
компенсационной трубкой), должен
устанавливаться так, чтобы обеспечивать
непосредственное соединение между
устройствомсливаконденсатаиресивером,
без использования других трубок или
ильтра (Fig. 5).
b) трубки диаметром 1/4’’, идущей от
устройства слива конденсата к ресиверу
(Fig. 6 - патрубок, устанавливаемый на
ресивере, можно получить по
специальному заказу), или соединяемой с
трубкой выхода воздуха ресивера.
SСлив из устройства может производиться
прямо из отверстия или через трубку, которая
может быть расположена выше его (Fig. 7).
Техобслуживание
Раз в неделю: откройте/закройте сливной
вентиль, как показано в Fig. 5 и откройте
воздух на несколько минут.
Если во время этой операции из вентиля выйдет
значительное количество воды (более 1 л),
необходимо произвести полную очистку
устройства слива конденсата в соответствии с
тем, как описано ниже.
Раз в год: Демонтируйте устройство слива
конденсата (Fig. 8) и прочистите все его
компоненты, в особенности ’4’.
Примечание: Произведите эту операцию,
кроме того, через 1 неделю и через 3 недели
после монтажа.
Поз.
(Fig. 8)
Код
HDF220/L.P.
HDF220-- A/L.P.
Описание
Количество
установленн
ых деталей
1--- корпус устройства слива в сборе 1
2324559---BSPT соединительный ниппель 1
3уплотнительная прокладка 2
4поплавок + рычажно-передаточный
механизм 1
5473347 вентиль ручного слива +
уплотнительное кольцо 1
6комплект запчастей заглушка для внешней компенсации 1
7винты M6 x 25 8
8уплотнительное кольцо OR 108 1
9винты M5 x 12 2

HDF220/L.P.
17
Fig. 1 Discharge capacity
discharge capacity (l/h)
working pressure (bar)
maximum pressure = 1 barg
0
200
400
600
0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1
100
300
500
Fig. 2 Overall dimensions
111
81
1/2”BSP
1”BSP
2245
265.5
110 78
ø108
12,5
condensate outlet
condensate inlet
manual drain valve
77.5
1/4”BSPT plug

HDF220/L.P. 18
OPEN
CLOSED
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 7

Fig. 8
1
7
3
9
5
4
6
2
8
7
91
3
1
Table of contents
Languages:
Other Parker Plumbing Product manuals
Popular Plumbing Product manuals by other brands

Toto
Toto CRES TTLC101FVK instructions

Harvia
Harvia FENIX SHF1620S Instructions for installation

Brizo
Brizo SOLNA RP79275 manual

Sentiotec
Sentiotec Home combi Series Instructions for installation and use

Hans Grohe
Hans Grohe Croma E 75 2-Jet 28448001 Installation and user instructions

Grohe
Grohe Atrio 20 138 quick start guide