Parkside POF 1200 A1 User manual

IAN 100129
DÉFONCEUSE POF 1200 A1
OBERFRÄSE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
DÉFONCEUSE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
ROUTER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual

FR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 15
GB Operation and Safety Notes Page 25
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.

DC 272625242321
A
B
4
5
6
2
3
7
8
9
13
15
10
11
12
14
16
2
18
17
20
19
5
6
26 222522
29
1
22
30 28
31

F
GH
I J
E
35 3736
32 33 34
38
42
39
4341
40

5FR
Introduction
Utilisation conforme............................................................................................................................Page 6
Équipement..........................................................................................................................................Page 6
Contenu de la livraison ......................................................................................................................Page 6
Caractéristiques techniques...............................................................................................................Page 7
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
1. Sécurité de la zone de travail.......................................................................................................Page 7
2. Sécurité électrique .........................................................................................................................Page 8
3. Sécurité des personnes..................................................................................................................Page 8
4. Utilisation et entretien de l’outil.....................................................................................................Page 8
5. Maintenance et entretien ..............................................................................................................Page 9
Indications de sécurité spécifique à l'appareil pour la fraise.........................................................Page 9
Instructions complémentaires.............................................................................................................Page 9
Accessoires/équipements d‘origine.................................................................................................Page 10
Mise en service
Kit de fraises / Domaines d'application ............................................................................................Page 10
Installer la fraiseuse............................................................................................................................Page 10
Raccorder l'embout adaptateur d'aspiration....................................................................................Page 10
Réducteur.............................................................................................................................................Page 10
Changer la pince de serrage ............................................................................................................Page 10
Monter la butée parallèle..................................................................................................................Pag e 11
Utilisation
Mise en marche et arrêt.....................................................................................................................Pa ge 11
Présélection de la vitesse de rotation................................................................................................Pa ge 11
Régler la profondeur de la fraise ......................................................................................................Pa g e 11
Réajuster la profondeur de fraisage .................................................................................................Pa ge 11
Régler la profondeur de la fraise avec la butée progressive .........................................................Page 12
Sens du fraisage.................................................................................................................................Page 12
Processus de fraisage.........................................................................................................................Page 12
Régler le manchon de copie..............................................................................................................Page 12
Fraiser avec un manchon de copie...................................................................................................Page 13
Fraiser avec une butée parallèle.......................................................................................................Page 13
Fraiser avec un compas de fraisage.................................................................................................Page 13
Entretien et nettoyage.........................................................................................................Page 13
Garantie...........................................................................................................................................Page 13
Mise au rebut ..............................................................................................................................Page 14
Traduction de l‘original de la déclaration de conformité/
Fabricant..........................................................................................................................................Page 14
Table des matières

6 FR
Introduction/Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Introduction
Défonceuse POF 1200 A1
Introduction
Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel ap-
pareil ! Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des indications importantes
pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuil-
lez lire consciencieusement toutes les indications
d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit
uniquement être utilisé conformément aux instruc
tions
et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors
d‘une cession à tiers, veuillez également remettre
tous les documents.
Utilisation conforme
L'appareil sur un support solide est destiné au frai-
sage et au fraisage par copiage d'encoches, de bords
,
de profils ou encore de trous oblongs dans du bois,
du plastique et des matériaux de construction. L'ap-
pareil n'est pas conçu pour une utilisation en plein
air. Toute autre utilisation ou modification de la ma-
chine est considérée comme non conforme et peut
être source de graves dangers. Ce produit n'est pas
destiné à un usage professionnel.
Équipement
Vue frontale illustration A
1Présélection de la vitesse de rotation
2Poignée
3Écrou-raccord
4Douille de serrage 8mm (dans la collerette de
fixation 3pré-montée)
5Vis de montage
6Rail de guidage
7Plateau de base
8Plaque de glissement
9Butée progressive
10 Bouton de verrouillage de broche
11 Vis de blocage
12 Butée de profondeur
13 Aiguille de l'index
14 Échelle de réglage de la profondeur de fraisage
15 Bouton rotatif (réglage de la profondeur de
fraisage)
Vue arrière illustration B
16 Levier de serrage
17 Fraise
18 Embout adaptateur d'aspiration pour aspirateur
de poussière
19 Commutateur MARCHE/ ARRÊT
20 Verrouillage de l'enclenchement
Accessoires illustration C
21 Embout adaptateur d'aspiration
22 Vis
23 Pince de serrage 6mm
24 Butée parallèle
25 Bague de roulement
26 Manchon de copie
27 Clé plate avec trou oblong
28 Réducteur
29 Glissière à vis pour butée parallèle 24
30 Broche de centrage
31 Clé à six pans creux
Kit de fraisage illustration E
32 Fraise à surfacer/à profiler ∅22mm/R 6,3mm
33
Fraise à surfacer/à profiler ∅28,6mm/R 9,5mm
34 Fraise à surfacer / à profiler ∅25mm/R 4mm
35 Fraise à gorge ∅12,7mm/R 6,3mm
36 Fraise à gorge ∅22mm/R 6,3mm
37 Fraise à rainurer en V ∅12,7 mm / Angle 90°
38 Fraise à chanfreiner ∅32mm/Angle 45°
39 Fraise à affleurer ∅12,7mm
40
Fraise à queue d'aronde ∅12,7mm/Angle 14°
41 Fraise à rainurer ∅6 mm
42 Fraise à rainurer ∅12 mm
43 Fraise à rainurer ∅16 mm
Contenu de la livraison
1 Défonceuse
1 Clé plate avec trou oblong
1 Pince de serrage 6mm
1 Pince de serrage 8mm (montée)
1 Embout adaptateur d'aspiration
1 Butée parallèle avec 2 guidages

7FR
Introduction/Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Introduction
1 Manchon de copie avec 2 vis
1 Broche de centrage
1
Kit de fraises 12 pièces
1 Réducteur
1 Clé à six pans creux
1 Mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Puissance nominale : 1200W
Tension nominale : 230V∼, 50 Hz
Vitesse de rotation à vide :
n011000–30000min–1
Plongée : 55mm
Porte-outils : 6/8mm
Classe de protection : II/
Bruit et vibrations :
L’indication du fait que la valeur totale de vibrations
déclarée peut également être utilisée pour une éva-
luation préliminaire de l’exposition.
Valeurs de mesure des bruits calculées selon la
norme EN 60745 :
Niveau de pression acoustique : 84,7dB(A)
Niveau de puissance acoustique : 95,7dB(A)
Incertitude K : 3dB
Porter une protection auditive !
Valeurs vibratoires globales :
Vibration de la main/du bras ah= 6,437m / s²
Incertitude K : 1,5m/s²
Le niveau de vibrations
indiqué dans ces instructions a été mesuré confor-
mément aux méthodes de mesure décrites dans la
norme EN 60745 et peut être utilisé pour la com-
paraison d’outils. Le niveau de vibrations indiqué
peut être également utilisé pour évaluer l’exposition.
Le niveau de vibrations varie en fonction de l‘usage de
l‘outil électrique et peut, dans certains cas, excéder les
valeurs indiquées dans ces instructions. La charge due
aux vibrations pourrait être sous-estimée si l‘outil élec-
trique est utilisé régulièrement de cette manière.
Remarque : Afin d’obtenir une estimation précise
de la sollicitation vibratoire pendant un certain tem
ps
de travail, il faut aussi tenir compte des périodes
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou allumé,
mais n’est pas effectivement utilisé. Ceci peut ré-
duire considérablement la sollicitation vibratoire
pendant toute la durée du travail.
Avertissements de sécurité
généraux pour l’outil
Lire tous les avertisse-
ments de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les aver-
tissements et instructions peut donner lieu à un choc
électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait réfé
rence
à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant
sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre
et bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils
électriques en atmosphère explosive,
par exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de pous
sières.
Les outils électriques produisent des étincelles
qui peuvent enflammer les poussières ou les fu-
mées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle de l’outil.

8 FR
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que
ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs
avec des outils à branchement de terre.
Des fiches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières
et les réfrigérateurs. Il existe un risque ac-
cru de choc électrique si votre corps est relié à
la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou
à des conditions humides. La pénétration
d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le
risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon
à l’écart de la chaleur, du lubrifiant,
des arêtes ou des parties en mouve-
ment. Des cordons endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à
l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un
cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit
le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utiliser
une alimentation protégée par un dis-
positif à courant différentiel résiduel
(RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de
choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire et faire preuve
de bon sens dans votre utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil peut entraîner des blessures graves
des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité.
Toujours porter une protection pour
les yeux. Les équipements de sécurité tels que
les masques contre les poussières, les chaussures
de sécurité antidérapantes, les casques ou les
protections acoustiques utilisés pour les condi
tions
appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif.
S’assurer que l’interrupteur est en po-
sition arrêt avant de brancher l’outil
au secteur et/ou au bloc de batteries,
de le ramasser ou de le porter. Porter
les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou
brancher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil peut
donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-
tion et un équilibre adaptés à tout
moment. Cela permet un meilleur contrôle
de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bi-
joux. Garder les cheveux, les vête
ments
et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des bi-
joux ou les cheveux longs peuvent être pris
dans
des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des pous-
sières, s’assurer qu’ils sont connectés
et correctement utilisés. Utiliser des collec-
teurs de poussière peut réduire les risques dus
aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil
adapté à votre application. L’outil adapté
réalisera mieux le travail et de manière plus
sûre
au régime pour lequel il a été construit.

9FR
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur
ne permet pas de passer de l’état de
marche à arrêt et vice versa. Tout outil
qui ne peut pas être commandé par l’interrup-
teur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation en courant et / ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre
à des personnes ne connaissant pas
l’outil ou les présentes instructions de
le faire fonctionner. Les outils sont dange-
reux entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil.
Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais
alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant
de l’utiliser. De nombreux accidents sont
dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils
permettant de couper. Des outils destinés
à couper correctement entretenus avec des
pièces
coupantes tranchantes sont moins susceptibles
de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les
lames
etc., conformément à ces instructions,
en tenant compte des conditions de
travail et du travail à réaliser. L’utilisation
de l’outil pour des opérations différentes de
celles
prévues pourrait donner lieu à des situations
dangereuses.
5. Maintenance et entretien
a) F
aire entretenir l’outil par un réparateu
r
qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela assurera
que
la sécurité de l’outil est maintenue.
Indications de sécurité spéci-
fique à l'appareil pour la fraise
Ne tenez l’outil électrique que sur des
surfaces isolées étant donné que la fraise
est susceptible d’atteindre le cordon
d’alimentation de l’appareil. Le contact
avec une ligne conductrice de courant peut
aussi mettre sous tension des pièces métalliques
de l’appareil et entraîner une électrocution.
Fixez et sécurisez la pièce à l’aide de
serre-joint ou d’une quelconque autre
manière sur un support stable. Si vous
ne maintenez la pièce qu’avec la main ou contre
votre corps, elle reste instable ce qui peut en-
traîner une perte de contrôle.
Portez un masque à poussière !
Instructions complémentaires
La vitesse de rotation utilisée de l’in-
sert doit être au moins aussi grande
que la vitesse de rotation maximale
indiquée sur l’outil électrique. Tout ac-
cessoire tournant plus vite qu’autorisé peut être
endommagé voire détruit.
Que ce soit une fraise ou un accessoire,
ils doivent s’adapter parfaitement à la
pince de serrage (diamètre de la tige
6/8mm) de leur appareil électrique.
Toute fraiseuse ne s’adaptant pas parfaitement
à la pince de serrage de l’appareil électrique,
tournera de manière irrégulière, vibrera très fort
et pourra mener à une perte de contrôle.
Toujours amener l’outil électrique en
marche contre la pièce usinée. Autre
ment,
vous risquez un contrecoup si l’outil d’insertion
se bloque dans la pièce à travailler.
N’approchez pas vos main à proximi-
té de la fraise ou de la fraiseuse. Avec
votre deuxième main, maintenez-vous
à la poignée supplémentaire ou au
carter de moteur. Vous éviterez de vous
blesser avec la fraise si vous tenez la fraiseuse
à deux mains.
Ne jamais réaliser de fraisage sur des
objets métalliques, des clous ou des vis.

10 FR
Mise en service/Utilisation
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil/Mise en service
objets métalliques, des clous ou des vis.
Ceci peut endommager votre fraise et engendrer
de fortes vibrations.
Utilisez les détecteurs appropriés avec
de détecter des circuits d'alimentation
ensevelis ou alors faites appel à la
compagnie d'électricité locale. Tout contac
t
avec des lignes électriques peut provoquer un
incendie ou une décharge électrique. Endom-
mager une conduite de gaz peut provoquer une
explosion. Pénétrer dans une conduite d'eau
provoque des dégâts matériels.
Accessoires/équipements
d‘origine
Utilisez exclusivement des accessoires
et équipements indiqués dans le mode
d'emploi ou bien ceux compatibles à
l'appareil.
Mise en service
Kit de fraises/Domaines
d'application
Équipements faisant partie de la livraison :
Pour profiler :
32 Fraise à surfacer/à profiler ∅22mm/R 6,3mm
33
Fraise à surfacer/à profiler ∅28,6mm/R 9,5mm
34 Fraise à surfacer / à profiler ∅25mm/R 4mm
35 Fraise à gorge ∅12,7mm/R 6,3mm
36 Fraise à gorge ∅22mm/R 6,3mm
37 Fraise à rainurer en V ∅12,7 mm / Angle 90°
38 Fraise à chanfreiner ∅32mm/Angle 45°
39 Fraise à affleurer ∅12,7mm
Pour connecter :
40
Fraise à queue d'aronde ∅12,7mm/
Angle
14°
41 Fraise à rainurer ∅6 mm
42 Fraise à rainurer ∅12 mm
43 Fraise à rainurer ∅16 mm
Remarque : Dès que le roulement à bille de la
fraiseuse s'assouplit, resserrez le avec la avec clé à
six pans creux issue du kit de fraises.
Installer la fraiseuse
Appuyez et maintenez enfoncée la touche de
verrouillage de broche 10 .
Dévissez l’écrou-raccord 3avec la clé plate 27
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Relâchez le bouton de verrouillage de broche
10
.
Mettez maintenant la fraiseuse en place. Cette
dernière doit s'enfoncer de 20mm (longueur
de la tige).
Serrez fermement l'écrou-raccord 3à l'aide de
la clé plate 27 .
Raccorder l'embout adaptateur
d'aspiration
Raccordez l'embout adaptateur d'aspiration 21
à l'embout adaptateur d'aspiration pour aspira-
teur de poussière 18 vu précédemment.
Vissez maintenant la vis pour embout adapta-
teur d'aspiration 22 du dessous du plateau de
base 7.
Raccorder un dispositif d‘aspiration des pous
sières
et copeaux homologué à l'embout adaptateur
d'aspiration 21 (voir illustration G).
Réducteur
Raccordement:
Glissez le réducteur 28 dans l'adaptateur d'as-
piration 21 .
Insérez le tuyau d'un dispositif d'aspiration des
poussières autorisé (par ex. un aspirateur pour
atelier) dans le réducteur 28 .
Retrait:
Retirez le tuyau du dispositif d'aspiration des
poussières du réducteur 28 .
Retirez le réducteur 28 .
Changer la pince de serrage
Remarque : Toutes les fraises contenues dans le
kit disposent d'une tige de 8mm.

11FR
Mise en service/Utilisation
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil/Mise en service
Pour ce faire, utilisez la pince de serrage pré-montée
de 8mm 4. Si vous souhaitez changer la pince de
serrage d'une fraise avec une tige de 6mm, faites
comme suit.
Dévissez l’écrou-raccord avec la clé plate 27
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu'à ce que la pince de serrage de 8mm 4
puisse s'extraire.
Mettez la pince de serrage 6mm 23 en place.
ATTENTION ! Serrez ensuite fermement
l'écrou-raccord 3à l'aide de la clé plate 27
seulement si une fraiseuse est mise en place 17 .
Dans le cas contraire vous risquez de provoquer
des dégâts matériels.
Monter la butée parallèle
Dévissez les deux vis de la glissière 29 à l'aide
d'un tournevis cruciforme.
Fixez la glissière 29 à la butée parallèle 24 et
serrez fermement la vis.
Utilisation
Mise en marche et arrêt
Mise en marche :
Appuyez et maintenez enfoncée la touche ver-
rouillage de l'enclenchement 20 .
Actionnez le commutateur MARCHE/ARRÊT
19 .
Une fois que la machine a démarré, vous pou
vez
relâcher la touche verrouillage de l'enclenche-
ment 20 .
Arrêt:
Lâchez le commutateur MARCHE/ARRÊT 19 .
Présélection de la vitesse de
rotation
Réglez la fréquence de cycle pendulaire avec
la molette de présélection de la vitesse de rota-
tion 1.
1–2 = vitesse de rotation faible
3–4 = vitesse de rotation moyenne
5–7 = vitesse de rotation haute
Régler la profondeur de la fraise
1. A
ssurez vous que levier de serrage
16
est bloqu
é.
S'il ne l'est pas, tournez le dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il le soit.
2. Placez l'appareil sur la pièce à travailler.
3. Tournez la butée progressive 9jusqu'à ce
que cette dernière se bloque dans sa position
la plus basse.
4. Dévissez la vis de blocage 11 .
5. Dévissez le levier de serrage 16 en le tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre et ap-
puyez sur l'appareil jusqu'à ce qu'il touche la
surface de la pièce à travailler.
6. Bloquez le levier de serrage 16 en le tournant
de le sens contraire des aiguilles d'une montre.
7. Poussez la butée de profondeur 12 vers le bas
jusqu'à ce qu'elle atteigne la position la plus
basse de la butée progressive
9
. Déplacez l'ai-
guille de l'index
13
sur la position «0» de l'échelle
de réglage de la profondeur de fraisage 14 .
8. Placez solidement la butée de profondeur 12
à la profondeur souhaitée et vissez fermement
la vis de blocage 11 . Par la suite, l'aiguille de
l'index 13 ne doit pas se déplacer.
9. Dévissez maintenant le levier de serrage 16 et
ramenez l'appareil vers le haut.
Réajuster la profondeur
de fraisage
La profondeur du fraisage peut être réglé après
coup avec le bouton rotatif 15 .
Dévissez le levier de serrage 16 en le tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre et ap-
puyez sur l'appareil jusqu'à ce que la butée de
profondeur
12
repose sur la butée progressive
9
.
Bloquez le levier de serrage 16 en le tournant
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Réglez la profondeur de fraisage à l'aide du
bouton rotatif 15 .

12 FR
Utilisation/Entretien et nettoyage/Garantie
Utilisation
Dévissez le levier de serrage 16 en le tournant
le sens des aiguilles d'une montre et ramenez
l'appareil vers le haut. Contrôlez la profondeur
de fraisage avec un autre test pratique.
Régler la profondeur de la fraise
avec la butée progressive
Vous pouvez utilisez la butée progressive 9lors
de profondeurs de fraisage plus grandes à plusieurs
niveaux avec des enlèvements de copeaux faibles.
Réglez la profondeur de coupe souhaitées avec
le niveau le plus bas de la butée progressive 9
(comme décrit ci-dessus).
Réglez ensuite les niveaux supérieurs pour les
premières étapes de travail.
Sens du fraisage
Le processus de fraisage doit constamment avoir lieu
dans le sens inverse de rotation de la fraise 17 (sens
inverse).
ATTENTION : Lors du fraisage dans le sens de
rotation (synchronisme), l'appareil électrique peut
être arraché de votre main.
Processus de fraisage
Réglez la profondeur de fraisage comme décrit
ci-dessus.
Placez l'appareil sur la pièce à travailler et
allumez-le.
Desserrez le levier de serrage 16 en le tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre et ap
puyez
sur l'appareil jusqu'à ce que la butée de profon-
deur 12 repose sur la butée progressive 9.
Bloquez l'appareil en tournant le levier de ser-
rage 16 dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre.
Exécutez le processus de fraisage avec une vi-
tesse et une pression de contact uniformes (voir
illustration I).
Régler le manchon de copie
Réglez le manchon de copie 26 par le bas dans
la plaque de glissement 8.
Fixez le manchon de copie 26 au plateau de
base 7avec les deux vis 22 de l'embout adap-
tateur pour aspirateur. Veuillez à ce que vous
ayez bien disposé le manchon de copie 26 –
la bague de roulement 25 doit être placée vers
le bas. (voir ill. D).

13FR
Utilisation/Entretien et nettoyage/Garantie
Utilisation
Fraiser avec un
manchon de copie
Remarque ! Le pochoir doit être au moins aussi
haut que la bague de roulement 25 du manchon
de copie 26 .
Remarque ! Choisissez une fraise plus petite que
le diamètre intérieur du manchon de copie.
En utilisant un manchon de copie 26 , les pochoirs
peuvent être transférés sur la pièce à travailler.
Fixez la défonceuse avec le manchon de copie
au pochoir.
Desserrez le levier de serrage 16 en le tour-
nant dans le sens des aiguilles d'une montre et
baissez-le jusqu'à ce que le niveau de fraisage
réglé précédemment soit atteint.
Faites maintenant fonctionner l'appareil un man-
chon de copie surmontant le long du pochoir.
Travaillez-vous ici avec une légère pression.
Fraiser avec une butée parallèle
Faites glisser la butée parallèle 24 dans le rail
de guidage 6du plateau de base 7et vissez
fermement la vis 5.
Fixez la butée parallèle 24 au bord de la pièce
à travailler (voir ill, F, H).
Fraiser avec un compas de
fraisage (voir ill. J)
Placez la broche de centrage 30 sur le point
au centre du cercle.
Tournez la butée parallèle 24 , le bord de la
butée sera placé vers le haut.
Vissez la broche de centrage à la butée paral-
lèle à l'aide de la vis à ailettes. Vissez en sens
inverse la broche de centrage avec le trou oblong
de la clé plate 27 .
Entretien et nettoyage
RISQUE DE BLES-
SURE ! Toujours débrancher la fiche secteur de la
prise de courant avant d’effectuer des travaux sur
l’appareil.
Cet appareil doit toujours rester propre, sec et
sans huile ou graisse.
Utilisez un chiffon sec pour le nettoyage du
boîtier.
Lorsqu'il est nécessaire
de changer le câble de branchement, il faut lais-
ser le fabricant ou le représentant s'en charger
pour des raisons de sécurité.
Indication : Vous pouvez commander les pièces
détachées non mentionnées (comme par ex. balais
de charbon, interrupteur) auprès de notre centre
d‘appels.
Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de
la consommation et aux articles 1641 et suivants
du Code Civil.
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie
à compter de la date d’achat. L’appareil
a été fabriqué avec soin et consciencieu-
sement contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en
guise de preuve d’achat. Si la garantie
devait s’appliquer, contactez par télé
phone
votre interlocuteur du service après-vente.
Cette condition doit être respectée pour
assurer l’expédition gratuite de votre
marchandise.
La prestation de garantie s’applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d’usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles,
comme

14 FR
par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit
est exclusivement destiné à un usage privé et non
commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation in-
correcte et inappropriée, d’utilisation brutale et en
cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette
garantie ne constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
La durée de la garantie n’est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour
les pièces remplacées et réparées. Tous dommages
et défauts présents dès l’achat doivent être notifiés
dès que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d’achat. Toutes réparations sur-
venant après la période sous garantie ne seront
pas prises en charge.
FR
Service France
Tel.: 0800 919270
e-mail: kom[email protected]
IAN 100129
Mise au rebut
L’emballage se compose exclusivement
de matières recyclables qui peuvent être
mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Ne pas jeter les appareils électri-
ques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2012/19/EU, les outils électriques usés doivent
être collectés séparément et faire l’objet d’un recy-
clage adéquat.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’ad-
ministration municipale concernant les possibilités
de mise au rebut des appareils usés.
Traduction de l‘original de la
déclaration de conformité/
Fabricant
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH,
responsable du document : Monsieur Semi Uguzlu,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY,
déclarons par la présente que ce produit est en
conformité avec les normes, documents normatifs
et référentiels, et directives CE suivants :
Directive Machines (2006/42/EC)
Directive CE Basse tension
(2006/95/EC)
Compatibilité électromagnétique
(2004/108/EC)
RoHS Directive
(2011/65/EU)
Normes harmonisées appliquées
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-17:2010
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
Type/Désignation de l’appareil :
Défonceuse POF 1200 A1
Date of manufacture (DOM): 06–2014
Numéro de série : IAN 100129
Bochum, 30.06.2014
Semi Uguzlu
- Responsable qualité -
Tous droits de modifications techniques à fins
d’amélioration réservés.
Inhaltsverzeichnis
…/Mise …/Traduction de l‘original de la déclaration de conformité/Fabricant

15DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch......................................................................................................Seite 16
Ausstattung..........................................................................................................................................Seite 16
Lieferumfang .......................................................................................................................................Seite 16
Technische Daten................................................................................................................................Seite 17
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit...................................................................................................................Seite 17
2. Elektrische Sicherheit .....................................................................................................................Seite 17
3. Sicherheit von Personen.................................................................................................................Seite 18
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs................................................................Seite 18
5. Service ............................................................................................................................................Seite 19
Gerätespezifische Sicherheitshinweise Fräsen.................................................................................Seite 19
Ergänzende Anweisungen.................................................................................................................Seite 19
Originalzubehör/-zusatzgeräte.......................................................................................................Seite 20
Inbetriebnahme
Fräser-Set/Einsatzbereiche...............................................................................................................Seite 20
Fräswerkzeug einsetzen.....................................................................................................................Seite 20
Absaugadapter anschließen .............................................................................................................Seite 20
Reduzierstück ......................................................................................................................................Seite 20
Spannzange wechseln.......................................................................................................................Seite 20
Parallelanschlag montieren................................................................................................................Seite 21
Bedienung
Ein- und ausschalten...........................................................................................................................Seite 21
Drehzahl vorwählen...........................................................................................................................Seite 21
Frästiefe einstellen ..............................................................................................................................Seite 21
Frästiefe nachjustieren........................................................................................................................Seite 21
Frästiefe einstellen mit Stufenanschlag .............................................................................................Seite 21
Fräsrichtung.........................................................................................................................................Seite 22
Fräsvorgang ........................................................................................................................................Seite 22
Kopierhülse einsetzen ........................................................................................................................Seite 22
Fräsen mit Kopierhülse .......................................................................................................................Seite 22
Fräsen mit Parallelanschlag ...............................................................................................................Seite 22
Fräsen mit Kreiszirkel..........................................................................................................................Seite 23
Wartung und Reinigung.....................................................................................................Seite 23
Garantie...........................................................................................................................................Seite 23
Entsorgung.....................................................................................................................................Seite 24
Original-EG-Konformitätserklärung/Hersteller.........................................Seite 24
…/Mise …/Traduction de l‘original de la déclaration de conformité/Fabricant

16 DE/AT/CH
Einleitung/Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Einleitung
Oberfräse POF 1200 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinw
eisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
D
as Gerät ist dazu bestimmt, auf einer festen Auflag
e
in Holz, Kunststoff und Leichtbaustoffe Nuten, Kanten,
Profile und Langlöcher zu fräsen, sowie zum Kopier-
fräsen. Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Freien
bestimmt. Jede andere Verwendung oder Verände-
rung der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß
und birgt erhebliche Unfallgefahren. Nicht zum ge-
werblichen Gebrauch.
Ausstattung
Frontansicht Abbildung A
1Drehzahlvorwahl
2Handgriff
3Überwurfmutter
4Spannzange 8mm (in Überwurfmutter 3
vormontiert)
5Feststell-Schraube
6Führungsschiene
7Grundplatte
8Gleitplatte
9Stufenanschlag
10 Spindel-Arretiertaste
11 Arretierschraube
12 Tiefenanschlag
13 Indexzeiger
14 Skala Frästiefeneinstellung
15 Drehregler (Frästiefen-Feineinstellung)
Rückansicht Abbildung B
16 Spannhebel
17 Fräswerkzeug
18 Bohrungen Absaugadapter
19 EIN-/AUS-Schalter
20 Einschaltsperre
Zubehör Abbildung C
21 Absaugadapter
22 Schraube
23 Spannzange 6mm
24 Parallelanschlag
25 Laufring
26 Kopierhülse
27 Maulschlüssel mit Langloch
28 Reduzierstück
29
Gleitstange mit Schraube für Parallelanschlag
24
30 Zentrierspitze
31 Innensechskantschlüssel
Fräser-Set Abbildung E
32 Abrund-/Profilfräser ∅22mm/R 6,3mm
33 Abrund-/Profilfräser ∅28,6mm/R 9,5mm
34 Abrund-/Profilfräser ∅25mm/R 4mm
35 Hohlkehlfräser ∅12,7mm/R 6,3mm
36 Hohlkehlfräser ∅22mm/R 6,3mm
37 V-Nutfräser ∅12,7mm/Winkel 90°
38 Fasenfräser ∅ 32 mm / Winkel 45°
39 Bündigfräser ∅12,7mm
40 Zinkenfräser ∅12,7mm/Winkel 14°
41 Nutfräser ∅6mm
42 Nutfräser ∅12mm
43 Nutfräser ∅16mm
Lieferumfang
1 Oberfräse
1 Maulschlüssel mit Langloch
1 Spannzange 6mm
1 Spannzange 8mm (montiert)
1 Absaugadapter
1 Parallelanschlag mit 2 Führungen
1 Kopierhülse mit 2 Schrauben
1 Zentrierspitze
1 Fräser-Set 12-teilig
1 Reduzierstück

17DE/AT/CH
Einleitung/Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Einleitung
1 Innensechskantschlüssel
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Nennaufnahme: 1200W
Nennspannung: 230V∼, 50Hz
Leerlaufdrehzahl: n011000–30000min–1
Fräskorbhub: 55mm
Werkzeugaufnahme: 6/ 8 mm
Schutzklasse: II/
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 84,7dB(A)
Schallleistungspegel: 95,7dB(A)
Unsicherheit K: 3dB
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand-/Armvibration ah= 6,437m/s²
Unsicherheit K = 1,5m/s²
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge-
messen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden. Der angegebene Schwingungs-
emissionswert kann auch zu einer einleitenden Ein-
schätzung der Aussetzung verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in
manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen
angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelast
ung
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk-
zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksich-
tigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder
zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies
kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltun
g
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Ver-
letzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf!
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerk
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerk-
zeug nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüs-
sigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektro-
werkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verän-
dert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,

18 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Gerä-
teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elek-
tro
werkzeug. Benutzen Sie kein Elektro-
werkzeug, wenn Sie müde sind oder un
ter
dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk-
zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmask
e,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschal-
tet ist, bevor Sie es an die Stromver-
sorgung anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter ha
ben
oder das Gerät bereits eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare kön-
nen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig ver-
wendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

19DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anwei-
sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorg-
falt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder
so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem-
men sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-
bedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwen-
dungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise Fräsen
Halten Sie das Elektrowerkzeug nur
an den isolierten Griffflächen, da der
Fräser das eigene Netzkabel treffen
kann. Der Kontakt mit einer spannungsführen-
den Leitung kann auch metallene Geräteteile
unter Spannung setzen und zu einem elektri-
schen Schlag führen.
Befestigen und sichern Sie das Werk-
stück mittels Zwingen oder auf andere
Art und Weise an einer stabilen Unter-
lage. Wenn Sie das Werkstück nur mit der
Hand oder gegen Ihren Körper halten, bleibt es
labil, was zum Verlust der Kontrolle führen kann.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Ergänzende Anweisungen
Die zulässige Drehzahl der Fräswerk-
zeuge muss mindestens so hoch sein
wie die auf dem Elektrowerkzeug an-
gegebene Höchstdrehzahl. Zubehör,
das sich schneller als zulässig dreht, kann zer-
stört werden.
Fräser oder anderes Zubehör müssen
genau in die Spannzange (Schaftdurch-
messer 6/8mm) Ihres Elektrowerk-
zeuges passen. Fräswerkzeuge, die nicht
genau in die Spannzange des Elektrowerkzeugs
passen, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren
sehr
stark und können zum Verlust der Kontrolle führen
.
Führen Sie das Elektrowerkzeug nur ein-
geschaltet
gegen das Werkstück. Es be-
steht sonst die Gefahr eines Rückschlages, wenn
sich das Einsatzwerkzeug im Werkstück verhakt.
Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in
den Fräsbereich und an den Fräser.
Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den
Zusatzgriff oder das Motorgehäuse.
Wenn beide Hände die Fräse halten, können
diese nicht vom Fräser verletzt werden.
Fräsen Sie nie über Metallgegenstände,
Nägel oder Schrauben. Der Fräser kann
beschädigt werden und zu erhöhten Vibrationen
führen.

20 DE/AT/CH
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte,
um verborgene Versorgungsleitungen
aufzuspüren, oder ziehen Sie die ört-
liche Versorgungsgesellschaft hinzu.
Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und
elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer
Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen
in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschä-
digung.
Originalzubehör/-zusatzgeräte
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz-
geräte, die in der Bedienungsanleitung
angegeben sind bzw. deren Aufnahme
mit dem Gerät kompatibel ist.
Inbetriebnahme
Fräser-Set/Einsatzbereiche
Originalzusatzgeräte im Lieferumfang
enthalten:
Zum Profilieren:
32 Abrund-/Profilfräser ∅22mm/R 6,3mm
33 Abrund-/Profilfräser ∅28,6mm/R 9,5mm
34 Abrund-/Profilfräser ∅25mm/R 4mm
35 Hohlkehlfräser ∅12,7mm/R 6,3mm
36 Hohlkehlfräser ∅22mm/R 6,3mm
37 V-Nutfräser ∅12,7mm/Winkel 90°
38 Fasenfräser ∅ 32 mm / Winkel 45°
39 Bündigfräser ∅12,7mm
Zum Verbinden:
40 Zinkenfräser ∅12,7mm/Winkel 14°
41 Nutfräser ∅6mm
42 Nutfräser ∅12mm
43 Nutfräser ∅16mm
Hinweis: Sofern sich das Kugellager eines Fräsers
gelockert hat, ziehen Sie es mit dem, dem Fräser-Set
beiliegenden, Innensechskantschlüssel wieder fest.
Fräswerkzeug einsetzen
Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste 10 und
halten diese gedrückt.
Lösen Sie mit dem Maulschlüssel 27 die Über-
wurfmutter 3gegen den Uhrzeigersinn.
Lassen Sie die Spindel-Arretiertaste 10 jetzt los.
Setzen Sie nun das Fräswerkzeug ein. Dieses
muss mindestens 20mm (Schaftlänge) einge-
schoben werden.
Ziehen Sie die Überwurfmutter 3mit dem
Maulschlüssel 27 fest.
Absaugadapter anschließen
Setzen Sie den Absaugadapter 21 auf die vor-
gesehenen Bohrungen Absaugadapter 18 .
Verschrauben Sie nun die Schrauben Absaugadap-
ter
22
von der Unterseite der Grundplatte
7
.
Schließen Sie eine zugelassene Staub- und
Spanabsaugung an den Absaugadapter 21 an
(siehe Abb. G).
Reduzierstück
Anschließen:
Schieben Sie das Reduzierstück 28 in den
Absaugadapter 21 .
Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstatt
staub-
saugers) auf das Reduzierstück 28 .
Entnehmen:
Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaugvor-
richtung vom Reduzierstück 28 ab.
Ziehen Sie das Reduzierstück 28 ab.
Spannzange wechseln
Hinweis: Alle Fräser des mitgelieferten Fräser-Sets
sind mit einem 8mm-Schaft versehen.
Verwenden Sie hierfür die bereits vormontierte
Spannzange 8mm 4. Wechseln Sie für Fräser
mit 6mm-Schaft die Spannzange wie nachfolgend
beschrieben aus.
Inbetriebnahme/Bedienung
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge/Inbetriebnahme
Other manuals for POF 1200 A1
2
Table of contents
Languages:
Other Parkside Network Router manuals
Popular Network Router manuals by other brands

Verizon
Verizon Network Manager Nodes user guide

Proxim
Proxim Stratum Specification sheet

D-Link
D-Link DIR-615A Quick installation guide

PESA
PESA PRO-8X8-HDMI-CAT user manual

Linksys
Linksys Instant PowerLine PLEBR10 user guide

Qixiang Technology
Qixiang Technology QR310 Installation and configuration quick guide