Parkside POF 1200 D3 User manual

FRESADORA DE SUPERFICIE
FRESATRICE VERTICALE POF 1200 D3
FRESADORA DE SUPERFICIE
Traducción del manual de instrucciones original
ROUTER
Translation of the original instructions
FRESADORA
Tradução do manual de instruções original
FRESATRICE VERTICALE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
OBERFRÄSE
Originalbetriebsanleitung
IAN 322471_1901

ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1
IT/MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 15
PT Tradução do manual de instruções original Página 29
GB/MT Translation of the original instructions Page 43
DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite 57
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.

A
B
C
9a

DE
F G

POF 1200 D3 ES │ 1 ■
Índice
Introducción .....................................................2
Uso previsto ................................................................ 2
Equipamiento ............................................................... 2
Volumen de suministro ........................................................ 2
Características técnicas ....................................................... 3
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas .....3
1. Seguridad en el lugar de trabajo ............................................. 3
2. Seguridad eléctrica ........................................................ 4
3. Seguridad personal ........................................................ 4
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica....................................... 5
5. Asistencia técnica.......................................................... 5
Indicaciones de seguridad para las fresadoras de superficie .......................... 5
Instrucciones complementarias.................................................. 6
Accesorios/equipos adicionales originales ........................................ 6
Antes de la puesta en funcionamiento ................................6
Juego de fresas/aplicaciones .................................................. 6
Montaje de la herramienta de fresado ........................................... 7
Conexión del adaptador para la aspiración ....................................... 7
Manguito reductor ........................................................... 7
Cambio de las pinzas portaherramientas ......................................... 7
Montaje del tope paralelo..................................................... 7
Puesta en funcionamiento ..........................................8
Encendido y apagado ........................................................ 8
Preselección de la velocidad ................................................... 8
Ajuste de la profundidad de fresado ............................................. 8
Reajuste de la profundidad de fresado ........................................... 8
Ajuste de la profundidad de fresado con el tope por niveles .......................... 8
Dirección de fresado ......................................................... 9
Fresado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montaje del casquillo copiador................................................. 9
Fresado con casquillo copiador................................................. 9
Fresado con tope paralelo..................................................... 9
Fresado con recorrido circular .................................................10
Mantenimiento y limpieza.........................................10
Desecho ........................................................10
Garantía de Kompernass Handels GmbH ............................11
Asistencia técnica...........................................................12
Importador ................................................................ 12
Traducción de la Declaración de conformidad original..................13

POF 1200 D3
■ 2 │ ES
FRESADORA DE SUPERFICIE
POF 1200 D3
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, del uso y del desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a
terceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto para el fresado y el
fresado de copia de ranuras, bordes, perfiles y
orificios oblongos en superficies de madera, plá-
stico y materiales constructivos ligeros sobre una
base fija. Este aparato no es apto para su uso a la
intemperie. La utilización de la máquina para otros
fines o su transformación se consideran contrarias
al uso previsto y elevan considerablemente el ries-
go de accidentes. Este aparato no es apto para su
uso comercial o industrial.
Equipamiento
Fig. A:
Preselección de la velocidad
Mango
Bloqueo de encendido
Interruptor de encendido/apagado
Pinzas portaherramientas de 8mm
Tuerca de racor
Tornillo de fijación
Carril guía
9a
Orificios de montaje del adaptador para la
aspiración
Placa base
Placa de desplazamiento
Tope por niveles
Botón de bloqueo del husillo
Tornillo de bloqueo
Tope de profundidad
Escala de ajuste de la profundidad de fresado
Regulador giratorio (ajuste preciso de la pro-
fundidad de fresado)
Fig. B:
Adaptador para la aspiración
Tornillo
Pinzas portaherramientas de 6mm
Punta de centrado
Tope paralelo
Casquillo copiador
Anillo de rodadura
Llave de boca con orificio oblongo
Llave Allen
Barra de desplazamiento con tornillo para el
tope paralelo
Manguito reductor
Fig. D:
Fresa para redondear: Ø 22mm/R 6,3mm
Fresa para perfilar: Ø 25mm/R 4mm
Fresa para medias cañas: Ø 22mm/R 6,3mm
Fresa para ranuras en V: Ø 12,7mm/ángulo:
90°
Fresa para ranuras: Ø 6mm
Fresa para ranuras: Ø 12mm
Fig. F:
Palanca tensora
Volumen de suministro
1 fresadora de superficie
1 llave de boca con orificio oblongo
1 pinzas portaherramientas de 6mm
1 pinzas portaherramientas de 8mm (montadas)
1 adaptador para la aspiración
1 manguito reductor
1 tope paralelo con 2 guías
1 casquillo copiador con 2 tornillos
1 punta de centrado
1 juego de fresas de 6 piezas
1 llave Allen
1manual de instrucciones de uso

POF 1200 D3 ES │ 3 ■
Características técnicas
Potencia nominal: 1200W
Tensión nominal: 230V∼, 50Hz
Velocidad de ralentí
asignada: n011000-
30000r.p.m.
Máx. velocidad de
funcionamiento (fresa) nmáx35000r.p.m.
Recorrido del accesorio
de fresado: 55mm
Portaherramientas: 6/8mm
Clase de aislamiento: II/ (aislamiento doble)
Valor de emisión sonora:
Medición de ruidos según la norma EN62841.
Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A
de la herramienta eléctrica:
Nivel de presión sonora: LpA= 86,7 dB(A)
Incertidumbre: KpA= 3 dB
Nivel de potencia acústica: LWA = 97,7 dB(A)
Incertidumbre K: KWA = 3 dB
¡Utilice protecciones auditivas!
Valor de emisión de vibraciones:
Valores totales de vibraciones (suma vectorial de
tres líneas) calculados según la norma EN62841:
Vibración de la mano/brazo ah= 4,3m/s2
Incertidumbre K=1,5m/s2
INDICACIÓN
► Los valores totales de emisión de vibraciones
y de ruidos especificados en estas instrucciones
de uso se han calculado según un procedi-
miento de prueba estandarizado y pueden
utilizarse para comparar varias herramientas
eléctricas.
► Los valores totales de emisión de vibraciones
y de ruidos especificados también pueden
utilizarse para realizar una valoración preli-
minar de la carga.
¡ADVERTENCIA!
► La emisión de vibraciones y de ruidos puede
diferir de los valores especificados durante el
propio uso de la herramienta eléctrica según
cómo se esté utilizando y, especialmente,
según cómo sea la pieza de trabajo que se
esté procesando.
► Intente que la carga sea lo más reducida po-
sible. Algunas medidas para reducir la carga
de las vibraciones son el uso de guantes al
manejar la herramienta y la limitación del
tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en
cuenta todas las partes del ciclo de funciona-
miento (por ejemplo, los momentos en los que
la herramienta eléctrica está desconectada y
los momentos en los que está conectada, pero
funciona sin carga).
Indicaciones generales
de seguridad para las
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
►Lea todas las indicaciones de seguridad,
las instrucciones, las ilustraciones y los
datos técnicos suministrados con esta
herramienta eléctrica. El incumplimiento de
las siguientes instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesiones
graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones para el futuro.
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las
indicaciones de seguridad se refiere a las herra-
mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con
cable de red) y a las de accionamiento por batería
(sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. El desorden y la falta de iluminación
en el lugar de trabajo pueden provocar acci-
dentes.

POF 1200 D3
■ 4 │ ES
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en
un entorno potencialmente explosivo en el
que haya líquidos, gases o polvos inflamab-
les. Las herramientas eléctricas generan chispas
que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas ale-
jados durante el manejo de la herramienta
eléctrica. Si se distrae, podría perder el control
de la herramienta eléctrica.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
encajar correctamente en la toma eléctrica.
No debe modificarse el enchufe de ninguna
forma.
No utilice ningún enchufe adaptador junto
con herramientas eléctricas con conexión
a tierra. El uso de enchufes sin manipular
conectados a una toma eléctrica adecuada
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superficie
que esté conectada a tierra, como tuberías,
sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si
su cuerpo hace contacto con la toma de tierra,
existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o
de humedades. La penetración de agua en
una herramienta eléctrica aumenta el riesgo
de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable de conexión para otros
usos, p.ej., para transportar y colgar la her-
ramienta eléctrica o para tirar del enchufe y
desconectarlo de la red eléctrica. Mantenga
el cable de conexión alejado del calor, del
aceite, de los bordes cortantes o de las pie-
zas móviles. Un cable de conexión dañado o
enredado aumenta el riesgo de descarga eléc-
trica.
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al
aire libre, utilice exclusivamente los alargado-
res de cable aptos para su uso en exteriores.
El uso de un alargador adecuado para exterio-
res reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor diferencial residual. Su uso reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a) Esté alerta, preste atención a lo que hace y
proceda con sensatez a la hora de trabajar
con una herramienta eléctrica. No utilice
ninguna herramienta eléctrica si se siente
cansado o se encuentra bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un solo mo-
mento de distracción mientras utiliza la herrami-
enta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) U
tilice siempre un equipo de protección indivi-
dual y gafas de protección. El uso de un equi-
po de protección individual, como mascarilla
antipolvo, calzado de seguridad antideslizante,
casco o protecciones auditivas según el tipo de
herramienta eléctrica en cuestión, reduce el
riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar-
cha accidentalmente. Asegúrese de que la
herramienta eléctrica esté apagada antes de
conectarla a la red eléctrica o a la batería,
asirla o transportarla. Si transporta la herrami-
enta eléctrica con los dedos en el interruptor o
conecta la herramienta eléctrica ya encendida
a la red eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
retire las herramientas de ajuste o las llaves.
Las herramientas o llaves que se encuentren
dentro del alcance de la pieza giratoria de la
herramienta eléctrica pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forza-
da. Busque una postura segura y mantenga
el equilibrio en todo momento. Así podrá
controlar mejor la herramienta eléctrica, espe-
cialmente en situaciones inesperadas.

POF 1200 D3 ES │ 5 ■
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha
ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de
las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas
o el pelo largo pueden quedar atrapados en
las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de
aspiración y de acumulación de polvo, deben
conectarse y utilizarse correctamente. El uso
de un dispositivo de aspiración de polvo puede
reducir los riesgos causados por el polvo.
h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguri-
dad y no se desvíe de lo dispuesto por las
normas de seguridad aplicables a las herra-
mientas eléctricas aun cuando esté muy fa-
miliarizado con la herramienta eléctrica por
haberla utilizado repetidas veces. Un descui-
do en la manipulación puede causar lesiones
graves en una fracción de segundo.
4. Uso y manejo de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica adecuada
para el trabajo en cuestión. De esta manera,
trabajará mejor y de forma más segura dentro
del rango de potencia indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con
el interruptor defectuoso. Una herramienta
que no pueda encenderse o apagarse es peli-
grosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica o
retire la batería extraíble antes de realizar
cualquier ajuste en el aparato, cambiar los
accesorios o abandonar la herramienta elé-
ctrica. Estas medidas de seguridad evitan que
la herramienta eléctrica se encienda de forma
accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no
vaya a utilizar fuera del alcance de los niños.
No permita el uso de la herramienta eléctrica
a personas que no estén familiarizadas con
su manejo o que no hayan leído estas indica-
ciones. Las herramientas eléctricas son peligro-
sas cuando están en manos de personas inex-
pertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas y los
accesorios en perfecto estado. Compruebe
que las piezas móviles funcionen correcta-
mente y no se atasquen, y asegúrese de que
ninguna pieza se haya roto ni esté dañada
de forma que el funcionamiento del aparato
pueda verse afectado. Encargue la reparaci-
ón de las piezas dañadas antes de utilizar la
herramienta eléctrica. Muchos accidentes se
deben al mal estado de las herramientas.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas, ya que así se atascan menos y son
más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los acces-
orios, las herramientas intercambiables, etc.
según lo dispuesto en estas instrucciones.
Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y
los procedimientos que deban seguirse. El uso
de herramientas eléctricas para aplicaciones
distintas a las previstas puede provocar situaci-
ones peligrosas.
h) Mantenga los mangos y las superficies de
agarre secas, limpias y sin restos de aceite
o grasa. Si los mangos o las superficies de
agarre están resbaladizos, no podrá manejarse
ni controlarse la herramienta eléctrica de forma
segura en caso de imprevistos.
5. Asistencia técnica
a) Encargue la reparación de su herramienta
eléctrica exclusivamente al personal cuali-
ficado especializado y solo con recambios
originales. De esta forma, se garantiza que la
seguridad del aparato no se vea afectada.
Indicaciones de seguridad para las
fresadoras de superficie
a) Sujete la herramienta eléctrica exclusivamente
por los mangos aislados, ya que la fresa
podría entrar en contacto con el propio cable
de conexión.
El contacto con cables conductores de elec-
tricidad también puede someter las piezas
metálicas del aparato a la tensión eléctrica y
provocar una descarga eléctrica.

POF 1200 D3
■ 6 │ ES
b) Fije y asegure la pieza de trabajo a una
superficie de base estable con sargentos u
otros dispositivos de fijación. Si sujeta la pieza
de trabajo exclusivamente con la mano o contra
su propio cuerpo, queda inestable, por lo que
puede provocar una pérdida de control.
■ Utilice una mascarilla de protección antipolvo.
Instrucciones complementarias
■ La velocidad permitida para las herramientas
de fresado debe ser, como mínimo, tan eleva-
da como la velocidad máxima especificada
en la herramienta eléctrica. Los accesorios
que giren más rápido de lo permitido pueden
acabar destrozados.
■ Las fresas u otros accesorios deben encajar
perfectamente en las pinzas portaherrami-
entas (diámetro del vástago: 6/8mm) de
la herramienta eléctrica. Si las herramientas
de fresado no encajan perfectamente en las
pinzas portaherramientas de la herramienta elé-
ctrica, girarán de forma irregular, provocarán
vibraciones muy fuertes y podrán causar una
pérdida de control.
■ Ponga en contacto la herramienta eléctrica
con la pieza de trabajo solo cuando esté
encendida. De lo contrario, existe peligro de
retroceso si la herramienta intercambiable se
engancha en la pieza de trabajo.
■ No coloque las manos dentro de la zona de
fresado ni toque la fresa. Coloque la otra
mano en el mango adicional o en la carcasa
del motor. Si sujeta la fresadora con ambas
manos, no podrá lesionarlas con la fresa.
■No frese nunca objetos metálicos, clavos ni
tornillos. La fresa podría dañarse y provocar
una carga elevada de vibraciones.
■Utilice los aparatos adecuados para detectar
cualquier línea de suministro oculta o pregunte
a la empresa de suministro local.
El contacto con cables eléctricos puede causar
incendios y descargas eléctricas. Si se dañan
las tuberías de gas, existe riesgo de explosión.
La perforación de una tubería de agua causa
daños materiales.
■ No debe superarse la velocidad máxima espe-
cificada en la herramienta.
■ Las herramientas con fisuras visibles no deben
utilizarse.
Accesorios/equipos adicionales
originales
■Utilice exclusivamente los accesorios y equipos
adicionales especificados en las instrucciones
de uso y compatibles con el aparato.
Antes de la puesta en
funcionamiento
Juego de fresas/aplicaciones
Equipos adicionales originales incluidos en
el volumen de suministro:
Para perfilar:
Fresa para redondear: Ø 22mm/R 6,3mm
Fresa para perfilar: Ø 25mm/R 4mm
Fresa para medias cañas: Ø 22mm/R 6,3mm
Fresa para ranuras en V: Ø 12,7mm/ángulo:
90°
Para unir:
Fresa para ranuras: Ø 6mm
Fresa para ranuras: Ø 12mm
INDICACIÓN
► Si el rodamiento de bolas de una fresa se
afloja, vuelva a apretarlo con la llave Allen
incluida en el juego de fresas suministrado.

POF 1200 D3 ES │ 7 ■
Montaje de la herramienta de fresado
♦ Pulse y mantenga presionado el botón de
bloqueo del husillo .
♦ Utilice la llave de boca para aflojar la tuerca
de racor en sentido antihorario.
♦ Suelte ahora el botón de bloqueo del husillo .
♦ A continuación, inserte la herramienta de
fresado.
Como mínimo, debe insertarse 20mm.
♦ Pulse y mantenga presionado el botón de
bloqueo del husillo .
♦ Apriete firmemente la tuerca de racor con
la llave de boca .
♦ Suelte ahora el botón de bloqueo del husillo .
Conexión del adaptador para la
aspiración
♦ Coloque el adaptador para la aspiración
en los orificios previstos para el montaje del
adaptador para la aspiración9a .
♦ Atornille los tornillos en la parte inferior de
la placa base .
♦ Conecte un dispositivo autorizado para la aspi-
ración de polvo y virutas en el adaptador para
la aspiración (consulte la fig.F).
Manguito reductor
Montaje:
♦ Inserte el manguito reductor en el adapta-
dor para la aspiración .
♦ Coloque el tubo de un aspirador de polvo y
virutas autorizado (p. ej., un aspirador para
talleres) en el manguito reductor .
Desmontaje:
♦ Retire el tubo del dispositivo de aspiración del
manguito reductor .
♦ Extraiga el manguito reductor .
Cambio de las pinzas portaherrami-
entas
INDICACIÓN
► Todas las fresas del juego de fresas suminist-
rado cuentan con un vástago de 8mm.
Por eso, deben utilizarse las pinzas porta-
herramientas ya montadas (8mm) con
dichas fresas. Si desea utilizar fresas con
un vástago de 6mm, cambie las pinzas
portaherramientas de la manera descrita a
continuación:
♦ Pulse y mantenga presionado el botón de
bloqueo del husillo .
♦ Utilice la llave de boca para aflojar la tuer-
ca de racor en sentido antihorario hasta que
puedan extraerse las pinzas portaherramientas
(8mm).
♦ Inserte las pinzas portaherramientas (6mm).
¡ATENCIÓN! Apriete firmemente la tuerca de
racor con la llave de boca solo una vez
que la herramienta de fresado esté montada.
De lo contrario, las pinzas portaherramientas
podrían dañarse.
♦ Suelte ahora el botón de bloqueo del husillo
.
Montaje del tope paralelo
INDICACIÓN
► Los orificios oblongos de la llave de boca
pueden utilizarse para retener los tornillos
mientras se aprietan.
♦ Utilice un destornillador Philips para desatornil-
lar los dos tornillos de las barras de desplaza-
miento .
♦ Fije las barras de desplazamiento en el tope
paralelo y apriete bien los tornillos.

POF 1200 D3
■ 8 │ ES
Puesta en funcionamiento
Encendido y apagado
Encendido:
♦ Pulse y mantenga presionado el botón de blo-
queo de encendido .
♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado .
Una vez que la máquina esté en marcha, podrá
volver a soltar el bloqueo de encendido .
Apagado:
♦ Suelte el interruptor de encendido/apagado .
Preselección de la velocidad
♦ Ajuste la velocidad necesaria con la rueda de
ajuste de la preselección de velocidad .
1-2 = velocidad baja
3-4 = velocidad media
5-7 = velocidad alta
Ajuste de la profundidad de fresado
♦ Asegúrese de que la palanca tensora esté
bloqueada. Si está suelta, gírela en sentido
antihorario hasta que quede bloqueada.
♦ Pose el aparato sobre la pieza de trabajo que
desee procesar.
♦ Gire el tope por niveles hasta que quede
encastrado en la posición más baja (0mm).
Con esto, el tope de profundidad queda
alineado en la posición más baja(0 mm).
♦ Afloje el tornillo de bloqueo .
♦ Gire la palanca tensora en sentido horario
para soltarla y presione el aparato hacia abajo
hasta que la fresa entre en contacto con la
superficie de la pieza de trabajo.
♦ Gire la palanca tensora en sentido antihora-
rio para bloquearla.
♦ Desplace el tope de profundidad hacia
abajo hasta que quede sobre la posición más
baja (0mm) del tope por niveles .
♦ Ajuste el tope de profundidad en la profund-
idad de fresado deseada y apriete firmemente
el tornillo de bloqueo .
♦ Suelte ahora la palanca tensora y vuelva a
desplazar el aparato hacia arriba.
♦ Compruebe la profundidad de fresado con una
prueba práctica.
Reajuste de la profundidad de
fresado
♦ La profundidad de fresado puede reajustarse
mediante el regulador giratorio .
♦ Gire la palanca tensora en sentido horario
para soltarla y presione el aparato hacia abajo
hasta que el tope de profundidad quede
sobre el tope por niveles .
♦ Gire la palanca tensora en sentido antihora-
rio para bloquearla.
♦ Ajuste la profundidad de fresado con el regula-
dor giratorio .
♦ Gire la palanca tensora en sentido horario
para soltarla y vuelva a desplazar el aparato
hacia arriba. Compruebe la profundidad de
fresado con otra prueba práctica.
Ajuste de la profundidad de fresado
con el tope por niveles
INDICACIÓN
► Para las profundidades de fresado más
elevadas, puede utilizarse el tope por niveles
en varios niveles con un menor arranque
de virutas.
♦ Ajuste la profundidad de fresado deseada con
el nivel más bajo (0mm) del tope por niveles
(de la manera descrita anteriormente).
♦ Tras esto, ajuste los niveles más altos para los
primeros pasos de procesamiento.
♦ Compruebe la profundidad de fresado con una
prueba práctica.

POF 1200 D3 ES │ 9 ■
Dirección de fresado
El fresado debe ir siempre en la dirección contraria
a la del sentido de la marcha de la fresa (contra-
marcha). ATENCIÓN: si fresa en la dirección del
sentido de la marcha, es posible que la herramienta
eléctrica se le escape de la mano.
Fresado
Ajuste la profundidad de fresado de la manera
descrita anteriormente.
♦ Pose el aparato sobre la pieza de trabajo que
desee procesar y enciéndalo.
♦ Gire la palanca tensora en sentido horario
para soltarla y presione el aparato hacia abajo
hasta que el tope de profundidad quede
posado sobre el tope por niveles .
♦ Gire la palanca tensora en sentido antihora-
rio para bloquear el aparato.
♦ Realice el fresado con una velocidad y presión
uniformes.
Montaje del casquillo copiador
♦ Inserte el casquillo copiador desde abajo en
la placa de desplazamiento .
♦ Fije el casquillo copiador con los dos tornil-
los del adaptador para la aspiración en la
placa base .
Asegúrese de montar el casquillo copiador
en la posición correcta: el anillo de rodadura
debe apuntar hacia abajo (consulte la
fig.C).
Fresado con casquillo copiador
INDICACIÓN
► La plantilla debe tener al menos la misma
altura que el anillo de rodadura del
casquillo copiador .
► Seleccione una fresa más pequeña que el
diámetro interior del casquillo copiador.
Con el uso de un casquillo copiador , puede
reproducirse una plantilla de fresado en la pieza
de trabajo.
♦ Coloque la fresadora de superficie con el cas-
quillo copiador en la plantilla.
♦ Gire la palanca tensora en sentido horario
para soltarla y desplace el aparato hacia aba-
jo hasta alcanzar la profundidad de fresado
ajustada anteriormente.
♦ Guíe el aparato con el casquillo copiador sali-
ente a lo largo de la plantilla. Para ello, ejerza
una presión leve.
Fresado con tope paralelo
♦ Introduzca el tope paralelo en la medida
que corresponda en los carriles guía de la
placa base y apriete firmemente los tornillos
de fijación .
♦ Coloque el tope paralelo en el borde de la
pieza de trabajo (consulte la fig.E).

POF 1200 D3
■ 10 │ ES
Fresado con recorrido circular
♦ Introduzca el tope paralelo de forma que
esté girado en un ángulo de 180° (consulte la
fig.G) y en la medida que corresponda en los
carriles guía de la placa base .
♦ Apriete firmemente los tornillos de fijación .
♦ Coloque la punta de centrado en el tope pa-
ralelo y atorníllela firmemente con el tornillo
de mariposa (consulte la fig.G).
Para atornillar la punta de centrado , reténgala
con el orificio oblongo de la llave de boca .
♦ Pinche la punta de centrado en el punto
central marcado para el círculo.
♦ Compruebe el ajuste con una prueba práctica.
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
LESIONES!
■Antes de realizar cualquier tarea en el
aparato, apáguelo y desconecte el enchufe
de la red eléctrica.
■ El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin
restos de aceite ni grasas lubricantes.
■ Utilice un paño seco para la limpieza de la
carcasa.
¡ADVERTENCIA!
■Encomiende exclusivamente la reparaci-
ón del aparato al servicio de asistencia
técnica o a un electricista especializado y
solo con los recambios originales. De esta
forma, se garantizará que la seguridad del
aparato no se vea afectada.
¡ADVERTENCIA!
■Si es necesario cambiar el cable de conexi-
ón, encomiende su sustitución al fabricante
o a su distribuidor para evitar riesgos en la
seguridad.
INDICACIÓN
► Los recambios no especificados (p.ej.,
escobillas de carbón o interruptores) pueden
solicitarse a través de nuestro servicio de
asistencia técnica.
Desecho
El embalaje consta de materiales ecológi-
cos que pueden desecharse a través de
los centros de reciclaje locales.
No deseche las herramientas eléctri-
cas con la basura doméstica.
Según la Directiva europea 2012/19/EU, las her-
ramientas eléctricas usadas deben recogerse por
separado para someterse a un reciclaje ecológico.
En su ayuntamiento o administración local puede
informarse acerca de las posibilidades de desecho
de las herramientas eléctricas usadas.
Deseche el embalaje de forma respe-
tuosa con el medio ambiente.
Observe las indicaciones de los distin-
tos materiales del embalaje y, si proce-
de, recíclelos de la manera correspon-
diente. Los materiales de embalaje
cuentan con abreviaciones (a) y cifras
(b) que significan lo siguiente:
1-7: plásticos;
20-22: papel y cartón;
80-98: materiales compuestos.
Puede informarse acerca de las posibi-
lidades de desecho de los aparatos
usados en su administración municipal
o ayuntamiento.

POF 1200 D3 ES │ 11 ■
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan de-
fectos en el producto, puede ejercer sus derechos
legales frente al vendedor. Estos derechos legales
no se ven limitados por la garantía descrita a con-
tinuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de
compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya
que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la
fecha de compra de este producto se detecta un
defecto en su material o un error de fabricación,
asumiremos la reparación o sustitución gratuita
del producto o restituiremos el precio de compra
a nuestra elección. La prestación de la garantía
requiere la presentación del aparato defectuoso y
del justificante de compra (comprobante de caja),
así como una breve descripción por escrito del
defecto detectado y de las circunstancias en las que
se haya producido dicho defecto, dentro del plazo
de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le
devolveremos el producto reparado o le suministra-
remos uno nuevo. La reparación o sustitución del
producto no supone el inicio de un nuevo periodo
de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones
legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Si después
de la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notificarse de inmediato. Cualquier reparación que
se realice una vez finalizado el plazo de garantía
estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según
estándares elevados de calidad y se ha examina-
do en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos
en los materiales o errores de fabricación. Esta
garantía no cubre las piezas del producto normal-
mente sometidas al desgaste y que, en consecuen-
cia, puedan considerarse piezas de desgaste ni
los daños producidos en los componentes frágiles,
p.ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no
se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar
correctamente el producto, deben observarse todas
las indicaciones especificadas en las instrucciones
de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en las
instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su
uso privado y no para su uso comercial. En caso
de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autoriz-
ados, la garantía perderá su validez.

POF 1200 D3
■ 12 │ ES
Proceso de reclamación conforme a la
garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su re-
clamación, le rogamos que observe las siguientes
indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el compro-
bante de caja y el número de artículo
(p.ej.,IAN322471) como justificante de
compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa
de características del producto, grabado en el
producto, en la portada de las instrucciones de
uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo
de la parte trasera o inferior del producto.
■ Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto
con el departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por teléfono o
por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de compra
(comprobante de caja) y la descripción del de-
fecto y de las circunstancias en las que se haya
producido de forma gratuita a la dirección de
correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá
descargar este manual de usuario y
muchos otros más, así como vídeos
sobre los productos y software de
instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la
página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y
podrá abrir las instrucciones de uso mediante la in-
troducción del número de artículo (IAN) 322471.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada(tarifa reducida))
E-Mail: [email protected]
IAN 322471_1901
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no
es una dirección de asistencia técnica. Póngase
primero en contacto con el centro de asistencia
técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com

POF 1200 D3 ES │ 13 ■
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los
documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (Alemania), declaramos que este producto
cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas
(2006/42/EC)
Compatibilidad electromagnética
(2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en
aparatos eléctricos y electrónicos
(2011/65/EU)*
*La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá
sobre el fabricante. El objeto descrito en la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva
2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a
la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Normas armonizadas aplicadas:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-17:2017
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Denominación de la máquina: Fresadora de superficie POF 1200 D3 KAT
Año de fabricación: 06-2019
Número de serie: IAN 322471_1901
Bochum, 05/06/2019
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.

POF 1200 D3
■ 14 │ ES

POF 1200 D3 IT│MT │ 15 ■
Indice
Introduzione ....................................................16
Uso conforme..............................................................16
Dotazione.................................................................16
Materiale in dotazione.......................................................16
Dati tecnici ................................................................ 17
Avvertenze di sicurezza generali per elettroutensili....................17
1. Sicurezza sul posto di lavoro................................................ 17
2. Sicurezza elettrica ........................................................18
3. Sicurezza delle persone....................................................18
4. Uso e trattamento dell'elettroutensile ..........................................19
5. Assistenza .............................................................. 19
Avvertenze di sicurezza per fresatrici verticali .....................................19
Istruzioni integrative .........................................................20
Accessori/apparecchi aggiuntivi originali ........................................ 20
Prima della messa in funzione......................................20
Set di frese/campi d'impiego.................................................. 20
Inserimento dell'utensile di fresatura.............................................21
Collegamento dell'adattatore di aspirazione......................................21
Riduttore ..................................................................21
Sostituzione della pinza di serraggio............................................21
Montaggio della battuta parallela.............................................. 21
Messa in funzione................................................22
Accensione e spegnimento.................................................... 22
Preselezione del numero di giri ................................................22
Regolazione della profondità di fresatura ........................................ 22
Regolazione successiva della profondità di fresatura ...............................22
Regolazione della profondità di fresatura con la battuta graduata.....................22
Direzione di fresatura........................................................23
Fresatura.................................................................. 23
Utilizzo del manicotto di guida ................................................ 23
Fresatura con manicotto di guida...............................................23
Fresatura con la battuta parallela .............................................. 23
Fresatura con radiale ........................................................ 24
Manutenzione e pulizia ...........................................24
Smaltimento ....................................................24
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ..........................25
Assistenza................................................................. 26
Importatore................................................................ 26
Traduzione della dichiarazione di conformità originale .................27

POF 1200 D3
■ 16 │ IT│MT
FRESATRICE VERTICALE
POF 1200 D3
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa-
recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità.
Il manuale di istruzioni è parte integrante del presen-
te prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per
la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utiliz-
zare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte
le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i
campi d'impiego indicati. In caso di cessione del
prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa
documentazione.
Uso conforme
L'apparecchio è destinato a fresare su una super-
ficie di appoggio fissa scanalature, bordi, profili e
fori oblunghi in legno, plastica e materiali a costru-
zione leggeri, nonché alla fresatura di copiatura.
L'apparecchio non è idoneo al funzionamento
all'aperto. Qualunque altro impiego o modifica
della macchina è da considerarsi non conforme
alla destinazione d'uso prevista e può comportare
gravi rischi di infortunio. Non adatta all'uso com-
merciale.
Dotazione
Fig. A:
Preselezione del numero di giri
Impugnatura
Blocco di accensione
Interruttore ON/OFF
Pinza di serraggio 8 mm
Dado per raccordi
Vite di fissaggio
Guida
9a Fori per l'adattatore di aspirazione
Piastra base
Piastra di scorrimento
Battuta graduata
Tasto di blocco mandrino
Vite di arresto
Battuta di profondità
Scala per la regolazione di precisione della
profondità di fresatura
Manopola (regolazione di precisione della
profondità di fresatura)
Fig. B:
Adattatore di aspirazione
Vite
Pinza di serraggio 6 mm
Spina di centraggio
Battuta parallela
Manicotto di guida
Anello di scorrimento
Chiave fissa con foro oblungo
Brugola
Barra scorrevole con vite per battuta parallela
Riduttore
Fig. D:
Fresa per smussare Ø 22 mm / R 6,3 mm
Fresa per profilare Ø 25 mm / R 4 mm
Fresa per incavare Ø 22 mm / R 6,3 mm
Fresa per scanalatura a V Ø 12,7 mm /
angolo 90°
Fresa per scanalatura Ø 6 mm
Fresa per scanalatura Ø 12 mm
Fig. F:
Leva di serraggio
Materiale in dotazione
1 fresatrice verticale
1 chiave fissa con foro oblungo
1 pinza di serraggio 6 mm
1 pinza di serraggio 8 mm (montata)
1 adattatore di aspirazione
1 riduttore
1 battuta parallela con 2 guide
1 manicotto di guida con 2 viti
1 spina di centraggio
1 set di 6 frese
1 brugola
1 manuale di istruzioni per l'uso
Other manuals for POF 1200 D3
7
Table of contents
Languages:
Other Parkside Network Router manuals