manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. parktool
  6. •
  7. Rack & Stand
  8. •
  9. parktool PRS-2.3 Series User manual

parktool PRS-2.3 Series User manual

5115 Hadley Ave. N., St. Paul, MN 55128 (USA) •parktool.com/PRS-2.3
PARK TOOL CO.
13
14
15
16
17
PRS-2.3-1/PRS-2.3-2
Deluxe Double Arm Repair Stand
Assembly
1. Rotate base support upright (#13) until the holes marked with 2 align
correctly with the holes in the steel base (#16). Attach base support upright
to steel base using four button head cap screws (#17), 3/16” washers (#15)
and ¼-20 hex nuts (#14).
2. Place lock block assembly without spring (#3, #5 - #9) into square tube on
base support upright (#13).
3. Slide work tray (#12) onto T support (#11). Install locking pin (#10) in one of
five positioning holes on T-support and slide into base support upright (#13).
Tighten handle of lock block assembly (#8) to secure T support.
4. Place lock block assembly with spring (#3 - #9) into square tube on each end
of T support. Position work tray at desired height and tighten set screw
to secure.
5. Place clamp (#1 or #2) into each end of T support (#11) and tighten handle of
lock block assembly (#8) to secure clamp.
PRS-2.3-1/ PRS-2.3-2 Pied de Réparation
Professionnel Double Deluxe
Montage
1. Pivoter le montant bas (#13) jusqu’à ce que les trous marqués 2 s’alignent
correctement avec les trous de la base en fonte (#16). Fixer le montant bas
à la base en utilisant boulons à tête plate (#17), les rondelles 3/16” (#15) et
les écrous 1/4-20 (#14).
2. Placer le bloc d’assemblage sans ressort (#3, #5 - #9) dans le tube carré sur le
montant bas (#13).
3. Coulisser le plateau alu (#12) sur le montant en T (#11). Insérer la goupille (#10)
dans l’un des cinq trous du montant en T et glisser celui-ci dans le montant
bas (#13). Resserrer la poignée du bloc d’assemblage (#8) afin de sécuriser
le montant en T.
4. Placer les blocs d’assemblage avec ressort (#3 - #9) dans les tubes carrés du
montant en T. Positionner le plateau alu à la hauteur souhaitée et serrer la
vis de blocage.
5. Placer les pinces (#1 ou #2) dans les deux extrémités du montant en T (#11)
et serrer les poignées des blocs d’assemblage (#8) afin de sécuriser les
pinces.
D
,
No Spring
OR OR
3
3
1
1
2
2
5 9
9
12
11
10
1 2 3 4 5
PRS-2.3Instructions/Instructions/Anleitung/Instrucciones
PRS-2.3-1/PRS-2.3-2
Soporte de Reparación doble de Luxe
Ensamblaje
1. Gire el soporte de la base vertical (#13) hasta que los orificios marcados
con 2 se alineen correctamente con los orificios de la base de acero (#16).
Fije el soporte de la base vertical a la base de acero usando cuatro tornillos
Allen(#17), arandelas de 3/16 ”(#15) y tuercas hexagonales de ¼-20 (#14).
2. Coloque la manija del bloqueo sin el resorte (#3, #5, #9) dentro del tubo
cuadrado del tubo que se sujeta a la base del soporte.
3. Coloque la bandeja porta herramienta (#12) en el tubo en forma de T (#11)
isntale el seguro (#10) en uno de los 5 agujeros del tubo y deslice dentro del
tubo que esta fijado a la base (#13) Apriete la manija del bloqueo (#(8) para
asegurar al tubo en forma de T .
4. Coloque el bloqueo con el resorte (#3-#9) dentro del tubo cuadradoen forma
de T , coloque la bandeja porta herramienta a la altura deseada y apriete
para asegurar.
5. Coloque la mordaza (#1 o #2) en cada extremo del tubo (#11) y apriete el
bloque (#8) para asegurar la mordaza.
PRS-2.3-1/PRS-2.3-2
Doppelarm-Profi-Montageständer
Montage
1. Drehen Sie das Standrohr (#13), bis die 2 markierten Löcher mit den Löchern
in der Bodenplatte (#16) übereinstimmen. Befestigen Sie das Standrohr
mit vier Zylinderschrauben (#17), 3/16”-Unterlegscheiben (#15) und
¼-20-Sechskantmuttern (#14) an der Bodenplatte.
2. Setzen Sie die Klemmblock-Einheit ohne Feder (#3, #5, #9) in die
Vierkantaufnahme des Standrohrs (#13).
3. Schieben Sie die Werkzeugablage (#12) auf das T-Rohr (#11). Setzen Sie den
Sicherungsstift (#10) in eine der fünf Positionierungsöffnungen des T-Rohrs
und schieben Sie dieses in das Standrohr (#13). Drehen Sie den Griff des
Klemmblocks (#8) zur Sicherung des T-Rohrs fest.
4. Setzen Sie die beiden Klemmblock-Einheiten mit Feder in die
Vierkantaufnahmen des T-Rohrs. Platzieren Sie die Werkzeugablage in der
gewünschten Höhe und sichern Sie diese mit der Klemmschraube.
5. Setzen Sie die beiden Halteklauen (#1 oder #2) in die Aufnahmen des T-Rohrs
und fixieren Sie diese durch Drehen der Klemmblock-Griffe (#8).
ADJUSTING HEIGHT
The PRS-2.3-1 and PRS-2.3-2 have five height adjustment positions. To adjust
the height:
1. Remove bike from repair stand. Hold T support (#11) firmly and loosen handle
of lock block assembly (#3-#9) in base support upright (#13).
2. Continue to hold T support (#11) to prevent it from dropping and pull locking
pin (#10) from T support.
3. Raise or lower T support (#11) and re-install locking pin (#10) into desired
height adjustment hole in T support (#11).
4. Re-tighten handle (#8) of lock block assembly.
AJUSTER LA HAUTEUR
Les PRS-2.3-1 et PRS-2.3-2 offrent cinq niveaux de hauteur. Afin d’ajuster
celle-ci :
1. Retirer tous vélos du pied de réparation. Maintenir le montant en T (#11)
fermement et desserrer la poignée du bloc d’assemblage (#8) dans le
montant bas.
2. Continuer à maintenir le montant en T (#11) afin d’éviter qu’il ne tombe et
retirer la goupille (#10) du montant en T.
3. Remonter ou abaisser le montant en T (#11) et réinstaller la goupille (#10)
dans le trou souhaité du montant en T (#11).
4. Resserrer la poignée (#8) du bloc d’assemblage.
AJUSTE DE ALTURA
El PRS-2.3-1 y el PRS-2.3-2 tienen 5 posiciones para ajustar la altura.
Para ajustar:
1. Retire la bicicleta del soporte de reparación. Sujete donde se forma la T (#11)
firmemente y afloje el bloqueo (#8) del tubo que esta atornillado a la base
(#13).
2. Continue sosteniendo el tubo en forma de T (#11) para prevenir que se caiga
y retire el seguro (#10) del tubo.
3. Levante el tubo en forma de T (#11) y coloque nuevamente el seguro (#10) en
el agujero que corresponda a la altura deseada (#11).
4. Apriete nuevamente (#8) y asegure el bloqueo.
HÖHENVERSTELLUNG
Beide PRS-2.3 Ausführungen bieten fünf verschiedene Arbeitshöhen. Die
Verstellung der Arbeitshöhe erfolgt so:
1. Entfernen Sie ggf. Die Fahrräder aus dem Montageständer. Halten Sie das
T-Rohr (#11) fest und lösen Sie den Klemmblock (#8) im Standrohr (#13).
2. Sichern Sie weiterhin das T-Rohr (#11) gegen Abrutschen und ziehen Sie den
Sicherungsstift (#10) aus dem T-Rohr.
3. Passen Sie das T-Rohr (#11) auf die gewünschte Position an und setzen Sie
den Sicherungsstift in die entsprechende Öffnung des T-Rohrs (#11).
4. D. Fixieren Sie abschließend wieder den Klemmblock (#8) des Standrohrs.
11
810
10
8
13
1 2 3 4 5
ROTATING CLAMPS VERTICALLY
The clamps on the PRS-2.3-1 and PRS-2.3-2 can be rotated 360 degrees,
allowing easy access to any component of the bike. To adjust the angle of
the clamp:
1. Loosen handle (#8) on lock block assembly in T support (#11).
2. Rotate clamp (#1 or #2) to desired position.
3. Re-tighten handle of lock block assembly to secure clamp.
ROTATING CLAMPS HORIZONTALLY
The T support on the PRS-2.3-1 and PRS-2.3-2 can be rotated 360 degrees,
allowing one bike to be quickly swung out of the way to work on another bike. To
rotate the T support:
1. Loosen handle (#8) on lock block assembly in base support upright (#13).
2. Rotate T support (#11) 180 degrees.
3. Re-tighten handle of lock block assembly to secure position.
PIVOTER LA PINCE VERTICALEMENT
Les pinces des PRS-2.3-1 et PRES-2.3-2 peuvent pivoter à 360 degrés,
permettant un accès facile à tous les composants du vélo. Afin d’ajuster l’angle
de la pince:
1. Desserrer la poignée du bloc d’assemblage (#8) sur le montant en T (#11).
2. Pivoter la pince (#1 ou #2) dans la position désirée.
3. Resserrer la poignée (#8) du bloc d’assemblage afin de sécuriser la pince.
ROTATING CLAMPS HORIZONTALLY
Le montant en T (#11) des PRS-2.3-1 et PRS-2.3-2 peut pivoter à 360 degrés,
permettant de basculer d’un vélo à l’autre rapidement en pivotant. Afin de
pivoter le montant en T :
1. Desserrer la poignée du bloc d’assemblage (#8) sur le montant bas (#13).
2. Pivoter le montant en T (#11) de 180 degrés.
3. Resserrer la poignée (#8) du bloc d’assemblage afin de sécuriser la position.
PARA GIRAR LAS MORDAZAS VERTICALMENTE
Las mordazas en el PRS-2.3-1 Y PRS-2.3-2 pueden girar 360 grados , permitiendo
un facíl acceso a cualquier componente de la bicicleta. Para ajustar el ángulo de
la mordaza:
1. Afloje el bloqueo (#8) del tubo en forma de T.
2. Gire la mordaza (#1 o #2) en la posición deseada.
3. Apriete nuevamente (#8) y bloquee para asegurar la mordaza.
PARA GIRAR LAS MORDAZAS HORIZONTALMENTE
El tubo en forma de T (#11) en el PRS-2.3-1 Y PRS-2.3-2 puede girar 360 grados
permitiendo hacer girar una de las bicicletas para poder trabajar en otra. Para
girar el tubo en forma de T:
1. Afloje (#8) el bloqueo del tubo que va a la base del soporte.
2. Gire el tubo (#11) 180 grados.
3. Apriete (#8) el bloqueo para asegurar la posición.
VERTIKALE VERSTELLUNG
Die Halteklauen lassen sich individuell um 360° verstellen, sodass die Fahrräder
an jeder Stelle leicht bearbeitet werden können. Zur Winkelverstellung:
1. Lösen Sie den Klemmblock (#8) im T-Rohr (#11).
2. Drehen Sie die Halteklauen in die gewünschte Position (#1 oder #2).
3. Fixieren Sie den Klemmblock (#8) wieder.
HORIZONTALE VERSTELLUNG
Das T-Rohr (#11) des Montageständers PRS-2.3-x lässt sich um 360 drehen,
wenn zum Beispiel ein Fahrrad aus dem Weg gedreht werden soll, um schnell an
einem anderen zu arbeiten. Zum Verdrehen des T-Rohrs:
1. Lösen Sie den Klemmblock (#8) am Standrohr (#13).
2. Drehen Sie das T-Rohr (#11) um 180°.
3. Fixieren Sie zum Sichern der neuen Position den Klemmblock (#8).
Notes
• Some bike manufacturers recommend not clamping thin-walled or carbon
fiber frames. Consult the manufacturer for suggested clamping locations.
• To avoid damage to the finish, clean the bike tube and jaw covers
before clamping.
• The two clamping jaws each have a recess to provide clearance for cables.
Make sure any brake or shift cables are in one of the recesses
before clamping.
• Keeping the front of the bike slightly lower than the back will help prevent
the front wheel and handlebars from flopping and hitting the frame’s top
tube. A Park Tool HBH-2 Handlebar Holder can be used to prevent
handlebar flopping if the bike is being rotated in the repair stand.
• For bolting the repair stand directly to the floor rather than to the #135 Steel
Base, use the Park Tool FP-2 Floor Plate (sold separately).
Notes
• Certains fabricants de vélos conseillent de ne pas serrer les tubes à parois
fines ou cadres en fibres de carbone. Consulter le fabricant pour des
emplacements de serrage recommandés.
• Afin d’éviter tout dommage à la finition du cadre, bien nettoyer le tube du
cadre et la mâchoire de la pince avant tout serrage.
• Les deux mâchoires de la pince sont pourvues de renfoncements permettant
le passage des câbles. Bien vérifier que tous les câbles ou gaines s’y
trouvent avant de serrer la pince.
• En conservant la roue avant légèrement plus basse que l’arrière, vous
évitez que le cintre et la roue avant ne battent de gauche à droite de façon
intempestive en abiment le tube supérieur du cadre. Un HBH-2 Park Tool
peut être utilisé afin d’éviter ce battement lorsque le vélo est pivoté sur
le pied.
• Pour fixer le pied de réparation directement au sol plutôt qu’à la plaque
en fonte #135, utiliser la plaque de fixation sol FP-2 de Park Tool
(vendue séparément).
Notas
• Algunos fabricantes de bicicletas recomiendan no sujetar en la mordaza
cuadros de fibra de carbón o cuadros de paredes delgadas. Consulte con el
fabricante la ubicación de sujeción sugeridas.
• Para evitar daños en el acabado, limpiar el tubo de la bicicleta y las cubiertas
de la mordaza antes de la sujeción.
• Las dos mordazas de sujeción tienen una ranura que proporciona espacio
libre para los cables. asegúrese de que los cables de freno o de cambio
están en uno de los huecos antes de la sujeción.
• Mantener la parte delantera de la bicicleta un poco más baja que la parte
posterior le ayudará a prevenir que la rueda delantera y el manubrio golpee
el tubo superior del cuadro. Se puede usar un sujetador de manubrio HBH-2
para evitar esta situación si la bicicleta esta en constante rotación en el
soporte de reparación.
• Para atornillar el soporte de reparación directamente al piso en lugar de la
base de acero #135, use la placa para piso FP-2 (De venta por separado).
Hinweise
• Einige Rahmenhersteller warnen vor dem Klemmen dünnwandiger oder aus
Carbonfasern bestehender Rahmen. Klären Sie mit dem Hersteller geeignete
Klemmbereiche oder verwenden Sie im Zweifelsfall die ISC-4 Sitzrohr-
Innenklemme von Park Tool.
• Reinigen Sie den Rahmen vorher im Klemmbereich zur Vermeidung
von Lackschäden.
• Beide Klemmbacken der Halteklaue verfügen über Aussparungen für Züge.
Beachten Sie die Lage der Züge vor dem Schließen der Halteklaue.
• Eine in Fahrtrichtung leicht abfallende Position des Fahrrads im
Montagständer verhindert das Umschlagen von Lenker und Vorderrad.
Beim Drehen des Fahrrads im Ständer empfiehlt sich der Einsatz des HBH-2
Lenker-Haltebügels.
• Verwenden Sie für die permanente Bodenmontage des Montageständers
die FP-2 Bodenbefestigung (als Zubehör lieferbar) anstelle der #135 Stahl-
Bodenplatte.
OR
1 2 3
8
1
2
17
16
15
14
13
19
12
2
10
1
11
3
4
5
2
7
18
6
8
1
9
20
5115 Hadley Ave. N., St. Paul, MN 55128 (USA) •parktool.com/PRS-2.3
PARK TOOL CO.
PRS-2.3 PART NUMBERS
PRS-2.3Parts/Pièces/Teile/Partes
© 2022 ParkTool Co.
PARK TOOL® and the color BLUE are registered trademarks of ParkTool Co.
01/22
Ref. # Part # Description Qty.
1100-3C Adjustable Linkage Clamp
(for PRS-2.3-1)
2
2100-3D Micro Adjust Clamp
(for PRS-2.3-2)
2
3113S Threaded Lock Block 3
4115S Spring 2
5114S Unthreaded Lock Block 3
6109S Spring Pin 3
7112S Lock Block Bolt Assembly 3
8111S Locking Lever 3
9110S Ball Knob 3
10 123 Locking Pin 1
Ref. # Part # Description Qty.
11 124-2.2 “T” Support Weldment 1
12 105 Work Tray 1
13 125 Base Support Upright 1
14 131S Hex Nut 1/4”-20 4
15 132S Washer 3/16” 4
16 135 Base —
17 133S Button Head Cap Screw 1/4”-20 x7/8” 4
18 180 Lock Block Assembly —
19 180-2 Lock Block Assembly without Spring —
20 RPP-1 Post Protector 1

This manual suits for next models

2

Other parktool Rack & Stand manuals

parktool PRS-22.2 User manual

parktool

parktool PRS-22.2 User manual

parktool PRS-3 OS-1 User manual

parktool

parktool PRS-3 OS-1 User manual

parktool PCS-4 Series User manual

parktool

parktool PCS-4 Series User manual

parktool PRS-4.2 Series User manual

parktool

parktool PRS-4.2 Series User manual

parktool PCS-10.2 User manual

parktool

parktool PCS-10.2 User manual

parktool PRS-20 User manual

parktool

parktool PRS-20 User manual

parktool PRS-4W User manual

parktool

parktool PRS-4W User manual

parktool PRS-2.2 Series User manual

parktool

parktool PRS-2.2 Series User manual

parktool PRS-3 OS User manual

parktool

parktool PRS-3 OS User manual

parktool PCS-9.3 User manual

parktool

parktool PCS-9.3 User manual

parktool PRS-7 Series User manual

parktool

parktool PRS-7 Series User manual

parktool PRS-20 User manual

parktool

parktool PRS-20 User manual

parktool PRS-15 User manual

parktool

parktool PRS-15 User manual

parktool PRS-25 User manual

parktool

parktool PRS-25 User manual

parktool TS-RK User manual

parktool

parktool TS-RK User manual

parktool PRS-3 OST User manual

parktool

parktool PRS-3 OST User manual

parktool PRS-4W-1 User manual

parktool

parktool PRS-4W-1 User manual

parktool PRS-20 User manual

parktool

parktool PRS-20 User manual

parktool TS-25 User manual

parktool

parktool TS-25 User manual

parktool PRS-25 User manual

parktool

parktool PRS-25 User manual

parktool PCS-9.2 User manual

parktool

parktool PCS-9.2 User manual

parktool PRS-15 User manual

parktool

parktool PRS-15 User manual

parktool PCS-12.2 User manual

parktool

parktool PCS-12.2 User manual

parktool PRS-4 OS-1 User manual

parktool

parktool PRS-4 OS-1 User manual

Popular Rack & Stand manuals by other brands

Sunny Health & Fitness SF-XF921036 user manual

Sunny Health & Fitness

Sunny Health & Fitness SF-XF921036 user manual

SEH RMK1 installation guide

SEH

SEH RMK1 installation guide

Novus NVB-7000JB manual

Novus

Novus NVB-7000JB manual

Ergotron LX Desk Mount LCD Arm Assembly instructions

Ergotron

Ergotron LX Desk Mount LCD Arm Assembly instructions

ORION TELESCOPES & BINOCULARS 51865 instruction manual

ORION TELESCOPES & BINOCULARS

ORION TELESCOPES & BINOCULARS 51865 instruction manual

SMS 02-001 Series Installation and adjustment manual

SMS

SMS 02-001 Series Installation and adjustment manual

GTD E.fric user manual

GTD

GTD E.fric user manual

Vivo MOUNT-VW01A instruction manual

Vivo

Vivo MOUNT-VW01A instruction manual

Ibiza sound SL002 Mounting instructions

Ibiza sound

Ibiza sound SL002 Mounting instructions

Clarke LB5S Operation & maintenance instructions

Clarke

Clarke LB5S Operation & maintenance instructions

Belkin F1DC102P-SR Quick installation guide

Belkin

Belkin F1DC102P-SR Quick installation guide

UsGlobalSat AH-101 user guide

UsGlobalSat

UsGlobalSat AH-101 user guide

Ewent EW1515 Quick install

Ewent

Ewent EW1515 Quick install

Topeak PREPSTAND eUP user guide

Topeak

Topeak PREPSTAND eUP user guide

Chamberlain 195LM manual

Chamberlain

Chamberlain 195LM manual

Ameriwood HOME 1753196COM manual

Ameriwood HOME

Ameriwood HOME 1753196COM manual

Vivo STAND-E-102B instruction manual

Vivo

Vivo STAND-E-102B instruction manual

Manhattan 461986 instructions

Manhattan

Manhattan 461986 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.