Pattfield Ergo Tools PA-1200BH User manual

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Traduction de la notice originale
Traduzione delle istruzioni originali
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Översättning av originalbruksanvisning
Překlad originálního návodu k použití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Traducere a instrucțiunilor originale
Original Instructions
Bohrhammer 1200 W
Marteau perforateur 1200 W
Trapano a percussione 1200 W
Boorhamer 1200 W
Borrhammare 1200 W
Rotační kladivo 1200 W
Vŕtacie kladivo 1200 W
Maşină de găurit cu percuţie 1200 W
Rotary hammer 1200 W
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
PA-1200BH
PA-1200BH_2013/04_V1.1
Manufactured for
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Germany
Ausklappseiten beachten!
Observer les pages à déplier !
Badare alle pagine pieghevoli!
Let op de uitvouwpagina‘s!
Observera utviksbladen!
Viz rozkládací stránky!
Všimnite si rozkladacie stránky!
Atenţie la pagina pliată!
Observe the foldout pages!
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
Seite 1
Page 11
Pagina 21
Pagina 31
Sid 41
Strana 51
Strana 61
Pagina 71
Page 81
Ausklappseiten beachten!
Observer les pages à déplier !
Badare alle pagine pieghevoli!
Let op de uitvouwpagina‘s!
Observera utviksbladen!
Viz rozkládací stránky!
Všimnite si rozkladacie stránky!
Atenţie la pagina pliată!
Observe the foldout pages!
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB

1
2
2
3
4
5
6
7
1
1
3 4
1 2
2
2
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x 1x
1
1.
2.
2
1
1.
2.

DE
1
Vielen Dank!
Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug
Ihre Erwartungen übertreen wird, und wün-
schen Ihnen viel Freude damit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig durch, und beachten Sie die Si-
cherheitshinweise.
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang 1
Zeichenerklärung 1
Sicherheitshinweise 2
Produktübersicht 6
Bestimmungsgemäße Verwendung 6
Verwendung des Werkzeugs 6
Einstellungen 7
Technische Daten 8
Geräusch und Vibration 8
Pflege und Wartung 9
Konformitätserklärung 9
Garantie 10
Entsorgung 10
Lieferumfang
1x Bohrhammer
1x Zusatzhandgri
Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wen-
den Sie sich bitte an Ihren Hornbach-Markt.
Zeichenerklärung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung aufmerksam durch, und bewah-
ren sie die Anleitung für späteren Ge-
brauch auf.
Achtung! Unfall- und Verletzungsgefahr
sowie schwere Sachschäden möglich.
Zur Vorbeugung von Augenverletzun-
gen Schutzbrille tragen.
Zur Vorbeugung von Gehörschäden Ge-
hörschutz tragen.
Zum Schutz der Atemwege Staubmas-
ke tragen.
Das Werkzeug nicht im Freien oder in
feuchter Umgebung verwenden.
Schutzklasse II

DE
2
Sicherheitshinweise
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG Lesen Sie alle Sicher-
heitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher-
heitshinweise und Anweisungen können elek-
trischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver-
letzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begri „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netz-
kabel) und auf akkubetriebene Elektrowerk-
zeuge (ohne Netzkabel).
1 ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder un-
beleuchtete Arbeitsbereiche können zu Un-
fällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umge-
bung, in der sich brennbare Flüssigkei-
ten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektro-
werkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2 ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeugs muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise ver-
ändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutz-
geerdeten Elektrowerkzeugen. Unverän-
derte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elekt-
rischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Was-
ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risi-
ko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf-
zuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Ka-
bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Be-
schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die Anwen-
dung eines für den Außenbereich geeig-
neten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom-
schutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
3 SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie da-
rauf, was Sie tun, und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elek-
trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elekt-
rowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Ver-
letzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs-
tung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschu-
he, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, ver-
ringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In-
betriebnahme. Vergewissern Sie sich,

DE
3
dass das Elektrowerkzeug ausgeschal-
tet ist, bevor Sie es an die Stromversor-
gung und/oder den Akku anschließen,
es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeugs den
Finger am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung an-
schließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elek-
trowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen
führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen siche-
ren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio-
nen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden Tei-
len. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese an-
geschlossen sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub ver-
ringern.
4 VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES
ELEKTROWERKZEUGS
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leis-
tungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro-
werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose und/oder entfernen Sie den Akku,
bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh-
men, Zubehörteile wechseln oder das
Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnah-
me verhindert den unbeabsichtigten Start
des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kin-
dern auf. Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem nicht
vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorg-
falt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger und sind leichter
zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube-
hör, Einsatzwerkzeuge usw. entspre-
chend diesen Anweisungen. Berücksich-
tigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für ande-
re als die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
5 SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.

DE
4
MASCHINENSPEZIFISCHE SICHERHEITS-
HINWEISE FÜR BOHRHÄMMER
a) Gehörschutz tragen. Lärmbelastung kann
zu Hörverlust führen.
b) Den / die Zusatzhandgri(e) verwenden,
falls im Lieferumfang enthalten. Kontroll-
verlust kann zu Körperverletzungen führen.
c) Das Elektrowerkzeug an den isolier-
ten Griflächen halten, falls während
der Verwendung die Gefahr besteht,
dass versteckt liegende Kabel oder das
Netzkabel des Werkzeugs vom Schneid-
werkzeug getroen werden. Der Kon-
takt von Schneidwerkzeugen mit unter
Spannung stehenden Leitungen kann dazu
führen, dass ungeschützte Metallteile des
Elektrowerkzeuges ebenfalls unter Span-
nung stehen und der Benutzer einen Strom-
schlag erleidet.
d) Einen Metalldetektor verwenden, um
festzustellen, ob sich im Arbeitsbereich
versteckt liegende Gas- oder Wasser-
leitungen befinden, oder den zuständi-
gen Energiedienstleister vor Beginn der
Arbeiten um Unterstützung bitten. Das
Treen oder Einschneiden einer Gasleitung
führt zu Explosionen. In ein Elektrogerät
eindringendes Wasser kann zu tödlichen
Stromschlägen führen.
e) Das Netzkabel vom rotierenden Bohrer
fernhalten. Das Netzkabel nicht um den
Arm oder das Handgelenk wickeln. Falls
sich das Netzkabel im rotierenden Bohrer ver-
fängt, kann dies zu Verwickelungen und somit
zu schweren Körperverletzungen führen.
f) Eine Körperstellung vermeiden, durch
welche Sie zwischen Werkzeug bzw.
seitlichem Handgri und Wand bzw.
Säule eingeklemmt werden können.
Falls der Bohrer im Werkstück klemmt oder
blockiert, kann es in Folge des Reaktions-
drehmoments zu Quetschungen an Händen
oder Beinen kommen.
g) Nicht mit einem Hammer oder Vor-
schlaghammer auf einen eingeklemm-
ten oder blockierten Bohrer schlagen,
um diesen zu entfernen. Metallsplitter
des Bohrers könnten abspringen und Sie
oder anwesende Personen treen.
h) Das Werkzeug erst ablegen, nachdem
der Bohrer oder das Einsatzwerkzeug
vollständig zum Stillstand gekommen
ist. Keine stumpfen oder beschädigten
Bohrer oder Einsatzwerkzeuge verwen-
den. Stumpfe oder beschädigte Bohrer nei-
gen eher zum Klemmen im Werkstück.
i) Bei Entnahme des Bohrers Hautkontakt
mit dem Bohrer vermeiden, und geeig-
nete Schutzhandschuhe zum Anfassen
des Bohrers oder Einsatzwerkzeugs ver-
wenden. Nach längerer Verwendung kön-
nen Einsatzwerkzeuge stark erhitzt sein.
j) Das Elektrowerkzeug nicht laufen las-
sen, während Sie es tragen. Der rotieren-
de Bohrer kann Kleidungsstücke erfassen
und somit zu Verletzungen führen.

DE
5

DE
6
Verwendung des Werkzeugs
1. Zum Einschalten des Werkzeugs den
Ein-/Ausschalter 5gedrückt halten.
2. Sicherstellen, dass das Werkstück nicht
wegrutschen kann. Mit der Arbeit begin-
nen, dabei das Werkzeug mit beiden Hän-
den sicher halten.
3. Zum Ausschalten des Werkzeugs den
Ein-/Ausschalter 5loslassen.
Produktübersicht
1 Umschalter Hammerbohren /
Meißeln (oben)
2 Verriegelungshülse
3 Bohrfutter
4 Zusatzhandgri
5 Ein-/Ausschalter
6 Umschalter Hammerbohren /
Bohren (hinten)
7 Netzkabel
MONTAGE DES HANDGRIFFES
Die Schraube am Zusatzhandgri 4lö-
sen, und den Zusatzhandgri auf den
Bohrhammer schieben.
1Den gewünschten Winkel einstellen
und den Zusatzhandgri 4fest anzie-
hen.
2
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Werkzeug ist zum Hammerbohren in Be-
ton, Ziegelstein und Stein bestimmt. Es kann
zum einfachen Bohren von Metall und Holz
oder nur mit der Hammerfunktion zum Mei-
ßeln von Ziegelstein, Beton und Mauerwerk
verwendet werden. Das Werkzeug ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Jegliche anderweitige Verwendung oder Ver-
änderung des Werkzeugs wird als unsach-
gemäße Verwendung betrachtet und kann
erhebliche Gefahren verursachen.

DE
7
MEISSEL ODER BOHRER EINSETZEN
Die Verriegelungshülse 2nach hinten
ziehen.
1Den SDS-plus-Meißel oder -Bohrer in
das Bohrfutter 3einsetzen.
2
Sicherstellen, dass der Meißel oder
Bohrer vollständig eingesetzt ist.
3
Den hintenliegenden Umschalter Ham-
merbohren / Bohren 6auf Hammer-
bohren stellen .
2
Die Verriegelungshülse 2lösen und
Meißel oder Bohrer auf festen Sitz prü-
fen.
Zum Entnehmen des Meißels oder
Bohrers die Verriegelungshülse 2nach
hinten schieben und den Meißel bzw.
Bohrer herausziehen.
4
MEISSELFUNKTION
Den obenliegenden Umschalter Ham-
merbohren / Meißeln 1auf Meißeln
stellen .
1
HAMMERBOHRFUNKTION
Den obenliegenden Umschalter Ham-
merbohren / Meißeln 1auf Hammer-
bohren stellen .
1Den hintenliegenden Umschalter Ham-
merbohren / Bohren 6auf Hammer-
bohren stellen .
2
BOHRFUNKTION
Den obenliegenden Umschalter Ham-
merbohren / Meißeln 1auf Hammer-
bohren stellen .
1Den hintenliegenden Umschalter Ham-
merbohren / Bohren6auf Bohren stel-
len .
2
Vorsicht! Betriebsart nur am aus-
geschaltetem Werkzeug einstellen.
Vorsicht! Sicherstellen, dass das
Werkzeug ausgeschaltet und der
Netzstecker gezogen ist; Schutzhandschu-
he tragen.
Vorsicht! Betriebsart nur am aus-
geschaltetem Werkzeug einstellen.
Vorsicht! Betriebsart nur am aus-
geschaltetem Werkzeug einstellen.

DE
8
Technische Daten
Nennspannung 230 V / ~50 Hz
Nennleistung 1200 W
Leerlaufdrehzahl (n0)800/min
Schlagzahl 4000/min
Einzelschlagstärke 3,6 J
Max. Bohrdurchmesser Beton 26 mm
Stahl 13 mm
Holz 40 mm
Schutzklasse / II
Schalldruckpegel (LpA)96,4 dB(A) / Unsicherheit K = 3 dB(A)
Schallleistungspegel (LWA)107,4 dB(A) / Unsicherheit K = 3 dB(A)
Max. Schwingungsemission Hammerbohren in Beton:
ah,HD = 19,327 m/s2/ Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Meißeln:
ah,CHeq = 17,879 m/s2/ Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Geräusch und Vibration
Die in dieser Anleitung angegebenen Wer-
te wurden entsprechend einem gemäß EN
60745 genormten Messverfahren gemessen
und können für den Vergleich von Werkzeugen
untereinander verwendet werden.
Sie können auch für eine vorläufige Einschät-
zung der Belastung herangezogen werden.
Die deklarierten Schwingungsdaten repräsen-
tieren die hauptsächlichen Anwendungen des
Werkzeugs, wobei die Schwingungsdaten bei
anderen Anwendungen des Werkzeugs oder
ungenügender Wartung abweichen können.
Dies kann die Schwingungsbelastung über
den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhö-
hen.
Für eine genaue Einschätzung der Schwin-
gungsbelastung sollten auch die Zeiten be-
rücksichtigt werden, in denen das Werkzeug
ausgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Zum Schutz des Anwenders vor den Auswir-
kungen von Schwingungen können zusätzli-
che Sicherheitsmaßnahmen ergrien werden:
Wartung des Werkzeugs und der Einsatzwerk-
zeuge, Warmhalten der Hände, Organisation
von Arbeitsabläufen.

DE
9
Pflege und Wartung
- Das Werkzeug immer sauber und trocken
halten und von Öl oder Fett schützen.
- Zum Schutz der Augen während der Reini-
gung eine Schutzbrille tragen.
- Für eine sichere und sachgemäße Verwen-
dung das Werkzeug und die Belüftungs-
schlitze immer sauber halten.
- Die Lüftungsgitter am Motor und am Ein-/
Ausschalter auf Staub oder Fremdkörper
kontrollieren. Staubansammlungen mit ei-
ner weichen Bürste entfernen.
- Das Werkzeuggehäuse bei Bedarf mit ei-
nem weichen, feuchten Tuch abwischen.
Ein mildes Reinigungsmittel kann verwen-
det werden, jedoch kein Alkohol, Benzin
oder andere Reinigungsmittel.
- Auf keinen Fall ätzende Reinigungsmittel
zum Reinigen von Kunststoteilen verwen-
den.
- Alle beweglichen Teile regelmäßig schmie-
ren.
- Alle Befestigungen regelmäßig kontrollie-
ren. Diese können sich in Folge der Vibra-
tionen mit der Zeit lösen.
Vorsicht! Sicherstellen, dass das
Werkzeug ausgeschaltet und der
Netzstecker gezogen ist.
Achtung! Falls das Netzkabel be-
schädigt ist, muss es vom Herstel-
ler, dessen technischen Kundendienst oder
von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
Konformitätserklärung
Wir erklären, dass das unter Techni-
sche Daten beschriebene Produkt
1200 W Bohrhammer PA-1200BH
hergestellt für:
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland
in der Ausführung folgenden Richtlinien
entspricht:
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
EMV-Richtlinie 2004/108/EG
und folgenden anwendbaren harmonisierten
Normen entspricht:
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Andreas Back
Leitung Qualitätssicherung
Bornheim, 01.03.2013

DE
10
Garantie
Bei Störungen aufgrund von Material- oder
Verarbeitungsfehlern wenden Sie sich bitte an
Ihren Hornbach-Markt:
1. Diese Bedingungen sind kostenfreie, vor-
herrschende zusätzliche Garantieleis-
tungen. Die gesetzlich vorgeschriebenen
Garantiebestimmungen bleiben davon un-
berührt.
2. Die Garantieleistungen beschränken sich auf
Material- und Verarbeitungsfehler sowie auf
die Beseitigung derselben oder alternativ den
Ersatz des Produktes. Da unsere Produkte
nicht für den professionellen Einsatz kon-
zipiert sind, betrachten wir die Garantie als
erloschen, sofern das Produkt unter solchen
Bedingungen eingesetzt wird. Ausgeschlos-
sen sind Garantieansprüche für Transport-
schäden, Schäden in Folge der Nichteinhal-
tung der Montage- oder Bedienungsanleitung
(z. B. Anschluss an falsche Netzspannung
oder falsche Stromart), unsachgemäßer Mon-
tage, Missbrauch oder Zweckentfremdung (z.
B. Überlastung des Produkts oder Verwen-
dung mit nicht zugelassenem Werkzeug oder
Zubehör), Nichteinhaltung der Wartungs-
und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen
von Fremdkörpern (z. B. Sand, Steine, oder
Staub), unsachgemäßer Krafteinwirkungen
oder von Personen verursachter Ereignisse (z.
B. Schäden durch Herunterfallen) sowie nor-
maler Abnutzung (z. B. Akku, Klingen, usw.).
Der Garantieanspruch erlischt, wenn bereits
Eingrie vorgenommen worden sind.
3.Die Gewährleistungsfrist beträgt drei Jah-
re und beginnt mit dem Kaufdatum des
Produkts. Garantieansprüche müssen in-
nerhalb von zwei Wochen nach Erkennen
des Defektes geltend gemacht werden. Zu
spät geltend gemachte Garantieansprüche
werden abgewiesen. Die Gewährleistungs-
frist wird nach Reparatur oder Ersatz nicht
verlängert, und es beginnt auch keine neue
Gewährleistungsfrist für das Produkt oder
eventuelle Ersatzteile.
4.Zur Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen wenden Sie sich bitte an Ihren
Hornbach-Markt und bringen Sie ihre Ori-
ginalrechnung oder einen anderen datierten
Kaufbeleg mit. Bewahren Sie deshalb Ihren
Beleg sorgfältig auf. Begründen Sie Ihren
Anspruch so präzise wie möglich. Falls der
Schaden von unseren Garantieleistungen
abgedeckt wird, erhalten Sie unverzüglich
ein repariertes oder neues Produkt.
Entsorgung
Das Symbol "durchgestrichene
Mülltonne" erfordert die separate
Entsorgung von Eletro- und Elektro-
nik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte
können gefährliche und umweltgefährdende
Stoe enthalten. Diese Werkzeuge sind an ei-
ner ausgewiesenen Sammelstelle für das Re-
cycling von elektrischen und elektronischen
Geräten zu entsorgen und dürfen nicht im
unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Da-
durch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen
und der Umwelt bei. Für weitere Information
wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behör-
den.
Kinder dürfen auf keinen Fall mit Kunststo-
beuteln und Verpackungsmaterial spielen, da
Verletzungs- bzw. Erstickungsgefahr besteht.
Solches Material sicher lagern oder auf um-
weltfreundliche Weise entsorgen.

FR
11
Merci !
Nous sommes convaincus que cet outil dépas-
sera vos attentes et vous souhaitons beau-
coup de plaisir à l'utiliser.
Veuillez lire entièrement le présent manuel et
observer les consignes de sécurité.
Table des matières
Etendue de livraison 11
Symboles 11
Consignes de sécurité 12
Vue d'ensemble des produits 16
Utilisation prévue 16
Utiliser l'outil 16
Réglages 17
Données techniques 18
Bruits & vibrations 18
Entretien & Maintenance 19
Déclaration de conformité 19
Garantie 20
Elimination 20
Etendue de livraison
1x Marteau rotatif
1x Poignée auxiliaire
Si des pièces sont manquantes ou endomma-
gées, veuillez contacter votre magasin Horn-
bach.
Symboles
Veuillez lire attentivement le présent
manuel utilisateur et le conserver pour
vous y reporter ultérieurement.
Avertissement d'accidents et de bles-
sures corporelles et de dommages
matériels importants.
Porter des lunettes de sécurité pour la
protection de vos yeux.
Porter une protection auditive pour la
protection de vos oreilles.
Porter un masque anti-poussière pour
la protection de vos voies respiratoires.
Ne pas utiliser l'outil à l'extérieur, ni dans
des milieux humides.
Indice de protection II

FR
12
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉ-
RAUX POUR L’OUTIL
AVERTISSEMENT Lire tous les aver-
tissements de sécurité et toutes les
instructions. Ne pas suivre les avertisse-
ments et instructions peut donner lieu à un
choc électrique, un incendie et/ou une bles-
sure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements
fait référence à votre outil électrique alimenté
par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou
votre outil fonctionnant sur batterie (sans cor-
don d’alimentation).
1 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils élec-
triques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inflam-
mables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincelles
qui peuvent enflammer les poussières ou
les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) ll faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais mo-
difier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des
fiches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à
la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou
à des conditions humides. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le
risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon
à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement.
Les cordons endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utili-
sation extérieure. L’utilisation d’un cordon
adapté à l’utilisation extérieure réduit le
risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif
à courant diérentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
électrique.
3 SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire et faire preuve de
bon sens dans votre utilisation de l’outil.
Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes
fatigué ou sous l’emprise de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil
peut entraîner des blessures graves des
personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité.
Toujours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de sécurité tels
que les masques contre les poussières, les
chaussures de sécurité antidérapantes, les
casques ou les protections acoustiques uti-
lisés pour les conditions appropriées rédui-
ront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as-
surer que l’interrupteur est en position
arrêt avant de brancher l’outil au secteur
et/ou au bloc de batteries, de le ramas-
ser ou de le porter. Porter les outils en

FR
13
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher
des outils dont l’interrupteur est en position
marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil peut
donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment.
Cela permet un meilleur contrôle de l’outil
dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bi-
joux. Garder les cheveux, les vêtements
et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être
pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour
le raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des pous-
sières, s’assurer qu’ils sont connectés
et correctement utilisés. Utiliser des
collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
4 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap-
té à votre application. L’outil adapté réali-
sera mieux le travail et de manière plus sûre
au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur
ne permet pas de passer de l’état de
marche à arrêt et vice versa. Tout outil
qui ne peut pas être commandé par l’inter-
rupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation en courant et/ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécuri-
té préventives réduisent le risque de démar-
rage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l’outil
ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil.
Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais ali-
gnement ou de blocage des parties mo-
biles, des pièces cassées ou toute autre
condition pouvant aecter le fonction-
nement de l’outil. En cas de dommages,
faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils
mal entretenus.
f) Garder aûtés et propres les outils per-
mettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des
pièces coupantes tranchantes sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faciles
à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les
lames etc., conformément à ces instruc-
tions, en tenant compte des conditions
de travail et du travail à réaliser. L’utili-
sation de l’outil pour des opérations dié-
rentes de celles prévues pourrait donner
lieu à des situations dangereuses.
5 MAINTENANCE ET ENTRETIEN
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela assurera
que la sécurité de l’outil est maintenue.

FR
14
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCI-
FIQUES À LA MACHINE POUR LES MAR-
TEAUX ROTATIFS
a) Porter des protecteurs d’oreilles. Une
exposition aux bruits peut causer une perte
d’audition.
b) Utiliser une(des) poignée(s) auxiliaire(s)
si elle(s) est(sont) fournie(s) avec l’outil.
Une perte du contrôle peut causer des bles-
sures corporelles.
c) Maintenir l’outil électrique par des
surfaces de préhension isolées lor-
sque vous eectuez une opération où
l’accessoire coupant est susceptible
d’entrer en contact avec un câblage dis-
simulé ou son propre cordon. Des acces-
soires coupants en contact avec un câble
«sous tension» peuvent mettre sous tension
des pièces métalliques exposées de l’outil
électrique et provoquer un choc électrique
pour l’utilisateur.
d) Utiliser un détecteur de métal pour dé-
terminer la présence de tuyaux de gaz
ou d’eau dans la zone de travail ou ap-
peler l’entreprise locale de service pub-
lic pour une assistance avant procéder à
la mise en service. Un choc ou une entaille
dans un conduit de gaz entraînera une ex-
plosion. L’infiltration d’eau dans un appareil
électrique peut causer une électrocution.
e) Placer le cordon à l’écart de la mèche
rotative. Ne pas enrouler le cordon au-
tour de votre bras ou de votre poignée.
Si le cordon s’entremêle avec la mèche de
repoussage, il risque de vous emprisonner,
causant de graves blessures corporelles.
f) Placez-vous afin d’éviter d’être pris en-
tre l’outil ou la poignée latérale et les
murs ou les poteaux. Si la mèche est
coincée ou bloquée dans la pièce à usiner,
le couple de réaction risque de comprimer
votre main ou votre jambe.
g) Ne pas cogner avec un marteau portatif,
ni un marteau de forgeron lorsque vous
tentez de sortir une mèche coincée ou
bloquée. Des fragments de métal prov-
enant de la mèche peuvent sortir et vous
heurter, vous-même ou les personnes se
trouvant à vos côtés.
h) N’abaisser jamais l’outil jusqu’à ce que
la mèche ou l’accessoire soit arrivé à un
arrêt total. Ne pas utiliser des mèches et
des accessoires émoussés ou endom-
magés. Les mèches émoussées ou endom-
magées ont davantage tendance à rester
coincées dans la pièce à usiner.
i) Lorsque vous retirez la mèche de l’outil,
éviter tout contact avec la peau et uti-
liser des gants de protection adaptés
lorsque vous saisissez la mèche ou
l’accessoire. Des accessoires peuvent être
brûlants après une utilisation prolongée.
j) Ne pas faire fonctionner l’outil en le por-
tant sur le côté. La mèche de repoussage
risque de s’emmêler avec les vêtements et
de provoquer des blessures.

FR
15

FR
16
Utiliser l'outil
1. Pour allumer l'outil, appuyez et maintenez
l'interrupteur Marche / Arrêt5.
2. Assurez-vous que votre pièce à usiner ne
peut pas glisser. Commencez à travailler
en tenant fermement l'outil avec les deux
mains.
3. Pour éteindre l'outil, relâchez l'interrup-
teur Marche / Arrêt5.
Vue d'ensemble des produits
1 Perceuse à percussion supérieure / chan-
gement marteau
2 Douille de verrouillage
3 Mandrin
4 Poignée auxiliaire
5 Interrupteur Marche/Arrêt
6 Perceuse à percussion arrière / change-
ment foret
7 Cordon d'alimentation
UTILISER LA POIGNÉE
Relâcher le noeud coulant de la poi-
gnée auxiliaire4et le faire glisser dans
le marteau rotatif.
1Réglez l'angle souhaité et serrez la
poignée auxiliaire 4en toute sécurité.
2
Utilisation prévue
L'outil est destiné à un perçage à percussion
dans le béton, la brique et la pierre. Il peut être
réglé sur la rotation uniquement pour un per-
çage dans le métal ou le bois ainsi que sur la
fonction marteau uniquement pour buriner la
brique, le béton et les produits de maçonnerie.
L'outil n'est pas destiné à un usage commer-
cial.
Toute autre utilisation ou modification ap-
portée à l'outil est considérée comme non
conforme et risque d'engendrer des dangers
considérables.

FR
17
AJUSTER LE BURIN OU LE FORET
Faire glisser en arrière la douille de ver-
rouillage2.
1Ajuster le burin SDS-plus ou forer dans
le mandrin 3.
2
Assurez-vous que le burin ou le foret
est entièrement inséré.
3
Régler la perceuse à percussion arrière
/ commutateur perceuse6pour marte-
ler et percer .
2
Relâcher la douille de verrouillage2et
vérifier si le burin ou le foret est bien
fixé.
Pour retirer le burin ou le foret, faire
glisser la douille de verrouillage2vers
l'arrière et tirer le burin ou le foret.
4
FONCTION MARTEAU
Régler la perceuse à percussion supé-
rieure / commutateur marteau1pour
marteler .
1
FONCTION PERCEUSE À PERCUSSION
Régler la perceuse à percussion supé-
rieure / commutateur marteau1pour
marteler et percer .
1Régler la perceuse à percussion arrière
/ commutateur perceuse6pour marte-
ler et percer .
2
FONCTION FORET
Régler la perceuse à percussion supé-
rieure / commutateur marteau1pour
marteler et percer .
1Régler la perceuse à percussion arrière
/ commutateur perceuse6pour percer
.
2
Attention ! Réglez uniquement les
modes de fonctionnement pendant
que l'appareil est éteint.
Attention ! Assurez-vous que l'outil
est éteint et débranché et porter des
gants de protection.
Attention ! Réglez uniquement les
modes de fonctionnement pendant
que l'appareil est éteint.
Attention ! Réglez uniquement les
modes de fonctionnement pendant
que l'appareil est éteint.

FR
18
Données techniques
Tension nominale 230 V / ~50 Hz
Puissance nominale 1200 W
Vitesse à vide (n0)800/mn
Niveau de choc 4000/mn
Energie de choc 3,6 J
Capacité de forage max. Béton 26 mm
Acier 13 mm
Bois 40 mm
Indice de protection / II
Niveau de pression sonore (LpA)96,4 dB(A) / Insécurité K = 3 dB(A)
Niveau de puissance sonore (LWA)107,4 dB(A) / Insécurité K = 3 dB(A)
Emission de vibrations max. Perçage à percussion:
ah,HD = 19,327 m/s2/ Insécurité K = 1,5 m/s2
Burinage:
ah,CHeq = 17,879 m/s2/ Insécurité K = 1,5 m/s2
Bruits & vibrations
Les valeurs indiquées dans les présentes ins-
tructions ont été mesurées conformément à la
procédure de mesure standardisée, spécifiée
dans la norme EN 60745, et peuvent être utili-
sées pour comparer les outils.
Elles peuvent être utilisées pour une évalua-
tion préliminaire de l'exposition. Les données
déclarées concernant les vibrations repré-
sentent les principales applications de l'outil,
mais diérentes utilisations de l'outil ou une
maintenance médiocre peut donner des
données de vibrations diérentes. Ceci peut
considérablement augmenter le niveau des vi-
brations sur l'ensemble de la durée du travail.
Une estimation du niveau de vibrations doit
également prendre en compte les périodes
d'intervention lorsque l'outil est éteint ou en
fonctionnement sans être réellement utilisé.
Ceci peut engendrer une charge vibratoire
bien plus faible sur l'ensemble de la durée du
travail.
Des mesures de sécurité supplémentaires
peuvent être prises pour protéger l'utilisateur
des eets vibratoires : maintenir l'outil et ses
accessoires, garder les mains chaudes et pré-
voir des modèles de travail.
Table of contents
Languages:
Other Pattfield Ergo Tools Rotary Hammer manuals
Popular Rotary Hammer manuals by other brands

Bosch
Bosch GBH 2-28 D Professional Original instructions

Bosch
Bosch Professional GBH 2-20 DRE Original instructions

Bosch
Bosch GBH 2-23 S Professional Original instructions

Narex
Narex EKV 20 E Original operating manual

Makita
Makita HR5001C technical information

Forch
Forch 5331 1 18 3 Original instructions