Peavey Valve King Royal 8 User manual

www.peavey.com
ValveKing™Series
All-Tube Amplifiers
Operating
Manual

2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, this apparatus should not be exposed to rain or
moisture‚ and objects filled with liquids‚ such as vases‚ should not be placed on this apparatus. Before
using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin
aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para
constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la
operación y mantenimiento en la información que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles
dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado.
ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a
la lluvia o a la humedad. Los objetos llenos de liquidos, como los floreros, no se deben colocar encima
de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de funcionamiento para otras advertencias.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse
pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes
instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve
à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de
l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit
pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit
etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide fonctionnant pour
avertissements supplémentaires.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses
warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen.
Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von
qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden und Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen,
nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet wird, lesen Sie bitte den
Funktionsführer für weitere Warnungen.

3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following:
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one
wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding plug. The wide blade or third prong is
provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point
they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories provided by the manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a
cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in
any way, such as when power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Never break off the ground pin. Write for our free booklet “Shock Hazard and Grounding.” Connect only to a power
supply of the type marked on the unit adjacent to the power supply cord.
16. If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your
plug‚ proceed as follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth
symbol‚ colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. This electrical apparatus should not be exposed to dripping or splashing and care should be taken not to place objects
containing liquids, such as vases, upon the apparatus.
19. Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in suscep-
tibility to noise-induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise
for a sufficient time. The U.S. Government’s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the
following permissible noise level exposures:
Duration Per Day In Hours Sound Level dBA, Slow Response
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 or less 115
According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss. Earplugs or protectors to
the ear canals or over the ears must be worn when operating this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss, if
exposure is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is
recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as this amplification system be
protected by hearing protectors while this unit is in operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!

4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden:
1. Lesen Sie sich diese Anweisungen durch.
2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein.
6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie keine der Lüftungsöffnungen. Führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen des Herstellers durch.
8. Installieren Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen wie Heizungen, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten (auch Verstärkern),
die Wärme erzeugen.
9. Beeinträchtigen Sie nicht die Sicherheitswirkung des gepolten Steckers bzw. des Erdungssteckers. Ein gepolter Stecker weist
zwei Stifte auf, von denen einer breiter ist als der andere. Ein Erdungsstecker weist zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift auf.
Der breite Stift bzw. der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Sollte der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden
Sie sich bitte an einen Elektriker, um die ungeeignete Steckdose austauschen zu lassen.
10. Schützen Sie das Netzkabel, sodass niemand darauf tritt oder es geknickt wird, insbesondere an Steckern oder Buchsen und
ihren Austrittsstellen aus dem Gerät.
11. Verwenden Sie nur die vom Hersteller erhältlichen Zubehörgeräte oder Zubehörteile.
12. Verwenden Sie nur einen Wagen, Stativ, Dreifuß, Träger oder Tisch, der den Angaben des Herstellers entspricht oder zusammen
mit dem Gerät verkauft wurde. Wird ein Wagen verwendet, bewegen Sie den Wagen mit dem darauf befindlichen Gerät besonders
vorsichtig, damit er nicht umkippt und möglicherweise jemand verletzt wird.
13. Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder während längerer Zeiträume, in denen es nicht benutzt wird, von der
Stromversorgung.
14. Lassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten von qualifizierten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist erforderlich,
wenn das Gerät in irgendeiner Art beschädigt wurde, etwa wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden,
Flüssigkeit oder Gegenstände in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal
arbeitet oder heruntergefallen ist.
15. Der Erdungsstift darf nie entfernt werden. Auf Wunsch senden wir Ihnen gerne unsere kostenlose Broschüre „Shock Hazard and
Grounding“ (Gefahr durch elektrischen Schlag und Erdung) zu. Schließen Sie nur an die Stromversorgung der Art an, die am
Gerät neben dem Netzkabel angegeben ist.
16. Wenn dieses Produkt in ein Geräte-Rack eingebaut werden soll, muss eine Versorgung über die Rückseite eingerichtet werden.
17. Hinweis – Nur für Großbritannien: Sollte die Farbe der Drähte in der Netzleitung dieses Geräts nicht mit den Klemmen in Ihrem
Stecker übereinstimmen, gehen Sie folgendermaßen vor:
a) Der grün-gelbe Draht muss an die mit E (Symbol für Erde) markierte bzw. grüne oder grün-gelbe Klemme angeschlossen
werden.
b) Der blaue Draht muss an die mit N markierte bzw. schwarze Klemme angeschlossen werden.
c) Der braune Draht muss an die mit L markierte bzw. rote Klemme angeschlossen werden.
18. Dieses Gerät darf nicht ungeschützt Wassertropfen und Wasserspritzern ausgesetzt werden und es muss darauf geachtet
werden, dass keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände, wie z. B. Blumenvasen, auf dem Gerät abgestellt werden.
19. Belastung durch extrem hohe Lärmpegel kann zu dauerhaftem Gehörverlust führen. Die Anfälligkeit für durch Lärm bedingten
Gehörverlust ist von Mensch zu Mensch verschieden, das Gehör wird jedoch bei jedem in gewissem Maße geschädigt, der über
einen bestimmten Zeitraum ausreichend starkem Lärm ausgesetzt ist. Die US-Arbeitsschutzbehörde (Occupational and Health
Administration, OSHA) hat die folgenden zulässigen Pegel für Lärmbelastung festgelegt:
Dauer pro Tag in Stunden Geräuschpegel dBA, langsame Reaktion
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1
1
⁄
2
102
1 105
1
⁄
2
110
1
⁄
4
oder weniger 115
Laut OSHA kann jede Belastung über den obenstehenden zulässigen Grenzwerten zu einem gewissen Gehörverlust führen. Sollte
die Belastung die obenstehenden Grenzwerte übersteigen, müssen beim Betrieb dieses Verstärkungssystems Ohrenstopfen oder
Schutzvorrichtungen im Gehörgang oder über den Ohren getragen werden, um einen dauerhaften Gehörverlust zu verhindern. Um sich vor
einer möglicherweise gefährlichen Belastung durch hohe Schalldruckpegel zu schützen, wird allen Personen empfohlen, die mit Geräten
arbeiten, die wie dieses Verstärkungssystem hohe Schalldruckpegel erzeugen können, beim Betrieb dieses Geräts einen Gehörschutz zu tra-
gen.
BEWAHREN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE AUF!

5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant:
1. Lire ces instructions.
2. Gardez ce manuel pour de futures références.
3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.
4. Suivez ces instructions.
5. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau.
6. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
7. N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions
de ce manuel.
8. Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.
9. Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation
fourni.
10. Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles.
11. N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant.
12. Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble enceinte/
support de prévenir tout basculement intempestif de celui-ci.
13. Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d’orage ou de durée prolongée sans utilisation.
14. Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si
elle a subit des dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…).
15. Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.
16. Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.
17. Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide
de la prise secteur, procédez comme suit:
a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre ou correspondant
aux couleurs verte ou verte et jaune du guide.
b) Le connecteur Bleu doit être connectrer au terminal noté N, correspondnat à la couleur noire du guide.
c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la couleur rouge du guide.
18. Cet équipement électrique ne doit en aucun cas être en contact avec un quelconque liquide et aucun objet
contenant un liquide, vase ou autre ne devrait être posé sur celui-ci.
19. Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles. La suscep-
tibilité au bruit varie considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de la population expériencera
une perte de l’écoute après une exposition à une forte puissance sonore pour une durée prolongée. L’organisme de
la santé américaine (OSHA) a produit le guide ci-dessous en rapport à la perte occasionnée:
Durée par Jour (heures) Niveau sonore moyen (dBA)
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1
1
⁄
2
102
1 105
1
⁄
2
110
1
⁄
4
ou inférieur 115
D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de l’écoute chez la
plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,…) doit être observé lors de l’opération cette unité ou des
dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d’être expo-
sées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!

6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Haga caso de todos los consejos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No usar este aparato cerca del agua.
6. Limpiar solamente con una tela seca.
7. No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores)
que produzcan calor.
9. No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo “a Tierra”. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de
ellas más ancha que la otra. Un enchufe de tipo “a Tierra” tiene dos puntas y una tercera “a Tierra”. La punta ancha (la
tercera ) se proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un
electricista para que reemplaze su enchufe obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos
que salen del aparato.
11. Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante.
12. Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use
un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de
ninguna manera.
13. Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo.
14. Para cualquier reparación, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha sido
dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado, algún líquido ha sido
derramado o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de
manera normal, o ha sufrido una caída.
15. Nunca retire la patilla de Tierra.Escríbanos para obtener nuestro folleto gratuito “Shock Hazard and Grounding” (“Peligro
de Electrocución y Toma a Tierra”). Conecte el aparato sólo a una fuente de alimentación del tipo marcado al lado del cable
de alimentación.
16. Si este producto va a ser enracado con más equipo, use algún tipo de apoyo trasero.
17. Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden
con los terminales en su enchufe‚ proceda de la siguiente manera:
a) El cable de color verde y azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra E‚ el símbolo de Tierra
(earth)‚ coloreado en verde o en verde y amarillo.
b) El cable coloreado en azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra N o el color negro.
c) El cable coloreado en marrón debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra L o el color rojo.
18. Este aparato eléctrico no debe ser sometido a ningún tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para no poner
objetos que contengan líquidos, como vasos, sobre el aparato.
19. La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La susceptibilidad a la pérdida
de audición provocada por el ruido varía según la persona, pero casi todo el mundo perderá algo de audición si se expone
a un nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la
Seguridad del Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles:
Duración por Día en Horas Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1
1
⁄
2
102
1 105
1
⁄
2
110
1
⁄
4
o menos 115
De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que exceda los límites arriba indicados puede producir algún tipo de pérdida en la audición.
Protectores para los canales auditivos o tapones para los oídos deben ser usados cuando se opere con este sistema de sonido para preve-
nir una pérdida permanente en la audición, si la exposición excede los límites indicados más arriba. Para protegerse de una exposición a
altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir altos
niveles de presión sonora, tales como este sistema de amplificación, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta uni-
dad esté operando.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

7
ValveKing™ Series 100/112/212
All-Tube Amplifiers
Congratulations on the purchase of your new ValveKing tube amplier from Peavey. The ValveKing series offers more
all-tube “Bang For Your Buck” than any other amp on the market.
The all-new patent-pending Texture™ control (rear panel) allows for total control over the power amp dynamics and level by
allowing for a “Class A” simulation or full-power “Class A/B” operation … or anything in between! Two channels bring opti-
mum exibility in a small package. The Clean channel includes a Bright switch and separate three-band passive EQ, allowing
the Lead tone to be even more ne-tuned. The Lead channel also includes a footswitchable Boost feature. This Boost may be
selected for Gain, Volume or both types simultaneously via the front panel switches. This capability gives you the equivalent of
a three channel amp for the price of two. Both channels share a two-spring premium reverb pan and effects loop. An External
Speaker jack and Resonance switch are included to expand your playing options on the ValveKing 112. The ValveKing 212 and
ValveKing 100 Head offer Resonance and Presence controls for even more exibility.
Before you begin playing through your amplifier, it is very important to ensure that the product has the proper AC
line voltage supplied. You can find the proper voltage for your amp printed next to the IEC line (power) cord on the
rear panel of the unit. Each product feature is numbered. Refer to the front panel diagram in this manual to locate the
particular features next to its number.
Please read this guide carefully to ensure your personal safety as well as the safety of your amplifier.
FEATURES:
• 6L6GC power tubes and 12AX7 preamp tubes
• Patent-pending TEXTURE™ control
• Two footswitchable channels with independent, three-band EQ
• Footswitchable Gain/Volume Boost on the Lead channel
• Global Resonance, Presence, and Reverb controls
• Buffered Effects Loop
• Paralleled Speaker Jacks (Head and ValveKing 212 only)
• Spring Reverb with level control
ENGLISH
VENTILATION: For proper ventilation, allow 24" clearance from nearest combustible surface.

TM
0101
01
123679 8
10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
8
HIGH GAIN INPUT
Used for most electric guitars. It is 10 dB louder than Low Gain input.
LOW GAIN INPUT
Provided for instruments that have extremely high outputs, which can result in overdriving (distorting) the
High Gain input. If both inputs are used simultaneously, the levels are the same (both are Low Gain).
VOLUME
Controls the volume level of the Clean channel.
BRIGHT SWITCH
Provides a preset boost to treble frequencies. To activate, depress the switch to its “IN” position.
CHANNEL SELECT SWITCH
Allows selection of the Lead or Clean channel. The “IN” position of the switch selects the Lead channel
and the “OUT” position selects Clean.
NOTE: Channel selection may also be achieved by using the optional remote footswitch (item #00579720).
If remote selection is desired, the CHANNEL SWITCH (#5) must be in the “IN” (Lead) position.
BASS, MIDDLE AND TREBLE EQ
Passive tone controls that regulate the low, mid and high frequencies of the Clean channel.
GAIN
Controls the input volume level of the Lead channel.
GAIN BOOST
Acts as an extension to the GAIN (#7). When depressed, this switch increases the preamp gain to add
more distortion. The GAIN BOOST (#8) may be selected independently or in conjunction with the VOLUME
BOOST (#9). This feature can be controlled via the optional footswitch (Iitem #00579720). NOTE: Activat-
ing this feature is comparable to turning up the Gain control, thus increasing distortion.
VOLUME BOOST
Acts as an extension to the VOLUME (#10). When depressed, this switch boosts the overall volume level
of the Lead channel. The VOLUME BOOST may be selected independently or in conjunction with the GAIN
BOOST (#8). This feature can be controlled via the optional footswitch (#00579720). NOTE: Activating
this feature is comparable to turning up the VOLUME control, thus increasing loudness.
VOLUME
Controls the overall output level of the Lead channel.
Front Panel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
45

9
Front Panel
BASS, MIDDLE AND TREBLE EQ
Passive tone controls that regulate the low, mid and high frequencies of the Lead channel.
MASTER REVERB
Controls the overall reverb level.
EFFECTS SEND
1/4” output jack for supplying signals to external low-level effects or signal processing equipment.
EFFECTS RETURN
1/4” input for returning signals from external low-level effects or signal processing equipment. This is a
switching jack. Inserting a plug into this jack will break the signal path until it is returned via the
EFFECTS SEND (#13) jack.
RESONANCE (ValveKing™ 212 and 100 Head only)
This patented feature, available only from Peavey, is used to ne-tune the low-frequency response and
damping factor of the power amp section. At higher settings, the speakers are allowed to move more
freely at low frequencies, resulting in more apparent low end with slightly less signal clarity at maximum
settings.
PRESENCE (ValveKing 212 and 100 Head only)
This control is used to ne-tune the high-frequency response and damping factor of the power amp sec-
tion. At higher settings, the speakers are allowed to move more freely at high frequencies, resulting in
more apparent high end.
PILOT LIGHT
Illuminates when AC power is being supplied to the amp.
STANDBY SWITCH
Placing this switch in the “Standby” position will effectively shut the amp off while leaving the tube la-
ments on. Leave this switch in the “Standby” position for a minimum of one (1) minute after engaging
the POWER SWITCH (#19). This is also a useful feature, since much tube wear comes from the heating
and cooling of the tube itself. Leaving the unit in “Standby” when you take a break allows the tubes to
stay warm while you are not playing. To immediately resume normal amp operation with no warm-up
delay, place the switch in the “ON” position. NOTE: This switch does not replace the POWER SWITCH
(#19). When you are ready to stop playing for an extended period of time, it is better to turn the amp off
via the POWER SWITCH (#19).
POWER SWITCH
To apply power to the unit, ip the switch to the “ON” position. The red PILOT LIGHT (#17) will illumi-
nate, indicating power is being supplied.
11
12
13
14
15
16
17
18
19
TM
0101
01
11 12 13 14 15 16 17 18 19
11 12 13 14 17 18 19
1112131415161819 17

10
FUSE
FUSE
FUSE
FUSE
FUSE
21 22
21
22
21 22
AC POWER INLET:
This is the receptacle for an IEC line cord, which provides AC power to the unit. Connect the line cord to
this connector to provide power to the unit. Damage to the equipment may result if improper line volt-
age is used. (See line voltage marking on unit).
Never break off the ground pin on any equipment. It is provided for your safety. If the outlet used
does not have a ground pin, a suitable grounding adapter should be used and the third wire should be
grounded properly. To prevent the risk of shock or re hazard, always make sure that the amplier and
all associated equipment is properly grounded.
NOTE: FOR UK ONLY
As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the colored mark-
ings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: (1) The wire which is colored green and
yellow must be connected to the terminal which is marked by the letter E, or by the Earth symbol, or
colored green or green and yellow. (2) The wire which is colored blue must be connected to the terminal
which is marked with the letter N, or the color black. (3) The wire which is colored brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the letter L, or the color red.
To avoid the risk of electrical shock, do not place ngers or any other objects into empty tube sockets
while power is being supplied to unit.
TEXTURE
This new, patent-pending feature available only from Peavey is used to ne-tune the power sensitivity,
response and “break-up” of the power amp section of your ValveKing™ amplier. Normal, full-power,
Class A/B operation results when the TEXTURE control is set at its fully clockwise (wide open) position
and should be used as a starting point when setting this control. As the TEXTURE control is rotated
counterclockwise, the effect of one half of the 6L6GC power tubes is progressively subtracted from the
circuit, while the gain of the driver tube is slowly increased. The driver's low-frequency
response is also altered along with the gain, resulting in more even-ordered harmonic distortion from
your power amp, even at lower-than-stage-volume settings. Finally, with the TEXTURE knob in the
fully counterclockwise position, the result is a real single-ended power amp section that operates and
responds exactly like a true Class A power amp, driven by a real single-ended high-gain tube stage. This
setting still allows the unused power tube(s) to draw idle current, thus retaining the efciency of the
standard Class A/B topology. In this mode, power output is also reduced by as much as 60% versus
maximum rated power.
EXTERNAL SPEAKER JACK
Provided for connection of external speaker cabinet(s). Minimum external speaker impedance is
16 Ω on the ValveKing112. This disconnects the internal speaker in the ValveKing 112.
Load Impedance is selectable via the IMPEDANCE SELECTOR (25) on the ValveKing 212 and
ValveKing 100 Head.
Rear Panel
20
21
22
20
20
20

11
FUSE
FUSE
FUSE
FUSE
FUSE
24
24
24
23
Rear Panel
RESONANCE SWITCH (ValveKing 112 only)
Used to ne-tune the low frequency range of the speaker enclosure by varying the damping factor of the
amplier between two presets. In the “Loose” position, the speaker will produce the most lows with a
slight sacrice of signal clarity. In the “Tight” position, the speaker will produce the most lows with a
slightly cleaner signal output. It is better to experiment with this switch to determine which setting is
best for your sound.
FOOTSWITCH JACK
Provided for the connection of the optional footswitch (item #00579720). The footswitch is used to se-
lect the Lead or Clean channels and to activate/defeat the BOOST SWITCHES (#8 & #9) within the Lead
channel. LED’s on the footswitch illuminate to indicate current settings. The footswitch turns on and
off either one or both Boost functions (Gain and Volume) as selected by the front panel switches. If no
switch is depressed in the Boost section, the Boost footswitch does not function. When using the foot-
switch, always insert the plug fully (second click) into the FOOTSWITCH JACK to ensure proper operation.
IMPEDANCE SELECTOR (ValveKing 212 and 100 Head only)
This three-position switch allows appropriate selection of speaker cabinet impedance. If two enclosures
of equal impedance are used, the switch should be set to half the individual value. For example,
two 16 Ω enclosures necessitate an 8 Ω setting, while two 8 Ω enclosures would require a 4 Ω setting.
Minimum speaker impedance is 4 Ω.
23
24
25
25
25

Punk/Metal/High Gain
IN
IN
Thick Clean/Classic Lead
OUT
IN
12
ValveKing Suggested Settings
Punk/Metal/High-Gain Stuff:
Clean Channel:
Volume: As Desired
Bright Switch: As Desired
Low: 9-10
Mid: 3-5
High: 5-7
Lead Channel:
Gain: 9-10
Gain Boost Switch: In
Volume Boost Switch: In
Volume: 5-7
Low: 8-10
Mid: 0-2
High: 7-9
Master Section:
Reverb: As Desired
Resonance: 7-8
Presence: 7-10
Thick Clean/Classic Lead:
Clean Channel:
Volume: As Desired
Bright Switch: As Desired
Low: 9-10
Mid: 5-6
High: 5-6
Lead Channel:
Gain: 4-5
Gain Boost Switch: Out
Volume Boost Switch: In
Volume: 7-8
Low: 7-8
Mid: 4-6
High: 4-6
Master Section:
Reverb: As Desired
Resonance: 8-9
Presence: 5-6
NOTE: At any front panel settings, adjust the TEXTURE (#21) knob on the rear of the unit to
attain the desired level of power amp distortion, harmonics and power sensitivity.

13
Preamp High Gain Input:
Impedance: Very High-Z, 470 kΩ
Preamp Low Gain Input:
(-10 dB Pad)
Impedance: High-Z, 68 kΩ
Effects Send:
Low Impedance: High-Z, 22 kΩ
or greater
Nominal Output Level: 0 dBV,
1.0 V(rms)
Effects Return:
Impedance: Very High-Z, 1 MΩ
Designed Input Level: 0 dBV,
1.0 V(rms)
Equalization: (Clean channel only)
Custom Low, Mid, & High passive EQ
Push Bright: +6dB @ ~3.5kHz
Equalization: (Lead channel only)
Custom Low, Mid, & High passive EQ
Lead Channel Front Panel
Footswitch Functions:
Push Gain: Increase Gain in Lead
channel and introduces a tighter low
end response
Push Volume: +3-5dB Volume boost
(more effect at midway Lead Volume
settings)
Remote Footswitch: (optional)
Special 2-button unit with LED
indicators (#00579720) for channel
selection (Channel) and a special
preset Volume Boost and/or Gain
Boost function selectable via the
front panel GAIN (7) and
VOLUME (10) switches described
above (BOOST)
ValveKing™ Series Specications
Rated Power:
50 W(rms) into 16 Ω
Power Consumption:
(Domestic)
150 W, 50/60 Hz, 120 VAC
Tube Complement:
2 x 6L6GC, 3 x 12AX7/ECC83
Dimensions (H x W x D):
18.25" x 21.38" x 10.25"
Weight:
44.5 lbs.
ValveKing 112
Rated Power:
100 W(rms) into 4, 8, or 16 Ω
Power Consumption:
(Domestic)
300 W, 50/60 Hz, 120 VAC
Tube Complement:
4 x 6L6GC, 3 x 12AX7/ECC83
Dimensions (H x W x D):
9.75" x 26.50" x 11.13"
Weight:
41.0 lbs.
ValveKing 100 Head
Rated Power:
100 W(rms) into 4, 8, or 16 Ω
Power Consumption:
(Domestic)
300 W, 50/60 Hz, 120 VAC
Tube Complement:
4 x 6L6GC, 3 x 12AX7/ECC83
Dimensions (H x W x D):
20.63" x 26.50" x 11.13"
Weight:
68.5 lbs.
ValveKing 212
Features and specifications subject to change without notice.
ValveKing Series 100/112/212 Preamp Specifications
NOTE: At any front panel settings, adjust the TEXTURE (#21) knob on the rear of the unit to
attain the desired level of power amp distortion, harmonics and power sensitivity.

14
ESPAÑOL
ValveKing™ Series 100/112/212
Amplificadores a Válvula Total
Felicidades por la compra de su nuevo amplicador de válvulas ValveKing™ de Peavey. La serie ValveKing™ ofrece más al ser
de válvulas- “La cereza que completa la tarta” mejor que cualquier otro ampli en el mercado.
Dos canales que ofrecen la máxima exibilidad en un paquete pequeño. El canal Limpio (Clean) incluye un interruptor Brillante
y separa las tres bandas de EQ pasivas, permitiendo el tono Lead estar todavía más anado.
La patente todavía pendiente en todos los amplicadores es , el control“ Textura” (Panel Trasero), que permite un control total
de las dinámicas de la etapa de potencia y siendo nivelada por una simulación “Class A” o una operación a toda potencia “Class
A/B” …o cualquiera en medio!!! El canal Lead también incluye un pedal con características para empuje incluyendo un pedal.
Este empuje puede ser seleccionado para Ganancia, Volumen, o ambos a la vez, po medio de los interruptores en el panel fron-
tal. Esta capacidad emula el tercer canal que se encuentra en otros modelos de ampli dando el equivalente de un tercer canal
por el precio de dos. Ambos canales comparten reverb con dos selecciones “pan” y “efecto loop”. Incluye un conector externo
jack para altavoz y un interruptor de Resonancia para incrementar las opciones al tocar con el ValveKing™ 112 el ValveKing™
212 y el cabezal ValveKing™ 100 que incluye la Resonancia a los controles ya presentes, para mucha mas exibilidad.
Antes de empezar a tocar por medio del amplificador , esmuy importante que asegure la utilización de la correcta línea
de voltaje AC, encontrará el voltaje apropiado para su amplificador impreso cerca de la línea de corriente IEC en el
panel trasero de la unidad. Cada función ha sido referenciada por un número. Vea el diagrama del panel frontal en este
manual para localizar cualquiera de estas funciones a lado de su correspondiente número.
Po favor lea esta guía cuidadosamente para asegurarse su seguridad personal así como la seguridad de su amplificador.
CARACTERÍSTICAS:
• Válvulas 6L6GC amplificadas y vávulas 12AX7 de previo
• Patente pendiente control TEXTURE™
• Dos canales con interruptor de pedal y con tres bandas, EQ independientes
• Canal Lead con interruptor de pedal para Ganancia/Volumen y Boost (Empuje).
• Controles de Resonancia Global, Presencia, y Reverb
• Efectos Loop Amortiguados
• Jack de Altavoz en Paralelo (solo Cabezal y ValveKing™ 212)
• Control de Nivel de Reverb Resorte
VENTILACIÓN: Para una ventilación apropiada permita 24”(60cm) de espacio de una superficie inflamable.

15
TM
0101
01
123679 8
10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
ENTRADA DE ALTA GANANCIA
Se ha usado para las mayoría de las guitarras eléctricas. Esta es 10 dB más alta que la entrada de Baja
Ganancia.
ENTRADA DE BAJA GANANCIA
Disponible para instrumentos que tienen salidas extremadamente altas, lo que puede resultar en distor-
sión en la entrada de Alta Ganancia. Si ambas entradas han sido usadas simultaneamente, los niveles son
los mismos (Baja Ganancia en ambas).
VOLUMEN
Controla el nivel de volumen del Canal Limpio (Clean).
INTERRUPTOR BRIGHT
Ofrece un empuje a las altas frecuencias. Para activar, apretar el interruptor en la posición “in”.
INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE CANAL
Permite la selección del Canal Lead o Limpio (Clean). La posición “in” selecciona el canal Lead y la
posición “out” selecciona el canal Limpio (Clean).
NOTA: El canal también se puede seleccionar por medio del pedal (#00579720).
Si quiere seleccionar por medio del pedal el interruptor DEL CANAL (#5) debe estar en posición in (Lead)
EQ BAJAS MEDIAS Y ALTAS
Controles de tono pasivos para regular la baja, media y alta frecuencia del canal limpio.
GANANCIA
Controles de nivel de entrada de volumen del canal Lead
EMPUJE DE GANANCIA
Actúa como una extensión de la GANANCIA (#7). Cuando se presiona, este interruptor incrementa la
ganancia del previo para añadir más distorsión. El EMPUJE DE GANANCIA(#8) se puede seleccionar inde-
pendientemente o junto con el EMPUJE DE VOLUMEN (#9). Esta función se puede controlar po medio del
pedal (#00579720). NOTA: Activando esta función es comparable a activar el control de Ganancia, incre-
mentando así la distorsión.
EMPUJE DE VOLUMEN
Actúa como una extensión del control del VOLUMEN (#10). Cuando presiona este interruptor empuja el
volumen general del canal Lead. El EMPUJE DE VOLUMEN puede ser seleccionado independientemente
o junto con el EMPUJE DE GANANCIA (#8). Esta función puede ser controlada por medio de un pedal
opcional (#00579720). NOTA: Activando esta función es comparable a subir el control de VOLUMEN,
incrementando así el sonido.
VOLUMEN
Controla el nivel de salida del canal Lead.
Front Panel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
45

16
Front Panel
EQ BAJAS, MEDIAS Y ALTAS FRECUENCIAS.
Controles de tono pasivo que regula bajas, medias y altas frecuencias del canal Lead.
NIVEL REVERB
Controla el nivel general del reverb.
ENVIO DE EFECTOS
Salida jack 1/4” para enviar las señales de efectos de baja frecuencia o señales procesadas por el
equipo de sonido.
RETORNO DE EFECTOS
Entrada de 1/4” para el retono de señales de efectos de baja frecuencia o señales procesadas por el
equipo de sonido. Con un interruptor jack. Insertando un conector al interruptor jack hará que rompa la
señal hasta que se devuelva vía el conector jack ENVIO DE EFECTOS (#13).
RESONANCIA (ValveKing™ 212 y 100 cabezal solamente)
Esta es una función patentada, disponible solo po medio de Peavey, y se usa para anar la respuesta de
baja frecuencia y el factor vibración de la sección de la etapa de potencia. En aplicaciones de alta fre-
cuencia, los altavoces pueden moverse más libremente en bajas frecuencias , resultando en un acabado
de sonidos de graves más aparente, y con meno claridad de señales en aplicaciones al máximo.
PRESENCIA (ValveKing™ 212 y 100 cabezal solamente)
Este control es usado para anaciones en detalle con respuesta de alta frecuencia y para el factor
vibración de la sección de la etapa de potencia. En aplicaciones de alta frecuencia, se permite a los
altavoces que se muevan con más libertad, dando como resultado un acabado de sonidos graves más
aparente.
LUZ PILOTO
Se ilumina cuando la potencia AC es suministrada al amplicador.
INTERRUPTOR STANDBY
Poniendo el interruptor en posición “Standby” apagará el amplicador literalmente mientras que deja
los lamentos de las válvulas encendidos. Deje este interruptor en posición “Standby” po un mínimo
de (1) minuto después de activar el interruptor DE CoRIENTE (#19). Esta característica es también útil,
desde que el funcionamiento de las válvulas cambia con el recalentamiento o enfriamiento de la misma.
Dejando la unidad en “Standby” cuando toméis una pausa permitirá a las válvulas mantenerse cálidas
cuando no estéis tocando. Para resumir inmediatamente con la operación nomal del amplicador, poner
el interruptor en posición “on”. NOTA: Este interruptor no reemplaza el interruptor DE CORRIENTE (#19).
Cuando vayas a dejar de tocar por un período de tiempo extendido, es mejo apagar el interruptor DE
CORRIENTE (#19).
INTERRUPTOR DE CORRIENTE
Para dar corriente a la unidad, coloque el interruptor en posición “on”. La LUZ PILOT (#17)de color rojo
se iluminará, indicando se está suministrando corriente.
11
12
13
14
15
16
17
18
19
TM
0101
01
11 12 13 14 15 16 17 18 19
11 12 13 14 17 18 19
1112131415161819 17

17
FUSE
FUSE
FUSE
FUSE
FUSE
21 22
21
22
21 22
ADAPTADOR DE CORRIENTE AC:
Este es el adaptador IEC, que alimenta a la unidad de corriente AC.
Conecte la línea IEC a este adaptador para alimentar la unidad. Si se utiliza un voltaje erróneo esto pud-
iera provocar daños. (Vea el valor de voltaje marcado en la unidad).
Nunca rompa la conexión tierra de ningún equipo. El cual se añade para su seguridad. Si no presentara
conexión de tierra, se debería usar un adaptador de tierra apropiado. Para prevenir el riesgo de sobre-
carga eléctrica o incendio, asegure siempre que su amplicador y cualquier equipo asociado es conecta-
do a tierra apropiadamente.
NOTA: SOLO PARA EL REINO UNIDO
En caso de que los coloes de los cables principales de este aparato pudieran no coresponder con las
marcas de coloes en su conecto, sigua estas intrucciones: (1) El cable que es de colo verde y amarillo
debe estar conectado a la terminal marcada con la letra E, o con el símbolo de tierra, o de colo verde o
verde y amarillo. (2) El cable de colo azul debe ser conectado a la terminal marcada con la letra N, o de
colo negro. (3) El cable colo marrón debe ser conectado a la terminal con la letra L, o de colo rojo.
Para evitar sobrecarga eléctrica, no ponga los dedos o cualquier otro objeto dentro de vasos de de
válvulas vacíos mientras la unidad esté encendida.
TEXTURE
Esta es una nueva patente pendiente disponible solo po medio de Peavey, se usa para anar la sensibi-
lidad de la potencia, respuesta y break up o cote de la sección de la etapa de potencia del ValveKing™.
La posiciones Nomal, a toda Potencia o de operación Clase A/B del control TEXTURE (#21) funcionan
cuando se mueve el control hacia la derecha, esta es la posición recomendable para empezar a usarlo.
Como el control TEXTURE (#21) rota en sentido de las agujas del reloj, el efecto de las válvulas 6L6GC
es progresivamente eliminado del circuito, mientras que la ganancia es incrementada lentamente, la
baja frecuencia del moto se altera al mismo tiempo, junto con la ganancia, dando como resultado una
distosión más armoniosa de la etapa de potencia, incluso más bajo que en las aplicaciones de volumen
de un escenario. Finalmente, cuando el control TEXTURE (#21) se gira totalmente a la derecha, da como
resultado que la sección de la etapa de potencia opere y responda exactamente como una etapa de
potencia de Clase A, controlado po un verdadero ampli a válvulas de concieto con un acabado singular
de alta ganancia. Esta aplicación aún permite que las válvulas lleven un poco de coriente, manteniendo
la eciencia estándar de la Clase A/B. De este modo, la salida de potencia, es también reducida un 60%
versus la potencia máxima.
ALTAVOZ EXTERIOR JACK
Se ofrece para la conexión de cajas de altavoz externa. La impedancia mínima del altavoz externo es de
16 Ω on the ValveKing™112. Esto desconecta el altavoz interno del ValveKing™ 112.
La carga de impedancia se selecciona po medio del SELECTo DE IMPEDANCIA (25) en el ValveKing™ 212
y el ValveKing™ 100.
Rear Panel
20
21
22
20
20
20

18
FUSE
FUSE
FUSE
FUSE
FUSE
24
24
24
23
Rear Panel
INTERRUPTOR DE RESONANCIA(ValveKing™ 112 solamente)
Se utiliza para anar la baja frecuencia del altavoz variando el factor vibración del amplicador entre los
dos presets. En la posición “Loose”, el altavoz producirá los sonidos más graves posibles con un ligero
sacricio de nitidez de señal. En la posición “Tight”, el altavoz producirá las frecuencias más bajas con
una señal de salida ligeramente limpia. Es mejo experimentar con este interruptor para encontrar que
aplicación es mejo para el sonido.
PEDAL JACK
Se incluye para la conexión opcional del pedal (#00579720). El pedal se utiliza para seleccionar los
canales Lead o Clean y activar/apagar los INTERRUPTORES EMPUJE (BOOST) (#8) y (#9) del canal Lead.
Los pilotos LED’s del pedal se iluminan para indicar las aplicaciones activas. El pedal enciende o apaga
algunas funciones de empuje “boost” (Ganancia y Volumen) así como po medio de los interruptores en
el panel frontal. Si el interruptor no es presionado en la sección de Empuje (Boost) el pedal no funciona-
ría. Cuando use el pedal , inserte el enchufe siempre po completo (hasta que oiga el segundo click) en el
JACK DE PEDAL (#24) para asegurar un funcionamiento apropiado.
SELECTOR DE IMPEDANCIA(ValveKing™ 212 y 100 Cabezal solamente)
Este interruptor de tres posiciones permite la selección apropiada de la impedancia del altavoz. Si se
usaran dos altavoces de la misma impedancia el pedal se debería activar a la mitad del valo de imped-
ancia. Por ejemplo, dos altavoces de 16 Ω necesitan una aplicación a 8 Ω, mientras que dos altavoces de
8 Ω necesitan una aplicación de 4 Ω. La impedancia mínima del altavoz es de 4Ω.
23
24
25
25
25

19
Punk/Metal/High Gain
IN
IN
Thick Clean/Classic Lead
OUT
IN
ValveKing Suggested Settings
Punk/Metal/Alta Ganancia
Canal Clean:
Volumen: Como Elija
Interruptor Bright: Como Elija
Baja: 9-10
Med: 3-5
Alta: 5-7
Canal Lead :
Ganancia: 9-10
Ganancia interruptor Empuje
(Boost): In
Volume interruptor Empuje (Boost):
In
Volumen: 5-7
Baja: 8-10
Med: 0-2
Alta: 7-9
Sección Master:
Reverb: Como Elija
Resonancia: 8-9
Presencia: 5-6
Canal Thick Clean/Classic Lead:
Canal Clean :
Volumen: Como Elija
Interruptor Bright: Como Elija
Baja: 9-10
Med: 5-6
Alta: 5-6
Canal Lead:
Ganancia: 4-5
Ganancia interruptor Empuje
(Boost): Out
Volume interruptor Empuje (Boost):
In
Volumen: 7-8
Baja: 7-8
Med: 4-6
Alta: 4-6
Master Section:
Reverb: As Desired
Resonance: 8-9
Presence: 5-6
NOTA: Para cualquier aplicación del panel frontal, ajuste el control TEXTURE (#21) en la parte
trasera de la unidad para atender el nivel deseado de distosión en la etapa de potencia,
armonías y sensibilidad de potencia.

20
Entrada Preamp Alta
Ganancia :
Impedancia: Muy Alta-Z, 470 kΩ
Entrada Preamp Baja
Ganancia :
(-10 dB Pad)
Impedancia: Alta-Z, 68 kΩ
Envio de Efectos:
Baja Impedancia: Alta-Z, 22 kΩ
o mayor
Nivel de Salida Diseñado: 0 dBV,
1.0 V(rms)
Retorno de Efectos:
Impedancia: Muy Alta-Z, 1 MΩ
Nivel de Entrada Diseñado: 0 dBV,
1.0 V(rms)
Equalization: (Clean channel only)
Custom Low, Mid, & High passive EQ
Push Bright: +6dB @ ~3.5kHz
Ecualización:(Canal Clean solamente)
Baja, Med, & EQ de Alta
pasivo Customizado
Funciones de Pedal Panel
Frontal:
Push Ganancia: Increase Ganancia
en el canal Lead e introduce
una respuesta de acabado en baja
frecuencia estrecha
Push Volumen: +3-5dB empuje de
Volume (más efecto en la
aplicaciones del canal Lead con el
Volumen a la mitad)
Pedal Remoto: (opcional)
Unidad especial con 2-botones
luminosos LED
(#00579720) para seleccion de
canal y preset Empuje de Volumen /
Ganancia
Función Empuje (boost)
seleccionable vía el panel frontal
Ganancia (7) e interruptores de
Volumen (10) descritos arriba.
Especicaciones de la Serie ValveKing™
Potencia:
50 W(rms) into 16 Ω
Consumo de Energía:
(Doméstico)
150 W, 50/60 Hz, 120 VAC
Válvulas Complementarias:
2 x 6L6GC, 3 x 12AX7/ECC83
Dimensiones (H x W x D):
18.25" x 21.38" x 10.25"
Peso:
44.5 lbs.
ValveKing 112
Potencia:
100 W(rms) into 4, 8, or 16 Ω
Consumo de Energía:
(Doméstico)
300 W, 50/60 Hz, 120 VAC
Válvulas Complementarias:
4 x 6L6GC, 3 x 12AX7/ECC83
Dimensiones (H x W x D):
9.75" x 26.50" x 11.13"
Peso:
41.0 lbs.
Cabezal ValveKing™
Potencia:
100 W(rms) into 4, 8, or 16 Ω
Consumo de Energía:
(Doméstico)
300 W, 50/60 Hz, 120 VAC
Válvulas Complementarias:
4 x 6L6GC, 3 x 12AX7/ECC83
Dimensiones (H x W x D):
20.63" x 26.50" x 11.13"
Peso:
68.5 lbs.
ValveKing 212
Características y Especificaciones sujetas a cambios sin previa notificación.
Series ValveKing™ 100/112/212 Especificaciones Preamp
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other Peavey Amplifier manuals

Peavey
Peavey TKO 75 User manual

Peavey
Peavey Special 212 User manual

Peavey
Peavey PV 4C User manual

Peavey
Peavey ARTIST User manual

Peavey
Peavey VTA-400 User manual

Peavey
Peavey TG RAXX User manual

Peavey
Peavey Triple XXX User manual

Peavey
Peavey Audition User manual

Peavey
Peavey CS 1200H User manual

Peavey
Peavey MPT-S2 User manual

Peavey
Peavey UA 5 User manual

Peavey
Peavey Ecoustic 110 User manual

Peavey
Peavey VX 1.5 K User manual

Peavey
Peavey Mark IV User manual

Peavey
Peavey CS 3000 User manual

Peavey
Peavey TransTube Series User manual

Peavey
Peavey xr 600c User manual

Peavey
Peavey DPM 4 User manual

Peavey
Peavey MA 212 User manual

Peavey
Peavey MMA 8150T II User manual