Peavey PV 231EQ User manual

PV®231EQ
Graphic Equalizer
For more information on other great Peavey products, visit your local Peavey dealer or go online to www.peavey.com

ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following:
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding plug. The wide blade or third prong is provided for your
safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point they exit
from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories provided by the manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such
as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Never break off the ground pin. Write for our free booklet “Shock Hazard and Grounding.” Connect only to a power supply of the
type marked on the unit adjacent to the power supply cord.
16. If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚
proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter
E‚ the earth symbol‚ colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the
terminal that is marked with the letter N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal
that is marked with the letter L or the color red.
18. This electrical apparatus should not be exposed to dripping or splashing and care should be taken not to place objects
containing liquids, such as vases, upon the apparatus.
19. The on/off switch in this unit does not break both sides of the primary mains. Hazardous energy can be present inside the
chassis when the on/off switch is in the off position. The mains plug or appliance coupler is used as the disconnect device, the
disconnect device shall remain readily operable.
20. Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in susceptibility to
noise-induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a sufficient
time. The U.S. Government’s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the following permissible
noise level exposures:
Duration Per Day In Hours Sound Level dBA, Slow Response
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
11⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4orless 115
According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss. Earplugs or protectors to
the ear canals or over the ears must be worn when operating this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss, if
exposure is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is
recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as this amplification system be
protected by hearing protectors while this unit is in operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden:
1. Lesen Sie sich diese Anweisungen durch.
2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein.
6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie keine der Lüftungsöffnungen. Führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen des Herstellers durch.
8. Installieren Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen wie Heizungen, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten (auch Verstärkern),
die Wärme erzeugen.
9. Beeinträchtigen Sie nicht die Sicherheitswirkung des gepolten Steckers bzw. des Erdungssteckers. Ein gepolter Stecker weist zwei
Stifte auf, von denen einer breiter ist als der andere. Ein Erdungsstecker weist zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift auf. Der breite
Stift bzw. der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Sollte der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden Sie sich bitte an
einen Elektriker, um die ungeeignete Steckdose austauschen zu lassen.
10. Schützen Sie das Netzkabel, sodass niemand darauf tritt oder es geknickt wird, insbesondere an Steckern oder Buchsen und ihren
Austrittsstellen aus dem Gerät.
11. Verwenden Sie nur die vom Hersteller erhältlichen Zubehörgeräte oder Zubehörteile.
12. Verwenden Sie nur einen Wagen, Stativ, Dreifuß, Träger oder Tisch, der den Angaben des Herstellers entspricht oder zusammen
mit dem Gerät verkauft wurde. Wird ein Wagen verwendet, bewegen Sie den Wagen mit dem darauf befindlichen Gerät besonders
vorsichtig, damit er nicht umkippt und möglicherweise jemand verletzt wird.
13. Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder während längerer Zeiträume, in denen es nicht benutzt wird, von der
Stromversorgung.
14. Lassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten von qualifizierten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist erforderlich, wenn
das Gerät in irgendeiner Art beschädigt wurde, etwa wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden, Flüssigkeit oder
Gegenstände in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal arbeitet oder herunt-
ergefallen ist.
15. Der Erdungsstift darf nie entfernt werden. Auf Wunsch senden wir Ihnen gerne unsere kostenlose Broschüre „Shock Hazard and
Grounding“ (Gefahr durch elektrischen Schlag und Erdung) zu. Schließen Sie nur an die Stromversorgung der Art an, die am Gerät
neben dem Netzkabel angegeben ist.
16. Wenn dieses Produkt in ein Geräte-Rack eingebaut werden soll, muss eine Versorgung über die Rückseite eingerichtet werden.
17. Hinweis – Nur für Großbritannien: Sollte die Farbe der Drähte in der Netzleitung dieses Geräts nicht mit den Klemmen in Ihrem
Stecker übereinstimmen, gehen Sie folgendermaßen vor: a) Der grün-gelbe Draht muss an die mit E (Symbol für Erde) markierte
bzw. grüne oder grün-gelbe Klemme angeschlossen werden. b) Der blaue Draht muss an die mit N markierte bzw. schwarze Klemme
angeschlossen werden. c) Der braune Draht muss an die mit L markierte bzw. rote Klemme angeschlossen werden.
18. Dieses Gerät darf nicht ungeschützt Wassertropfen und Wasserspritzern ausgesetzt werden und es muss darauf geachtet werden,
dass keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände, wie z. B. Blumenvasen, auf dem Gerät abgestellt werden.
19. Der Netzschalter in dieser Einheit bricht beide Seiten von den primären Haupleitungen nicht. Gerfährliche Energie kann anwesend
innerhalb des Chassis sein, wenn her Netzschalter im ab Poistion ist. Die Hauptleitungen stöpseln zu oder Gerätkupplung ist benutzt,
während das Vorrichtung abschaltet, das schaltet Vorrichtung wird bleiben sogleich hantierbar ab.
20. Belastung durch extrem hohe Lärmpegel kann zu dauerhaftem Gehörverlust führen. Die Anfälligkeit für durch Lärm bedingten
Gehörverlust ist von Mensch zu Mensch verschieden, das Gehör wird jedoch bei jedem in gewissem Maße geschädigt, der über
einen bestimmten Zeitraum ausreichend starkem Lärm ausgesetzt ist. Die US-Arbeitsschutzbehörde (Occupational and Health
Administration, OSHA) hat die folgenden zulässigen Pegel für Lärmbelastung festgelegt:
Dauer pro Tag in Stunden Geräuschpegel dBA, langsame Reaktion
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4oderweniger 115
Laut OSHA kann jede Belastung über den obenstehenden zulässigen Grenzwerten zu einem gewissen Gehörverlust führen. Sollte die Belastung
die obenstehenden Grenzwerte übersteigen, müssen beim Betrieb dieses Verstärkungssystems Ohrenstopfen oder Schutzvorrichtungen im
Gehörgang oder über den Ohren getragen werden, um einen dauerhaften Gehörverlust zu verhindern. Um sich vor einer möglicherweise
gefährlichen Belastung durch hohe Schalldruckpegel zu schützen, wird allen Personen empfohlen, die mit Geräten arbeiten, die wie dieses
Verstärkungssystem hohe Schalldruckpegel erzeugen können, beim Betrieb dieses Geräts einen Gehörschutz zu tragen.
BEWAHREN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE AUF!
DEUTSCH

FRENCH
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant:
1. Lire ces instructions.
2. Gardez ce manuel pour de futures références.
3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.
4. Suivez ces instructions.
5. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau.
6. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
7. N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions de ce manuel.
8. Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.
9. Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation fourni.
10. Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles.
11. N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant.
12. Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble enceinte/support de prévenir tout
basculement intempestif de celui-ci.
13. Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d’orage ou de durée prolongée sans utilisation.
14. Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si elle a subit des
dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…).
15. Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.
16. Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.
17. Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide de la prise
secteur, procédez comme suit: a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre
ou correspondant aux couleurs verte ou verte et jaune du guide. b) Le connecteur Bleu doit être connectrer au terminal noté N,
correspondnat à la couleur noire du guide. c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la
couleur rouge du guide.
18. Cet équipement électrique ne doit en aucun cas être en contact avec un quelconque liquide et aucun objet contenant un liquide, vase
ou autre ne devrait être posé sur celui-ci. 1
9. L’interrupter (on-off) dans cette unité ne casse pas les deux côtés du primaire principal. L’énergie hasardeuse peut être preésente
dans châssis quand l’interrupter (on-off) est dans le de la position. Le bouchon principal ou atelage d’appareil est utilisé comme le
débrancher l’appareil restera facilement opérable.
20. Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles. La susceptibilité au bruit varie
considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de la population expériencera une perte de l’écoute après une
exposition à une forte puissance sonore pour une durée prolongée. L’organisme de la santé américaine (OSHA) a produit le guide
ci-dessous en rapport à la perte occasionnée:
Durée par Jour (heures) Niveau sonore moyen (dBA)
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
11⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4ouinférieur 115
D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de l’écoute chez
la plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,…) doit être observé lors de l’opération cette unité ou
des dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d’être
exposées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!

INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Haga caso de todos los consejos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No usar este aparato cerca del agua.
6. Limpiar solamente con una tela seca.
7. No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.
9. No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo “a Tierra”. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de ellas
más ancha que la otra. Un enchufe de tipo “a Tierra” tiene dos puntas y una tercera “a Tierra”. La punta ancha (la tercera ) se
proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para
que reemplaze su enchufe obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos que
salen del aparato.
11. Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante.
12. Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use
un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de
ninguna manera.
13. Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo.
14. Para cualquier reparación, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha
sido dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado, algún líquido ha sido
derramado o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de
manera normal, o ha sufrido una caída.
15. Nunca retire la patilla de Tierra.Escríbanos para obtener nuestro folleto gratuito “Shock Hazard and Grounding” (“Peligro de
Electrocución y Toma a Tierra”). Conecte el aparato sólo a una fuente de alimentación del tipo marcado al lado del cable de
alimentación.
16. Si este producto va a ser enracado con más equipo, use algún tipo de apoyo trasero.
17. Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden con
los terminales en su enchufe‚ proceda de la siguiente manera: a) El cable de color verde y amarillo debe ser conectado al
terminal que está marcado con la letra E‚ el símbolo de Tierra (earth)‚ coloreado en verde o en verde y amarillo. b) El cable
coloreado en azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra N o el color negro. c) El cable coloreado en
marrón debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra L o el color rojo.
18. Este aparato eléctrico no debe ser sometido a ningún tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para no poner
objetos que contengan líquidos, como vasos, sobre el aparato.
19. El interruptor de en/lejos en esta unidad no rompe ambos lados de la red primaria. La energía peligrosa puede ser presente
dentro del chasis cuando el interruptor de en/lejos está en el de la posición. El tapón de la red o el acoplador del aparato son
utilizados como el desconecta dispositivo, el desconecta dispositivo se quedará fácilmente operable.
20. La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La susceptibilidad a la pérdida de
audición provocada por el ruido varía según la persona, pero casi todo el mundo perderá algo de audición si se expone a un
nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la Seguridad del
Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles:
Duración por Día en Horas Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1
1
⁄
2
102
1 105
1
⁄
2
110
1
⁄
4
o menos 115
De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que exceda los límites arriba indicados puede producir algún tipo de pérdida en la audición.
Protectores para los canales auditivos o tapones para los oídos deben ser usados cuando se opere con este sistema de sonido para pre-
venir una pérdida permanente en la audición, si la exposición excede los límites indicados más arriba. Para protegerse de una exposición
a altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir
altos niveles de presión sonora, tales como este sistema de amplificación, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta
unidad esté operando.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
SPANISH

安全のための重要事項
警告: 電気製品を使用するときは、次の項目を含め、基本的な注意事項を常にお守りください。
1. 本書の指示内容をお読みください。
2. 本書は保管してください。
3. すべての警告に注意してください。
4. すべての指示に従ってください。
5. 本装置を水の近くで使用しないでください。
6. お手入れには乾いた布をお使いください。
7. 開口部をふさがないでください。メーカーの指示に従って設置してください。
8. ラジエータ、ストーブなど (アンプを含む)、発熱体の近くに設置しないでください。
9. 分極プラグや接地プラグの安全性を損なわないようにしてください。分極プラグの2つのブレードは、一方が他より幅広くなっています。
接地式のプラグには2つのブレードと接地プラグがあります。幅広のブレードや接地プラグは安全のために付けられています。所定のプ
ラグがコンセントなどに合わない場合、旧式のコンセントなどの交換について技術者に問い合わせてください。
10. 電源コードを踏んだり挟んだりしないように保護してください。特にプラグ、コンセント、装置から出る部分を保護してください。
11. 備品/付属品はメーカーのものを使用してください。
12. カート、スタンド、三脚、ブラケット、テーブルなどは、メーカー指定のもの、または装置とともに販売されているもの使用してください。カ
ートを使用するときは、カートと装置を動かしたときに横転などでケガをしないよう注意してください。
13. 落雷の恐れのある嵐のとき、または長期間使用しないときは本装置の電源を外してください。
14. 保守作業はすべて資格のあるサービス担当者に依頼してください。保守作業が必要になるのは、装置が故障した場合、たとえば、電源
コードやプラグが破損、装置に液体がかかる。物が落ちる、雨など湿度の影響を受ける、正常に動作しない、落下した場合などです。
15. グランドピン(接地ピン)は決して取り外さないでください。フリーブックレット「感電と接地」を入手してください。装置の電源コードの横
に記載されているタイプの電源にのみ接続してください。
16. 本製品をラックに載せる場合は、背面を支持するものが必要です。
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter
N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. 電気機器に水がかからないようにしてください。花瓶など液体の入ったものを装置に置かないように注意してください。
19. オン/オフスイッチは、主電源のどちらの側も切断しません。オン/オフスイッチがオフ位置のとき、シャシー内部のエネルギー(高電圧)
は危険なレベルにあります。主電源プラグまたは機器のカプラが切断装置になっています。切断装置はすぐに動作し使用できる状態に
しておく必要があります。
20. 極めて高い騒音レベルは聴覚を永久に損なう原因になることがあります。騒音による聴覚障害の可能性は人によって異なりますが、十
分に高い騒音を十分長い時間浴びた場合には、ほぼすべての人が何らかの障害を被ります。米国労働安全衛生庁 (OSHA) は、許容
できるノイズレベル(騒音暴露レベル)を次のように定めています。
1日当たりの時間 サウンドレベルdBA、スローレスポンス
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1½ 102
1 105
½ 110
1⁄4以下 115
OSHAによると、上記許容限度を超える場合は聴覚障害の原因になります。騒音が上記限度を超える場合は、永久的な聴覚障害を避けるため、このアンプシステ
ムの操作時に、外耳道または耳全体にイヤプラグやプロテクタを装着する必要があります。高音圧レベルによる危険な状態を避けるため、このアンプシステムのよ
うな高音圧レベルを出力する機器に触れる人はすべて、本機を使用中はプロテクタにより聴覚を保護することをおすすめします。
本書は保管してください!
JAPANESE

人体への電気ショックの危険が考えられる製品筐体内の非絶縁「危険電圧」の存在をユーザーに警告す るものです。
製品に付属している説明書に記載の重要な操作およびメンテナンス(サービス)要領の存在をユーザーに警告するものです。
注意: 電気ショックの危険あり — 開けないでください!
注意: 電気ショックの危険を低減するため、カバーを外さないでください。内部部品はユーザーによるサービス不可。資格のあるサー
ビス要因のサービスを要請してください。
警告:電気ショックまたは火災の危険を避けるため、この装置を雨または湿気にさらしてはなりません。ま た、過敏など液体を含む物を
この装置上に置いてはなりません。この装置を使用する前に、警告事項につ いて操作ガイドをお読みください。
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufcient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied service
personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or re hazard, this apparatus should not be exposed to rain or moisture‚ and objects lled with
liquids‚ such as vases‚ should not be placed on this apparatus. Before using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.
JAPANESE
SPANISHENGLISH FRENCH DEUTSCH
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude
sufsante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation
et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: An de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant
être reparée par l’utilisateur. Conez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite
et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide
fonctionnant pour avertissements supplémentaires.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender
Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und
Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es benden sich keine Teile darin,
die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
werden und Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet
wird, lesen Sie bitte den Funktionsführer für weitere Warnungen.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto
y que puede tener una magnitud suciente como para constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la
información que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento
en manos del personal técnico cualicado.
ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los
objetos llenos de liquidos, como los oreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de
funcionamiento para otras advertencias.

PV®231EQ Graphic Equalizer
Description
Thank you for purchasing a Peavey Electronics PV 231EQ graphic equalizer. The PV 231EQ is a dual-channel EQ incorporating Peavey’s
legendary low-noise, low-distortion design. Ruggedly constructed, the PV 231EQs have center-detented fader controls and offer
selectable ±6 dB or ±12 dB gain and an LED display indicating level. Other features include variable-state low-cut and high-cut filters,
XLR balanced inputs and outputs and bypass switches. PV 231EQ filters are set at ISO center frequencies within 3% accuracy. Whether
on stage, in the studio or simply tweaking your home hi-fi system, the PV 231EQ is the EQ for you.
Features
➡ Dual channel (31 bands each channel)
➡ 1/3 octave filter sets (ISO centers)
➡ 20 Hz to 20 kHz effective equalization range
➡ Constant Q filters
➡ Selectable 6 dB or 12 dB cut or boost range
➡ Level LEDs (-10 to +17 dB)
➡ Variable state low and high cut filters
➡ XLR inputs and outputs for balanced operation
➡ Bypass switch with status LED
➡ 10 dB boost /10 dB cut Level Control
➡ Ground lift switch
Equalization Process
Always begin the equalization process with all sliders at their center-detent (flat response) positions. Adjust the level up until the
unit begins to feed back, then lower each fader until the feedback frequency is found. Lower the faders in small amounts to avoid
adversely affecting sound quality. Likewise, excessive boosting of a frequency may result in feedback.
Exercise caution when attempting to boost frequencies below speaker system transducer cut-off. Typical sound reinforcement
enclosures are not designed for 20 Hz performance, and transducer damage could result from over-boosting low frequencies.
Excessive boost at very low frequencies could also limit overall system headroom. Engaging the low-cut filter is the best way to
avoid these problems.
NOTE: Superb tonality, absence of feedback and great-sounding systems may not be achievable with any graphic equalizer. All
other system components must be of high quality and designed for the application. No amount of equalization will correct an
acoustically bad room or bad microphone/speaker arrangement, or completely correct the response curve of a poor loudspeaker.
ENGLISH

LEVEL LED METER (1)
This LED array indicates level from –10 dB to +17 dB.
LEVEL CONTROL (2)
This calibrated, detented control regulates overall gain of the EQUALIZER SECTION (5). Unity gain
throughout the signal chain can be maintained by recovering lost signal gain at this point. The equalization
process may result in noticeable signal loss. To compensate for this loss, engage the BYPASS (6) switch and
compare the signal level with that of the equalized level. Increase the GAIN control until the equalized level
approximates that of the bypassed level. Let your ears be your guide.
VARIABLE LOW-CUT FILTER (3)
This control adjusts the variable-state low-cut filter that rejects frequencies below the point selected.
Frequency roll-off is 18 dB per octave. This filter will operate even with the BYPASS (6) switch engaged.
VARIABLE HIGH-CUT FILTER (4)
This control adjusts the variable-state high-cut filter that rejects frequencies above the point selected.
Frequency roll off is 18 dB per octave. This filter will operate even with the BYPASS (6) switch engaged.
EQUALIZER SECTION (5)
These calibrated, detented controls adjust the amount of cut or boost at their respective frequencies. They
are adjustable from -12 dB (cut) to +12 dB (boost) or -6 dB (cut) to 6 dB (boost) depending on the position
of the Range switch.
BYPASS (6)
This switch allows the signal to bypass all features except the LOW-CUT FILTER (4). When this switch is
engaged, the signal is routed from INPUT (10 and 11) though the low-cut filter to the channel’s output. Bypass
is indicated by illumination of LED above the switch.
RANGE (7)
This switch allows the selection of range (+/-12 dB or +/-6 dB) of the Equalizer Section controls. This gives
the operator the ability of finer control of the equalization.
POWER (8)
This 2-position rocker switch applies mains power to the unit
when in the ON position. The adjacent red LED indicates
mains power activation.
F R O N T PA N E L
5
1
12
2
3
3
4
4
5
6
68
7
7
WARNING
THE ON/OFF SWITCH IN THIS APPARATUS
DOES NOT BREAK BOTH SIDES OF THE MAINS.
HAZARDOUS ENERGY MAY BE PRESENT INSIDE
THE ENCLOSURE WHEN THE POWER SWITCH IS
IN THE OFF POSITION.

R E A R PA N E L
IEC MAINS CONNECTOR (9)
This is a standard IEC power connector. An AC mains cord having the appropriate AC plug and ratings for
the intended operating voltage is included in the carton.
Never break off the ground pin on any equipment. It is provided for your safety. If the outlet used does
not have a ground pin, a suitable grounding adapter should be used and the third wire should be grounded
properly. To prevent the risk of shock or fire hazard, always make sure that the equalizer and all associated
equipment is properly grounded.
Incorporated into this IEC MAINS CONNECTOR is the MAINS FUSE HOLDER. If for any reason you
are unable to power up this unit, remove the fuse by pulling out the holder. Check to see if the fuse is
operational. If not, then replace with a fuse of the appropriate value and rating. If the fuse continues to fail
contact your nearest Certified Peavey Service Center.
GROUND LIFT SWITCH (10)
This will the lift circuit ground while keeping the Mains Safety Ground intact. This is useful when hum is
present, and will maintain a safely operated unit.
XLR OUTPUT (11)
These male 3-pin connectors provide balanced output when used with female XLR connectors.
XLR INPUT (12)
These female 3-pin connectors provide balanced input when used with male XLR connectors.
912 1211 11
10

PV®231EQ Graphic Equalizer
SPECIFICATIONS
Channels: 2 (stereo)
Bands: 31 per channel
Connectors: XLR balanced inputs and outputs
Frequency Centers: 20 Hz, 25 Hz, 31.5 Hz, 40 Hz, 50 Hz, 63 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 125 Hz, 160 Hz, 200 Hz,
250 Hz, 315 Hz, 400 Hz, 500 Hz, 630 Hz, 800 Hz, 1 kHz, 1.25 kHz, 1.5 kHz, 2 kHz,
2.5 kHz, 3.15 kHz, 4 kHz, 5 kHz, 6.3 kHz, 8 kHz, 10 kHz, 12.5 kHz, 16 kHz, 20 kHz
Control Range: Selectable +/-12 dB or +/-6 dB
Input Impedance: 50k ohms
Output Impedance: 600 ohms
Maximum Output Level: +21 dB
Level Control: +/- 10 dB
Signal to Noise: >93 dB unweighted
Distortion: 0.005%
Roll-Off Filters: 18 dB/octave, butterworth
Low-Cut: Variable state (10 Hz to 250 Hz)
High-Cut: Variable state (3 kHz to 40 kHz)
Power Consumption: 15 watts

PV®231EQ Graphic Equalizer
Beschreibung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Graphik-EQ PV 231EQ von Peavey Electronics entschieden haben. Der PV 231EQ ist ein Zweikanal-
EQ in Peaveys legendärem geräusch- und verzerrungsarmen Design. Die robusten PV 231EQs besitzen in der mittleren Position
einrastende Fader-Regler und bieten die Auswahl zwischen ±6 dB und ±12 dB Verstärkung und ein LED-Display zur Anzeige des Pegels.
Weitere Merkmale sind variable Hoch- und Tiefpassfilter, XLR-symmetrierte Ein- und Ausgänge und Bypass-Schalter. PV 231EQ-Filter
sind auf ISO-gemäße Mittenfrequenzen mit einer Genauigkeit von 3% eingestellt. Ob auf der Bühne, im Studio oder einfach an der
Hifi-Anlage zu Hause - der PV 231EQ ist der richtige EQ.
Features
➡ Zwei Kanäle (31 Bänder je Kanal)
➡ 1/3-Oktavfilter (ISO-Mittenfrequenzen)
➡ 20 Hz bis 20 kHz effektiver Abgleichbereich
➡ Constant-Q-Filter
➡ Absenkung oder Anhebung um 6 dB oder 12 dB wählbar
➡ Pegel-LEDs (-10 bis +17 dB)
➡ Variable Hoch- und Tiefpassfilter
➡ XLR-Eingänge und -Ausgänge für symmetrierten Betrieb
➡ Bypass-Schalter mit Status-LED
➡ Pegel-Regelung mit 10 dB Anhebung/10 dB Absenkung
➡ Ground-Lift-Schalter
Abgleich
Am Beginn des Abgleichs sollten alle Schieberegler sich Mittelstellung (flaches Ansprechen) befinden. Erhöhen Sie den Pegel, bis
das Gerät beginnt, ein Feedback zu erzeugen, und regeln Sie die einzelnen Fader herunter, um die Feedback-Frequenz zu finden.
Schieben Sie die Fader nur in kleinen Schritten herunter, damit die Klangqualität nicht leidet. Ebenso kann ein übermäßiges Anheben
einer Frequenz Feedback erzeugen.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Frequenzen unterhalb der Lautsprecher-Grenzfrequenz des Lautsprechersystems anheben. Da gängige
Lautsprecherboxen nicht für 20 Hz ausgelegt sind, können übermäßig angehobene Niederfrequenzen zu Schäden am Lautsprecher
führen. Ebenso kann ein übermäßiges Anheben bei sehr niedrigen Frequenzen den System-Headroom insgesamt einschränken. Diese
Probleme lassen sich am besten vermeiden, indem Sie den Tiefpassfilter einschalten.
HINWEIS: Ein EQ alleine gewährleistet noch nicht überlegene Klangqualität, Ausschluss von Feedback und hervorragend
klingende Systeme. Auch die übrigen Systemkomponenten müssen hochwertig und für den jeweiligen Einsatz geeignet sein. Ein
Raum mit schlechter Akustik, eine ungeeignete Mikro- oder Lautsprecheranordnung oder die Ansprechkurve eines schlechten
Lautsprechers lassen sich durch keinen noch so umfangreichen Abgleich korrigieren.
DEUTSCH

LED-PEGELMESSER (1)
Diese LED zeigt den Pegel von -10 dB bis +17 dB an.
PEGELREGLER (2)
Mit diesem geeichten, arretierbaren Regler lässt sich der Gesamt-Gain der EQUALIZER-STUFE (5) einstellen.
Die Leistungsverstärkung der gesamten Signalkette kann durch die Rückgewinnung von verlorenem Signal-Gain
erhalten werden. Der Abgleich kann zu einem spürbaren Signalverlust führen. Um diesen Verlust auszugleichen,
drücken Sie den BYPASS-Schalter (6) und vergleichen den Signalpegel mit dem abgeglichenen Pegel. Erhöhen
Sie GAIN so weit, bis der abgeglichene Pegel ungefähr dem Bypass-Pegel entspricht. Vertrauen Sie dabei auf Ihr
Gehör.
VARIABLER TIEFPASSFILTER (3)
Mit diesem Regler wird der variable Tiefpassfilter angepasst, der Frequenzen unter dem eingestellten Wert
abweist. Die Frequenzdämpfung beträgt 18 dB pro Oktave. Dieser Filter arbeitet selbst bei aktiviertem
BYPASS-Schalter (6).
VARIABLER HOCHPASSFILTER(4)
Mit diesem Regler wird der variable Hochpassfilter eingestellt, der Frequenzen über dem eingestellten Wert
abweist. Die Frequenzdämpfung beträgt 18 dB pro Oktave. Dieser Filter arbeitet selbst bei aktiviertem
BYPASS-Schalter (6).
EQUALIZER-STUFE (5)
Mit diesen geeichten, arretierbaren Reglern stellen Sie ein, wie weit die jeweiligen Frequenzen abgesenkt
bzw. angehoben werden. Je nach Stellung des Bereichs-Schalters lassen diese sich auf Werte zwischen -12 dB
(Absenkung) und +12 dB (Anhebung) oder -6 dB (Absenkung) und 6 dB (Anhebung) einstellen.
BYPASS (6)
Ist dieser Schalter aktiviert, umgeht das Signal alle Funktionen außer dem TIEFPASSFILTER (4). In diesem Fall
wird das Signal vom EINGANG (10 und 11) über den Tiefpassfilter zum Kanalausgang geführt. Wenn Bypass
aktiv ist, leuchtet die LED über dem Schalter.
RANGE (7)
Dieser Schalter erlaubt die Auswahl des Bereichs (+/-12dB oder +/-6 dB) für die Regler in der Equalizer
Sektion. Dies ermöglicht dem Anwender eine feineren Abstimmung der Entzerrung..
POWER (8)
Steht dieser Kippschalter mit 2 Stellungen auf ON, wird das
Gerät mit Netzstrom versorgt. Wenn die zugehörige rote LED
aufleuchtet, ist die Netzversorgung aktiv.
V O R D E R S E I T E
5
1
12
2
3
3
4
4
5
6
68
7
7
WARNUNG
DER AN/AUS SCHALTER IN DIESEM GERÄT UNTERBRICHT
NICHT BEIDE SEITEN DES NETZES. AUCH WENN DER
SCHALTER AUF "AUS" STEHT KANN IM INNERN DES
GERÄTES IMMER NOCH GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE
ENERGIEN VORHANDEN SEIN.

RÜCKSEITE
IEC-NETZSTECKER (9)
Hierbei handelt es sich um einen genormten IEC-Netzstecker. Ein Wechselstrom-Netzkabel mit
dem entsprechenden Wechselstromstecker und den entsprechenden Werten für die erforderliche
Betriebsspannung liegt bei.
Der Erdungsstift eines Geräts darf keinesfalls entfernt werden. Er ist zu Ihrer Sicherheit vorhanden. Fehlt der
Erdungsstift an der verwendeten Steckdose, muss ein geeigneter Erdungsadapter verwendet und die dritte
Ader korrekt geerdet werden. Um elektrische Schläge oder Brände auszuschließen, müssen der Equalizer
sowie sämtliche zugehörigen Ausrüstungsteile korrekt geerdet werden.
In den IEC-NETZSTECKER ist der NETZSICHERUNGSHALTER integriert. Lässt sich dieses Gerät aus
irgendeinem Grund nicht einschalten, entfernen Sie die Sicherung, indem Sie den Halter herausziehen.
Überprüfen Sie, ob die Sicherung betriebsbereit ist. Ist dies nicht der Fall, ersetzen Sie diese Sicherung durch
eine Sicherung gleichen Typs mit dem gleichen Wert. Sollte die Sicherung weiter Probleme bereiten, wenden
Sie sich an ein zugelassenes Peavey-Service-Center in Ihrer Nähe.
GROUND-LIFT-SCHALTER (10)
Damit wird die Gehäusemasse getrennt, während der Hauptsicherungsleiter nicht unterbrochen wird. Dies ist
nützlich, wenn es zu Brummstörungen kommt, und hält das Gerät in einem sicheren Zustand.
XLR OUTPUT (11)
Diese 3-Pin Buchsen sorgen für einen symmetrierten Ausgang bei Verwendung mit XLR-Steckern.
XLR INPUT (12)
Diese 3-Pin Buchsen sorgen für einen symmetrierten Eingang bei Verwendung mit XLR-Steckern.
912 1211 11
10

14
PV®231EQ Graphic Equalizer
TECHNISCHE DATEN
Kanäle: 2 (stereo)
Bänder: 31 pro Kanal
Stecker: Symmetrierte Ein- und Ausgänge (XLR)
Frequenzmitten: 20 Hz, 25 Hz, 31.5 Hz, 40 Hz, 50 Hz, 63 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 125 Hz, 160 Hz, 200 Hz,
250 Hz, 315 Hz, 400 Hz, 500 Hz, 630 Hz, 800 Hz, 1 kHz, 1.25 kHz, 1.5 kHz, 2 kHz,
2.5 kHz, 3.15 kHz, 4 kHz, 5 kHz, 6.3 kHz, 8 kHz, 10 kHz, 12.5 kHz, 16 kHz, 20 kHz
Regelbereich: Wählbar, +/-12 dB oder +/-6 dB
Eingangsimpedanz: 50k ohms
Ausgangsimpedanz: 600 ohms
Maximaler Ausgangspegel: +21 dB
Pegelregler: +/- 10 dB
Rauschabstand: >93 dB unbewertet
Verzerrung: 0.005%
Dämpfungsfilter: 18 dB/Oktave, butterworth
Tiefpassfilter: Variabel (10 Hz bis 250 Hz)
Hochpassfilter: Variabel (3 kHz bis 40 kHz)
Leistungsaufnahme: 15 watts

PV®231EQ Egaliseur graphique
Description
Merci d’avoir choisi l’égaliseur graphique PV 231EQ de Peavey Electronics. Le PV 231EQ est un égaliseur 2-canaux dans la lignée des
produits Peavey, avec de faibles niveau de bruit et taux de distortion, le tout dans une unité de construction solide et pratique. Equipés
de contrôles linéaires (fader) à point milieu capables de 12dB d’altération (cut ou boost), d’indicateurs LEDs de niveau, d’entrées et
sorties symétrisées et d’interrupteur de mise en veille (bypass), le PV 231EQ est idéal pour de nombreuses applications, sur scène,
en studio ou même pour améliorer le contrôle de votre propre système Hi-Fi.
Caractéristiques
➡ 2 canaux (31 bandes par canal)
➡ Filtres 1/3 octave centrés à la norme ISO
➡ Plage de fréquences d’égalisation de 20 Hz à 20 kHz
➡ Filtre à largeur constante (Q)
➡ de -12 dB à +12 dB d’altération par bande
➡ LEDs de niveau (de -12 à +17 dB)
➡ Filtre coupe-bas et coupe-haut variable
➡ Entrées et sorties XLR pour signal symétrisé
➡ Interrupteur de mise en veille (bypass) avec LED de status
➡ Contrôle de niveau de -10dB (cut) à +10dB (boost)
➡ Interrupteur de correspondance de masse (Ground lift)
Le procédé d’égalization
Le PV 231EQ est un égaliseur graphique de sonorisation de salle. Vous devez toujours commencez une nouvelle égalisation de
salle avec tous les contrôles linéaires (fader) en position milieu (aucune déformation du signal). En augmentant progressivement le
niveau du système de diffusion, attendre tout départ d’effets de Larsen. Lorsque celui-ci survient, baissez légèrement le contrôle de
la fréquence fautive, puis continuez à augmenter le niveau général du système, en répétant l’opération à chaque départ d’effets de
Larsen, jusqu’à atteindre le niveau sonore désiré lors de la prestation.
Toute augmentation de fréquences (boost) est susceptible de prononcer l’apparition des effets de Larsen et peut facilement
endommager votre système de diffusion. Prenez en compte la réponse en fréquence de votre système lors de vos réglages pour
éviter des dommages éventuels et le gaspillage de puissance de votre amplification. Le filtre coupe-bas devrait être engagé pour
l’utilisation avec la plupart des systèmes de diffusion, très peu d’entre eux gèrent les fréquences de 20 à 35 Hz.
NOTE: La qualité et tonalité de votre système ne dépend pas de votre égaliseur graphique. Tous les composants de votre
système influent sur la qualité sonore de celui-ci, mais votre égaliseur graphique permet uniquement de remédier aux problèmes
liés à la projection de votre signal sonore dans l’emplacement désigné.
FRANÇAIS

LEDs DE NIVEAU (1)
Cet arrangement de LEDs vous indique le niveau entre –10 dB to +17 dB.
CONTROLE DE NIVEAU (2)
Ce contrôle vous permet de réguler le niveau de votre signal dans la section égalisation.
La notion de gain unitaire est très importante pour tout appareil de traitement/diffusion de signal. Le procédé
d’égalisation peut résulter en une perte de gain générale, qui peut être compensée par ce contrôle. L’utilisation
de l’interrupteur de mise en veille (bypass) vous permet de déterminer la perte engendrée. Le contrôle de
niveau devrait être positionné pour que l’activation/désactivation de votre égaliseur n’affecte pas le niveau
général de votre signal.
FILTRE COUPE-BAS VARIABLE (3)
Ce contrôle vous permet d’ajuster la fréquence de coupure du filtre coupe-bas intégré à votre unité. La pente
de filtre est de 18 dB par octave quand celui-ci est engagé. Si engagé, ce filtre sera actif même si l’interrupteur
de mise en veille (bypass) est engagé.
FILTRE COUPE-HAUT VARIABLE (4)
Ce contrôle vous permet d’ajuster la fréquence de coupure du filtre coupe-haut intégré à votre unité. La pente
de filtre est de 18 dB par octave quand celui-ci est engagé. Si engagé, ce filtre sera actif même si l’interrupteur
de mise en veille (bypass) est engagé.
SECTION D’EGALISATION (5)
Ces contrôles linéaires sont précisemment calibrés et possédent un point milieu. Ils vous permettent de
contrôler le gain de la fréquence correspondante entre -12 dB (cut) et +12 dB (boost) ou entre –6dB et +6dB
selon la position du sélecteur RANGE.
INTERRUPTEUR DE MISE EN VEILLE (BYPASS - 6)
This switch allows the signal to bypass all features except the LOW-CUT FILTER (4). When this switch is
engaged, the signal is routed from INPUT (10 and 11) though the low-cut filter to the channel’s output. Bypass
is indicated by illumination of LED above the switch.
REGISTRE DE FILTRE (7)
Ce sélecteur vous permet de choisir l’amplitude de déformation de la section égalisation (+/-12 dB ou +/-6
dB), vous permettant d’obtenir une ergonomie optimale quelque soit le système de diffusion.
ALIMENTATION (8)
Cet interrupteur permet de mettre votre unité sous/hors
tension. Votre unité est active lorsque cet interrupteur est
sur la position annotée ON, la LED rouge correspondante
illuminée.
PA N N E A U A V A N T
5
1
12
2
3
3
4
4
5
6
68
7
7
ATTENTION
L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION NE COUPE PAS
CELLE-CI AUX DEUX BORNES ET DE L'ENERGIE
ELECTRIQUE PEUT ETRE PRESENTE DANS CERTAINS
COMPOSANTS APRES LA MISE HORS-TENSION.

PA N N E A U A R R I E R E
CONNECTEUR D’ALIMENTATION IEC (9)
Ce connecteur d’alimentation est au standard IEC. Un cordon aux spécifications adaptées est inclu dans le
carton d’emballage.
Toujours relier votre unité à une prise munie d’une connexion à la terre, et celle-ci correctement reliée au
circuit électrique.
Le fusible principal de votre unité est incorporé dans ce connecteur. Si votre unité ne se met pas sous
tension après connexion à la source d’alimentation électrique, vérifiez ce fusible. Pour cela, déconnecter votre
unité, retirer l’habitacle du fusible du connecteur de votre unité, et vérifier l’état du fusible. Si le fusible est
endommagé, remplacez-le avec un autre de même caractéristiques. Si le problème persiste, contactez votre
revendeur ou un centre agréé Peavey.
INTERRUPTEUR DE CORRESPONDANCE DE MASSE (GROUND LIFT - 10)
Cet interrupteur vous permet de déconnecter la masse du signal audio de celle de votre alimentation
électrique, vous permettant de réduire le niveau d’éventuels bruits parasites tout en maintenant votre unité
reliée à la terre.
SORTIE XLR (11)
Ce connecteur XLR mâle est symétrisé et vous permet d’envoyer le signal audio depuis votre unité.
ENTREE XLR (12)
Ce connecteur XLR femelle est symétrisé et vous permet d’envoyer le signal audio à votre unité.
912 1211 11
10

1
PV®231EQ Egaliseur Graphique
SPECIFICATIONS
Canaux: 2 (stereo)
Bandes: 31 par canal
Connecteurs: entrées et sorties XLR symétrisées
Fréquences de Filtres: 20 Hz, 25 Hz, 31.5 Hz, 40 Hz, 50 Hz, 63 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 125 Hz, 160 Hz, 200 Hz,
250 Hz, 315 Hz, 400 Hz, 500 Hz, 630 Hz, 800 Hz, 1 kHz, 1.25 kHz, 1.5 kHz, 2 kHz,
2.5 kHz, 3.15 kHz, 4 kHz, 5 kHz, 6.3 kHz, 8 kHz, 10 kHz, 12.5 kHz, 16 kHz, 20 kHz
Control Range: +/-12 dB ou +/-6 dB
Impédance d’entrée: 50k ohms
Impédance de sortie: 600 ohms
Niveau maximum de sortie: +21 dB
Contrôle de gain: +/- 10 dB
Rapport signal/bruit: >93 dB sans charge
Distortion: 0.005%
Pente de Filtres: 18 dB/octave, butterworth
Coupe-bas: Fréquence variable (de 10 Hz à 250 Hz)
Coupe-haut: Fréquence variable (de 3 kHz à 40 kHz)
Consommation: 15 watts

PV®231EQ Ecualizador gráfico
Descripción
Gracias por adquirir un ecualizador gráfico PV 231EQ de Peavey Electronics. El PV 231EQ es un EQ de doble canal que incorpora
el diseño legendario de Peavey de bajo ruido y baja distorsión. De construcción robusta, los PV 231EQs tienen faders de control
dentados en el cento y ofrecen una ganancia seleccionable de ±6 dB o ±12 dB y un display LED indicador de nivel. Además incluye
filtros de recorte de graves y agudos de estado variable, entradas y salidas XLR balanceadas, y conmutador de bypass. Los filtros del
PV 231EQ están ajustados en frecuencias ISO centradas con un 3% de margen. Ya sea sobre el escenario, en el estudio o simplemente
para retocar el sistema hi-fi de su hogar, el PV 231EQ está hecho para usted.
Características
➡ Doble canal (31 bandas por canal)
➡ Filtros de 1/3 de octava (centrados según ISO)
➡ Rango de ecualización efectiva de 20 Hz a 20 kHz
➡ Filtros Q constantes
➡ Rango de recorte/aumento seleccionable entre 6 dB o 12 dB
➡ LEDs de nivel (De -10 a +17 dB)
➡ Filtros de recorte de graves y agudos de estado variable
➡ Entradas y salidas XLR para operación balanceada
➡ Interruptor Bypass con LED de estatus
➡ Control de Nivel de recorte/aumento de 10 dB
➡ Interruptor de encendido de Tierra
Proceso de Ecualización
Siempre comience el proceso de ecualización con todos los sliders en su posición central (respuesta plana). Incremente el
volumen hasta que ocurra la retroalimentación, entonces disminuya el nivel de cada fader hasta que encuentre la frecuencia de
retroalimentación. Disminuya el nivel de los faders con movimientos pequeños para evitar cambios drásticos en la calidad del
sonido. Así mismo, los aumentos excesivos de frecuencias pueden generar retroalimentación.
Hay que tener cuidado cuando se trate de incrementar frecuencias que estén por debajo del punto de recorte de los transductores
del sistema de altavoces. Las típicas cajas de refuerzo sonoro no están diseñadas para reproducir frecuencias de 20 Hz, y los
transductores pueden ser dañados por sobrecargas en frecuencias graves. Los incrementos excesivos en frecuencias muy graves
también pueden limitar el umbral del sistema entero. Encender el filtro de graves es la mejor manera de evitar estos problemas.
NOTA: Conseguir un tono superior, ausencia de retroalimentación y calidad de sonido puede no siempre ser posible con
cualquier ecualizador gráfico. Todos los demás elementos deben ser de alta calidad y estar diseñados para la aplicación. Ninguna
ecualización puede corregir una habitación con mala acústica, un mal posicionamiento entre los micrófonos y los altavoces, o
corregir o cambiar completamente la curva de frecuencias de un altavoz mediocre.
ESPAÑOL
Other manuals for PV 231EQ
1
Table of contents
Languages:
Other Peavey Stereo Equalizer manuals

Peavey
Peavey RTD 31 User manual

Peavey
Peavey EQ 215 User manual

Peavey
Peavey Autograph User manual

Peavey
Peavey Q 431FX User manual

Peavey
Peavey Q 131 User manual

Peavey
Peavey Q 215FX User manual

Peavey
Peavey Q 215F User manual

Peavey
Peavey Automate User manual

Peavey
Peavey QF 231 User manual

Peavey
Peavey CEQ 28 Installation manual

Peavey
Peavey PV 215 EQ User manual

Peavey
Peavey Q 431F User manual

Peavey
Peavey RTD 215 User manual

Peavey
Peavey Q 431FM User manual

Peavey
Peavey PV 215 EQ User manual

Peavey
Peavey RTD 31 User manual

Peavey
Peavey CEQ 280 User manual

Peavey
Peavey Q215B User manual

Peavey
Peavey Autograph II User manual

Peavey
Peavey CEQ 280a User manual