Peavey TriFlex II User manual

www.peavey.com
TriFlex® II
Three-Way Self-Powered Two-Channel Sound
Reinforcement System
Operating
Manual

Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service
personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, this apparatus should not be exposed to rain or moisture‚ and objects filled with
liquids‚ such as vases‚ should not be placed on this apparatus. Before using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.
SPANISHENGLISH FINNISH
FRENCH SWEDISH
DEUTSCH
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio sellaiseen eristämättömään vaaralliseen jännitteeseen tuotteen kotelossa, joka saattaa olla
riittävän suuri aiheuttaakseen sähköiskuvaaran.
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio tärkeisiin käyttö- ja huolto-ohjeisiin tuotteen mukana seuraavassa ohjeistuksessa.
VAROITUS: Sähköiskun vaara — ÄLÄ AVAA!
VAROITUS: Sähköiskuvaaran vuoksi älä poista kantta. Ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia osia. Huoltaminen tulee jättää pätevän
huoltohenkilöstön tehtäväksi.
VAARA: Sähköiskun tai tulipalon vaaran estämiseksi tätä laitetta ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle, eikä sen päälle saa asettaa
nesteellä täytettyjä esineitä, kuten maljakoita. Ennen laitteen käyttöä lue muut varoitukset käyttöohjeesta.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude
suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation
et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant
être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite
et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide
fonctionnant pour avertissements supplémentaires.
Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att
personer ska riskera elektrisk stöt.
Är avsedd att uppmärksamma användaren på förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur
som medföljer produkten.
OBSERVERA: Risk för elektrisk stöt – ÖPPNA INTE!
OBSERVERA: För att minska risken för elektrisk stöt, avlägsna inte höljet. Inga delar inuti kan underhållas av användaren. Låt kvalificerad
servicepersonal sköta servicen.
VARNING: För att förebygga elektrisk stöt eller brandrisk bör apparaten inte utsättas för regn eller fukt, och föremål fyllda med vätskor,
såsom vaser, bör inte placeras på denna apparat. Läs bruksanvisningen för ytterligare varningar innan denna apparat används.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender
Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und
Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin,
die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
werden und Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet
wird, lesen Sie bitte den Funktionsführer für weitere Warnungen.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto
y que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la
información que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento
en manos del personal técnico cualificado.
ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los
objetos llenos de liquidos, como los floreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de
funcionamiento para otras advertencias.

ʻᝇЮࣛథܿႂ࿃ቿՁڙնၸὋᛪֵЮᦉథ᭣ፏᎅᄉþӿᬖႂԌÿߚڙὋᏪ˄Хథᡛᒰᝎႂᄉӿᬖnj
ʻᝇЮᄉՃՁڙնၸὋᛪˀ٧ᄉୱͺ֖፤એ፤νὈథСᄉ᧗᜵ឬnj
ն ὙᝎႂӿᬖúӇὀ
ն Ὑ˝˿ᥗБᝎႂӿᬖὋឯӇܦnjЮၸԺ፤νᄉᦉnjᭉ᜵፤νௐὋឯˀૈ߿ᄉ˃ˉ፤νտᐎጆnj
ն Ὑ˝˿ᥗБᝎႂ༡༪ӿᬖὋឯӇ࠱ఴᎵᭀ˖າ˧ܪnjឯӇ࠱ᜈ໗ͳᄉྫྷͳὋΒݟᔈၪኍᎵఴ˧ʼnj
ၸఴ˧ґὋឯጹឳఴୱͺឬ˹˖ᄉ߶Кឬnj
人体への電気ショックの危険が考えられる製品筐体内の非絶縁「危険電圧」の存在をユーザーに警告するものです。
製品に付属している説明書に記載の重要な操作およびメンテナンス(サービス)要領の存在をユーザーに警告するものです。
注意:電気ショックの危険あり開けないでください!
注意:電気ショックの危険を低減するため、カバーを外さないでください。内部部品はユーザーによるサービス不可。資格のあるサー
ビス要因のサービスを要請してください。
警告:電気ショックまたは火災の危険を避けるため、この装置を雨または湿気にさらしてはなりません。また、過敏など液体を含む物を
この装置上に置いてはなりません。この装置を使用する前に、警告事項について操作ガイドをお読みください。
CHINESE KOREANJAPANESE
ITALIAN PORTUGUESE
Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza “voltaggio pericoloso” non isolato all’interno della scatola del prodotto che potrebbe avere
una magnitudo sufficiente a costituire un rischio di scossa elettrica per le persone.
Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza di istruzioni operative e di assistenza importanti (manutenzione) nel libretto che
accompagna il prodotto.
ATTENZIONE: Rischio di scossa elettrica — NON APRIRE!
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di scossa elettrica, non rimuovere il coperchio. Non vi sono parti utili all’utente all’interno. Fare
riferimento a personale addetto qualificato.
AVVERTENZA: per prevenire il rischio di scossa o il rischio di incendio, questo apparecchio non dovrebbe essere esposto a pioggia o
umidità, e oggetti riempiti con liquidi, come vasi, non dovrebbero essere posizionati sopra questo apparecchio. Prima di usare questo
apparecchio, leggere la guida operativa per ulteriori informazioni.
Destinado a alertar o usuário da presença de “voltagem perigosa” não isolada dentro do receptáculo do produto que pode ser de
magnitude suficiente para constituir um risco de choque elétrico a pessoas.
Destinado a alertar o usuário da presença de instruções importantes de operação e manutenção (conserto) na literatura que acompanha
o produto.
CUIDADO: Risco de choque elétrico — NÃO ABRA!
CUIDADO: Para evitar o risco de choque elétrico, não remova a cobertura. Contém peças não reparáveis pelo usuário. Entregue todos os
consertos apenas a pessoal qualificado.
ADVERTÊNCIA: Para evitar choques elétricos ou perigo de incêndio, este aparelho não deve ser exposto à chuva ou umidade e objetos
cheios de líquidos, tais como vasos, não devem ser colocados sobre ele. Antes de usar este aparelho, leia o guia de operação para mais
advertências.
㩲䛞㦮 䅖㧊㓺 ⌊㠦 Ṧ㩚㦚 㥶䞶 㑮㧞⓪ 㩞㡆♮㰖 㞠㦖 " 㥚䠮䞲 㩚㞫 " 㧊㫊㨂䞾㦚 ㌂㣿㧦㠦Ợ 㞢Ⱃ┞┺ . 㩲䛞ὒ 䞾℮
㩲Ὃ♮⓪ 㧎㐚ⶒ㠦 㭧㣪䞲 㧧☯ 㥶㰖 ⽊㑮 ( ㍲゚㓺 ) 㰖䂾㧊 㧞㦢㦚 ㌂㣿㧦㠦Ợ 㞢Ⱃ ┞┺ .
㭒㦮 : Ṧ㩚 㥚䠮 ˁ㡊㰖 Ⱎ㕃㔲㡺 !
㭒㦮 : Ṧ㩚 㥚䠮㦚 ⌄㿪₆ 㥚䟊 ◄Ṳ⯒ 㩲Ệ䞮㰖 Ⱎ㕃㔲㡺 . 㧻䂮 ⌊㠦⓪ ㌂㣿㧦Ṗ 㰗㩧 㑮Ⰲ䞶 㑮㧞⓪ 䛞㧊 㠜㔋┞┺ .
㧦ỿ㦚 Ṭ㿮 ㍲゚㓺 㣪㤦㠦Ợ ㍲゚㓺⯒ 㦮⬆䞮㕃㔲㡺 .
ἓἶ : Ṧ㩚 ⡦⓪ 䢪㨂 㥚䠮㦚 㡞䞮₆ 㥚䟊 ⽎₆₆⯒ ゚⡦⓪ 㔋₆㠦 ⏎㿲䞮Ệ⋮ ↙⼧ὒ ṯ㧊 㞷㼊 Ṗ✺㠊 㧞⓪ ⶒ㼊⯒ ⽎
₆₆ 㥚㠦 㢂⩺⏩㰖 Ⱎ㕃㔲㡺 . ⽎₆₆⯒ ㌂㣿䞮₆ 㩚㠦 㿪Ṗ ἓἶ ㌂䟃㠦 ╖䞲㧧☯ ㍺ⳛ㍲⯒ 㧓㠊 㭒㕃㔲㡺 .

ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following:
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding plug. The wide blade or third prong is provided for your
safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point they exit
from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories provided by the manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such
as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Never break off the ground pin. Write for our free booklet “Shock Hazard and Grounding.” Connect only to a power supply of the
type marked on the unit adjacent to the power supply cord.
16. If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚
proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter
E‚ the earth symbol‚ colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the
terminal that is marked with the letter N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal
that is marked with the letter L or the color red.
18. This electrical apparatus should not be exposed to dripping or splashing and care should be taken not to place objects
containing liquids, such as vases, upon the apparatus.
19. The on/off switch in this unit does not break both sides of the primary mains. Hazardous energy can be present inside the
chassis when the on/off switch is in the off position. The mains plug or appliance coupler is used as the disconnect device, the
disconnect device shall remain readily operable.
20. Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in susceptibility to
noise-induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a sufficient
time. The U.S. Government’s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the following permissible
noise level exposures:
Duration Per Day In Hours Sound Level dBA, Slow Response
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 or less 115
According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss. Earplugs or protectors to
the ear canals or over the ears must be worn when operating this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss, if
exposure is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is
recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as this amplification system be
protected by hearing protectors while this unit is in operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!

INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Haga caso de todos los consejos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No usar este aparato cerca del agua.
6. Limpiar solamente con una tela seca.
7. No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.
9. No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo “a Tierra”. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de ellas
más ancha que la otra. Un enchufe de tipo “a Tierra” tiene dos puntas y una tercera “a Tierra”. La punta ancha (la tercera ) se
proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para
que reemplaze su enchufe obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos que
salen del aparato.
11. Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante.
12. Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use
un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de
ninguna manera.
13. Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo.
14. Para cualquier reparación, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha
sido dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado, algún líquido ha sido
derramado o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de
manera normal, o ha sufrido una caída.
15. Nunca retire la patilla de Tierra.Escríbanos para obtener nuestro folleto gratuito “Shock Hazard and Grounding” (“Peligro de
Electrocución y Toma a Tierra”). Conecte el aparato sólo a una fuente de alimentación del tipo marcado al lado del cable de
alimentación.
16. Si este producto va a ser enracado con más equipo, use algún tipo de apoyo trasero.
17. Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden con
los terminales en su enchufe‚ proceda de la siguiente manera: a) El cable de color verde y amarillo debe ser conectado al
terminal que está marcado con la letra E‚ el símbolo de Tierra (earth)‚ coloreado en verde o en verde y amarillo. b) El cable
coloreado en azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra N o el color negro. c) El cable coloreado en
marrón debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra L o el color rojo.
18. Este aparato eléctrico no debe ser sometido a ningún tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para no poner
objetos que contengan líquidos, como vasos, sobre el aparato.
19. El interruptor de en/lejos en esta unidad no rompe ambos lados de la red primaria. La energía peligrosa puede ser presente
dentro del chasis cuando el interruptor de en/lejos está en el de la posición. El tapón de la red o el acoplador del aparato son
utilizados como el desconecta dispositivo, el desconecta dispositivo se quedará fácilmente operable.
20. La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La susceptibilidad a la pérdida de
audición provocada por el ruido varía según la persona, pero casi todo el mundo perderá algo de audición si se expone a un
nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la Seguridad del
Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles:
Duración por Día en Horas Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1
1
⁄
2
102
1 105
1
⁄
2
110
1
⁄
4
o menos 115
De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que exceda los límites arriba indicados puede producir algún tipo de pérdida en la audición.
Protectores para los canales auditivos o tapones para los oídos deben ser usados cuando se opere con este sistema de sonido para pre-
venir una pérdida permanente en la audición, si la exposición excede los límites indicados más arriba. Para protegerse de una exposición
a altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir
altos niveles de presión sonora, tales como este sistema de amplificación, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta
unidad esté operando.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
SPANISH

FRENCH
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant:
1. Lire ces instructions.
2. Gardez ce manuel pour de futures références.
3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.
4. Suivez ces instructions.
5. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau.
6. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
7. N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions de ce manuel.
8. Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.
9. Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation fourni.
10. Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles.
11. N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant.
12. Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble enceinte/support de prévenir tout
basculement intempestif de celui-ci.
13. Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d’orage ou de durée prolongée sans utilisation.
14. Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si elle a subit des
dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…).
15. Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.
16. Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.
17. Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide de la prise
secteur, procédez comme suit: a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre
ou correspondant aux couleurs verte ou verte et jaune du guide. b) Le connecteur Bleu doit être connectrer au terminal noté N,
correspondnat à la couleur noire du guide. c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la
couleur rouge du guide.
18. Cet équipement électrique ne doit en aucun cas être en contact avec un quelconque liquide et aucun objet contenant un liquide, vase
ou autre ne devrait être posé sur celui-ci. 1
9. L’interrupter (on-off) dans cette unité ne casse pas les deux côtés du primaire principal. L’énergie hasardeuse peut être preésente
dans châssis quand l’interrupter (on-off) est dans le de la position. Le bouchon principal ou atelage d’appareil est utilisé comme le
débrancher l’appareil restera facilement opérable.
20. Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles. La susceptibilité au bruit varie
considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de la population expériencera une perte de l’écoute après une
exposition à une forte puissance sonore pour une durée prolongée. L’organisme de la santé américaine (OSHA) a produit le guide
ci-dessous en rapport à la perte occasionnée:
Durée par Jour (heures) Niveau sonore moyen (dBA)
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 ou inférieur 115
D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de l’écoute chez
la plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,…) doit être observé lors de l’opération cette unité ou
des dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d’être
exposées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden:
1. Lesen Sie sich diese Anweisungen durch.
2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein.
6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie keine der Lüftungsöffnungen. Führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen des Herstellers durch.
8. Installieren Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen wie Heizungen, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten (auch Verstärkern),
die Wärme erzeugen.
9. Beeinträchtigen Sie nicht die Sicherheitswirkung des gepolten Steckers bzw. des Erdungssteckers. Ein gepolter Stecker weist zwei
Stifte auf, von denen einer breiter ist als der andere. Ein Erdungsstecker weist zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift auf. Der breite
Stift bzw. der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Sollte der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden Sie sich bitte an
einen Elektriker, um die ungeeignete Steckdose austauschen zu lassen.
10. Schützen Sie das Netzkabel, sodass niemand darauf tritt oder es geknickt wird, insbesondere an Steckern oder Buchsen und ihren
Austrittsstellen aus dem Gerät.
11. Verwenden Sie nur die vom Hersteller erhältlichen Zubehörgeräte oder Zubehörteile.
12. Verwenden Sie nur einen Wagen, Stativ, Dreifuß, Träger oder Tisch, der den Angaben des Herstellers entspricht oder zusammen
mit dem Gerät verkauft wurde. Wird ein Wagen verwendet, bewegen Sie den Wagen mit dem darauf befindlichen Gerät besonders
vorsichtig, damit er nicht umkippt und möglicherweise jemand verletzt wird.
13. Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder während längerer Zeiträume, in denen es nicht benutzt wird, von der
Stromversorgung.
14. Lassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten von qualifizierten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist erforderlich, wenn
das Gerät in irgendeiner Art beschädigt wurde, etwa wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden, Flüssigkeit oder
Gegenstände in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal arbeitet oder herunt-
ergefallen ist.
15. Der Erdungsstift darf nie entfernt werden. Auf Wunsch senden wir Ihnen gerne unsere kostenlose Broschüre „Shock Hazard and
Grounding“ (Gefahr durch elektrischen Schlag und Erdung) zu. Schließen Sie nur an die Stromversorgung der Art an, die am Gerät
neben dem Netzkabel angegeben ist.
16. Wenn dieses Produkt in ein Geräte-Rack eingebaut werden soll, muss eine Versorgung über die Rückseite eingerichtet werden.
17. Hinweis – Nur für Großbritannien: Sollte die Farbe der Drähte in der Netzleitung dieses Geräts nicht mit den Klemmen in Ihrem
Stecker übereinstimmen, gehen Sie folgendermaßen vor: a) Der grün-gelbe Draht muss an die mit E (Symbol für Erde) markierte
bzw. grüne oder grün-gelbe Klemme angeschlossen werden. b) Der blaue Draht muss an die mit N markierte bzw. schwarze Klemme
angeschlossen werden. c) Der braune Draht muss an die mit L markierte bzw. rote Klemme angeschlossen werden.
18. Dieses Gerät darf nicht ungeschützt Wassertropfen und Wasserspritzern ausgesetzt werden und es muss darauf geachtet werden,
dass keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände, wie z. B. Blumenvasen, auf dem Gerät abgestellt werden.
19. Der Netzschalter in dieser Einheit bricht beide Seiten von den primären Haupleitungen nicht. Gerfährliche Energie kann anwesend
innerhalb des Chassis sein, wenn her Netzschalter im ab Poistion ist. Die Hauptleitungen stöpseln zu oder Gerätkupplung ist benutzt,
während das Vorrichtung abschaltet, das schaltet Vorrichtung wird bleiben sogleich hantierbar ab.
20. Belastung durch extrem hohe Lärmpegel kann zu dauerhaftem Gehörverlust führen. Die Anfälligkeit für durch Lärm bedingten
Gehörverlust ist von Mensch zu Mensch verschieden, das Gehör wird jedoch bei jedem in gewissem Maße geschädigt, der über
einen bestimmten Zeitraum ausreichend starkem Lärm ausgesetzt ist. Die US-Arbeitsschutzbehörde (Occupational and Health
Administration, OSHA) hat die folgenden zulässigen Pegel für Lärmbelastung festgelegt:
Dauer pro Tag in Stunden Geräuschpegel dBA, langsame Reaktion
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1
1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 oder weniger 115
Laut OSHA kann jede Belastung über den obenstehenden zulässigen Grenzwerten zu einem gewissen Gehörverlust führen. Sollte die Belastung
die obenstehenden Grenzwerte übersteigen, müssen beim Betrieb dieses Verstärkungssystems Ohrenstopfen oder Schutzvorrichtungen im
Gehörgang oder über den Ohren getragen werden, um einen dauerhaften Gehörverlust zu verhindern. Um sich vor einer möglicherweise
gefährlichen Belastung durch hohe Schalldruckpegel zu schützen, wird allen Personen empfohlen, die mit Geräten arbeiten, die wie dieses
Verstärkungssystem hohe Schalldruckpegel erzeugen können, beim Betrieb dieses Geräts einen Gehörschutz zu tragen.
BEWAHREN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE AUF!
DEUTSCH

TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET
1. Lue nämä ohjeet.
2. Säilytä nämä ohjeet.
3. Huomioi kaikki varoitukset.
4. Noudata kaikkia ohjeita.
5. Älä käytä laitetta veden lähellä.
6. Puhdista vain kuivalla kankaalla.
7. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti.
8. Älä asenna lämpölähteiden, kuten pattereiden, liesien tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden (kuten vahvistinten) lähelle.
9. Älä poista polarisoidun tai maadoitustyyppisen tulpan suojausta. Polarisoidun tulpan toinen napa on leveämpi kuin toinen.
Maadoitustulpassa on kaksi napaa ja kolmas maadoitusnapa. Leveä napa ja maadoitusnapa on tarkoitettu turvaamaan laitteen
käyttöä. Jos mukana toimitettu tulppa ei sovi pistorasiaan, kutsu sähkömies vaihtamaan pistorasia, sillä se on vanhentunut.
10. Suojaa virtajohtoa päälle kävelemiseltä ja nipistykseltä, erityisesti pistotulppien, pistorasioiden sekä laitteen ulosvientien kohdalla.
11. Käytä vain valmistajan toimittamia lisälaitteita.
12. Käytä vain valmistajan määrittämän tai laitteen mukana myydyn vaunun, jalustan, kolmijalan, kiinnikkeen tai pöydän kanssa.
Käytettäessä vaunua liikuta vaunun ja laitteen yhdistelmää varovasti, jotta vältetään loukkaantumiset kaatumisesta johtuen.
13. Irrota laite sähköverkosta ukkosmyrskyjen aikana tai jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
14. Huoltaminen tulee jättää pätevän huoltohenkilöstön tehtäväksi. Huoltoa tarvitaan, kun laite on jollakin tavoin vioittunut, esim.
virtalähteen johto tai pistoke on vioittunut, laitteen sisään on joutunut nestettä tai esineitä, laite on altistettu sateelle tai kosteudelle,
laite ei toimi normaalisti tai se on pudonnut.
15. Älä koskaan katkaise maadoitusnastaa. Ottamalla meihin yhteyttä saat kirjasen "Sähköiskuvaara ja maadoitus". Kytke vain
virtalähteeseen, joka vastaa laitteen virtajohdon viereen merkittyä tyyppiä.
16. Jos laite kiinnitetään laiteräkkiin, tulee se tukea takaosastaan.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. Tätä sähkölaitetta ei tule altistaa nestetipoille tai roiskeille, eikä laitteen päälle saa asettaa nestettä sisältäviä esineitä, kuten
maljakoita.
19. Laitteen virtakytkin ei katkaise ensiövirran molempia puolia. Laitteen sisällä voi olla vaarallinen jännite, kun virtakytkin on pois-
asennossa. Virtajohto toimii pääkytkimenä, ja sen pitää olla aina käytettävissä.
20. Altistus erittäin korkeille äänitasoille voi aiheuttaa pysyvän kuulovaurion. Henkilöiden alttius melun aiheuttamille kuulovaurioille
vaihtelee, mutta lähes kaikkien kuulo vaurioituu altistuttaessa riittävän kovalle melulle riittävän kauan. Yhdysvaltain hallituksen
työturvallisuus- ja terveyshallinto (OSHA) on määrittänyt seuraavat hyväksyttävät melutasoaltistukset:
VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet:
OSHA:n mukaan altistus yo. tasoja korkeammalle määrälle voi aiheuttaa osittaisen kuulon menetyksen. Käytettäessä vahvistinjärjestelmää
tulee kuulovaurioiden estämiseksi käyttää korvatulppia tai kuulosuojaimia, mikäli altistus ylittää yllä asetetut rajat. Jotta vältetään mahdollisesti
vaarallinen altistus korkeille äänenpaineen tasoille, suositellaan, että kaikki korkeaa äänenpainetta tuottavien laitteiden, kuten tämän
vahvistimen, lähistöllä olevat henkilöt suojaavat kuulonsa, kun laite on käytössä.
Kesto päivää kohti tunteina Äänitaso dBA, hidas vaste
890
692
495
397
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 tai alle 115
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
FINNISH

VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
1. Läs dessa instruktioner.
2. Behåll dessa instruktioner.
3. Iakttag alla varningar.
4. Följ alla instruktioner.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med en torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner.
8. Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger
ifrån sig värme.
9. Motverka inte säkerhetsfunktionen hos en jordad stickkontakt. En jordad stickkontakt har två stift och metallbleck på sidorna.
Metallblecket finns där för din säkerhet. Kontakta en elektriker för utbyte av det föråldrade vägguttaget om den medföljande
stickkontakten inte passar i ditt vägguttag.
10. Skydda strömsladden från att klivas på eller klämmas, särskilt vid kontakten, grenuttag och platsen där den lämnar apparaten.
11. Använd enbart tillsatser/tillbehör som tillhandahålls av tillverkaren.
12. Använd endast med en kärra, ställ, trefot, fäste eller bord i enlighet med tillverkarens specifikationer, eller som säljs tillsammans med
apparaten. Var försiktig när du använder en kärra så att inga personskador uppstår på grund av att kombinationen kärra-apparat
välter när den flyttas.
13. Koppla ur apparaten vid åskväder eller när den inte används under en längre tid.
14. Låt kvalificerad servicepersonal sköta all service. Service krävs om apparaten har skadats på något vis, till exempel om strömsladden
eller stickkontakten har skadats, vätska har spillts eller föremål har fallit ner i apparaten, apparaten har utsatts för regn eller fukt, inte
fungerar normalt eller har tappats.
15. Anslut aldrig till ojordade uttag. Skriv till oss för vårt gratishäfte ”Stötrisk och jordning”. Anslut endast till en strömkälla av samma typ
som enhetens märkning anger (bredvid strömsladden).
16. Om produkten ska monteras i ett utrustningsrack bör bakre stöd användas.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. Denna elektriska apparat bör inte utsättas för dropp eller stänk och försiktighet bör iakttas så att inte föremål som innehåller vätskor,
såsom vaser, placeras ovanpå apparaten.
19. Enhetens strömbrytare bryter inte båda sidor av strömkretsen. Farlig energi kan förekoma inuti höljet när strömbrytaren är i av-läget.
Stickkontakten eller apparatkontakten fungerar som bortkopplingsenhet, bortkopplingsenheten ska hållas lättillgänglig.
20. Extremt höga ljudnivåer kan orsaka permanent hörselskada. Olika personer skiljer sig åt i benägenhet att få hörselskador av
oljud, men i princip alla får hörselskador om de utsätts för tillräckligt höga ljud under tillräcklig tid. Den amerikanska regeringens
arbetsskydds- och hälsoförvaltning (OSHA) har angivit följande maxnivåer för tillåten exponering för oljud:
VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande:
Enligt OSHA kan exponering utöver ovanstående tillåtna gränser orsaka hörselskador. Öronproppar eller skydd för hörselgången eller
över öronen måste bäras när detta förstärkarsystem används för att förebygga permanenta hörselskador, om exponeringen överskrider
gränsvärdena enligt ovan. För att skydda mot potentiellt farlig exponering för höga ljudtrycksnivåer rekommenderas det att personer
som exponeras för utrustning som kan producera höga ljudtrycksnivåer såsom detta förstärkarsystem skyddas med hörselskydd när
enheten är i drift.
Längd per dag i timmar Ljudnivå dBA, långsam svarstid
890
692
495
397
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 eller mindre 115
SPARA DESSA INSTRUKTIONER!
SWEDISH

ITALIAN
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA:
ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti:
1. Leggete queste istruzioni.
2. Conservate le istruzioni.
3. Rispettate tutte le avvertenze.
4. Seguite le istruzioni.
5. Non usate questo prodotto vicino all’acqua.
6. Pulite esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non ostruite le fessure di ventilazione. Installate il dispositivo seguendo le istruzioni del produttore.
8. Il prodotto va collocato lontano da sorgenti di calore quali radiatori, pompe di calore, stufe o altri dispositivi che generano calore
(compresi gli amplificatori).
9. Non eliminate i dispositivi di sicurezza come spine polarizzate o con messa a terra. La spina polarizzata ha due lame, una
più grande dell’altra. La spina con messa a terra ha due contatti più un terzo per la terra. Il contatto più largo o terzo polo è
indispensabile per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non adatta alla vostra presa, mettetevi in contatto con un elettricista
per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Fate attenzione a non camminare o incastrare il cavo di alimentazione, soprattutto in prossimità della spina o del punto in cui si
collega all’apparecchiatura.
11. Usate solo accessori originali forniti dal costruttore.
12. L’apparato va usato esclusivamente con il supporto indicato dal produttore o venduto con l’apparato. Se intendete adoperare un
carrello su ruote, fate attenzione quando spostate apparecchio e supporto per evitare che la loro caduta possa causare danni a
cose o persone.
13. Scollegatelo l’apparecchio dalla presa di corrente durante un temporale con fulmini o quando non s’intende usare per un lungo
periodo.
14. L’assistenza va eseguita esclusivamente da personale autorizzato. È necessario ricorrere all’assistenza se il dispositivo ha
subito danni, per esempio si sono rovinati il cavo di alimentazione o la spina, all’interno è caduto del liquido o un oggetto, il
dispositivo è rimasto esposto alla pioggia o all’umidità, non funziona normalmente o è caduto a terra.
15 Non rimuovete lo spinotto della terra. Collegate il dispositivo esclusivamente a una presa di corrente del tipo indicato accanto
alla targhetta posta vicino al cavo di alimentazione.
16. Se questo prodotto deve essere montato a rack, è necessario sostenerlo anche nella parte posteriore.
17. Nota per UK: Se i colori dei fili nel cavo di alimentazione per questa unità non corrispondono con i terminali della vostra spina,
procedere come segue: a) Il filo di colore verde/giallo deve essere collegato al terminale che marcato con lettera E, o simbolo di
terra, o colore verde o verde/giallo. b) Il filo di colore blu deve essere collegato al terminale marcato con la lettera N o di colore
Nero. c) Il filo di colore marrone deve essere collegato al terminale marcato con la lettera L o di colore Rosso.
18. Questo apparato elettrico non deve essere esposto a gocce o schizzi, va in ogni caso evitato di appoggiare oggetti contenenti
liquidi, come bicchieri, sull'apparecchio.
19. L'interruttore on/off in questa unità non interrompe entrambi i lati della rete di alimentazione. All'interno dell'apparecchio può
essere presente elettricità anche con interruttore on/off in posizione off. La spina o il cavo di alimentazione è utilizzato come
sezionatore, il dispositivo di sezionamento deve restare sempre operativo.
20. L’esposizione a livelli di volume molto elevati può causare la perdita permanente dell’udito. La predisposizione alla perdita
dell’udito causata da livelli elevati di volume varia notevolmente da persona a persona, ma quasi tutti subiscono una perdita di
udito almeno parziale se soggetti a volume di livello elevato per un tempo sufficientemente lungo. L’ufficio Lavoro e Salute del
governo degli USA (OSHA) ha elaborato la seguente tabella di tolleranza ai rumori:
Esposizione giornaliera in ore Livello sonoro dBA, Slow response
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 110
1⁄4 o minore 115
Secondo l’OSHA, l’esposizione a livelli di volume al di sopra dei limiti stabiliti può causare una perdita almeno parziale dell’udito. Quando
si adopera questo sistema di amplificazione, è necessario indossare auricolari o apposite protezioni per il condotto auditivo, per evitare la
perdita permanente dell’udito se l’esposizione supera i limiti sopra riportati.Per evitare di esporvi al rischio di danni derivanti da elevati livelli
di pressione sonora, si raccomanda di adoperare delle protezioni per gli orecchi quando si usano attrezzature in grado di produrre elevati
livelli sonori, come quest’amplificatore.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI!

PORTUGUESE
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
1. Leia estas instruções.
2. Mantenha estas instruções.
3. Preste atenção a todas as advertências.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use este aparelho perto d’água.
6. Limpe somente com um pano seco.
7. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de nenhuma fonte de calor tais como radiadores, registros de calor, fogões ou outros aparelhos (incluindo
amplificadores) que produzam calor.
9. Não desafie o propósito de segurança do plugue polarizado ou do tipo aterrado. Um plugue polarizado tem duas lâminas com uma
mais larga que a outra. Um plugue do tipo aterrado tem duas lâminas e um terceiro plugue terra. A lâmina larga ou o terceiro pino
são fornecidos para sua segurança. Se o plugue disponibilizado não couber em sua tomada, consulte um eletricista para troca da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de energia para não ser pisado ou espremido principalmente em plugues, recipientes e o ponto de onde sai do
aparelho.
11. Use apenas conexões/acessórios fornecidos pelo fabricante.
12. Use apenas um carrinho, banqueta, tripé, suporte, ou mesa especificado pelo fabricante, ou vendido com o aparelho. Quando um
carrinho for usado, tome cuidado ao mover a combinação carrinho/aparelho para evitar ferimentos por tombamento.
13. Tire esse aparelho da tomada durante tempestades de raios ou quando for ficar sem usar por longos períodos de tempo.
14. Entregue todos os consertos apenas a pessoal qualificado. O conserto é necessário quando o aparelho tiver sofrido qualquer
dano, tais como o cabo de energia ou plugue estiverem danificados, líquidos tenham sido derramados ou objetos tenham caído no
aparelho, o aparelho tenha sido submetido à chuva ou umidade, não funcionar normalmente, ou tenha sido deixado cair.
15. Nunca quebre fora o pino terra. Escreva pedindo nosso livreto grátis “Perigos de Choque e Aterramento.” Ligue apenas a um
suprimento de energia do tipo marcado na unidade adjacente ao fio de fornecimento de energia.
16. Se este produto for ser montado em uma estante para equipamentos, deve ser montado um suporte traseiro.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. Este aparelho elétrico não deve ser exposto a pingos ou respingos e deve ser tomado cuidado para não colocar objetos contendo
líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
19. O comutador liga/desliga nesta unidade não interrompe ambos os lados da rede elétrica primária. Energia perigosa pode estar
presente dentro do chassi quando o comutador liga/desliga estiver na posição desligado. O plugue de alimentação ou um dispositivo
de união é usado como dispositivo de desligamento, o dispositivo de desligamento deve permanecer pronto para funcionar.
20. Exposição a níveis de barulho extremamente altos podem causar perda permanente de audição. As pessoas variam
consideravelmente em susceptibilidade a perda de audição causada por ruídos, mas quase todo mundo vai perder algo da audição
se exposto a ruído suficientemente intenso por tempo suficiente. A Administração de Segurança Ocupacional e Saúde americana
(OSHA) especificou os seguintes níveis permissíveis de exposição a ruído:
ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes:
De acordo com a OSHA, qualquer exposição excedente aos limites permissíveis acima pode resultar em alguma perda de audição. Tampões de
ouvido ou protetores sobre os canais do ouvido ou sobre as orelhas precisam ser usados ao operar este sistema de amplificação para poder evitar
uma perda permanente de audição, se a exposição for em excesso aos limites acima estabelecidos. Para assegurar contra exposição perigosa
potencial a níveis de alta pressão de ruído, é recomendado que todas as pessoas expostas a equipamento capaz de produzir níveis de alta pressão
de ruído tais como este sistema de amplificação estejam protegidas por protetores de ouvido enquanto esta unidade estiver em funcionamento.
Duração Por Dia Em Horas dBA de Nível de Som, Resposta Lenta
890
692
495
397
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 ou menos 115
GUARDE ESSAS INSTRUÇÕES!

安全のための重要事項
警告:電気製品を使用するときは、次の項目を含め、基本的な注意事項を常にお守りください。
1. 本書の指示内容をお読みください。
2. 本書は保管してください。
3. すべての警告に注意してください。
4. すべての指示に従ってください。
5. 本装置を水の近くで使用しないでください。
6. お手入れには乾いた布をお使いください。
7. 開口部をふさがないでください。メーカーの指示に従って設置してください。
8. ラジエータ、ストーブなど(アンプを含む)、発熱体の近くに設置しないでください。
9. 分極プラグや接地プラグの安全性を損なわないようにしてください。分極プラグの2つのブレードは、一方が他より幅広くなっています。
接地式のプラグには2つのブレードと接地プラグがあります。幅広のブレードや接地プラグは安全のために付けられています。所定のプ
ラグがコンセントなどに合わない場合、旧式のコンセントなどの交換について技術者に問い合わせてください。
10. 電源コードを踏んだり挟んだりしないように保護してください。特にプラグ、コンセント、装置から出る部分を保護してください。
11. 備品/付属品はメーカーのものを使用してください。
12. カート、スタンド、三脚、ブラケット、テーブルなどは、メーカー指定のもの、または装置とともに販売されているもの使用してください。カ
ートを使用するときは、カートと装置を動かしたときに横転などでケガをしないよう注意してください。
13. 落雷の恐れのある嵐のとき、または長期間使用しないときは本装置の電源を外してください。
14. 保守作業はすべて資格のあるサービス担当者に依頼してください。保守作業が必要になるのは、装置が故障した場合、たとえば、電源
コードやプラグが破損、装置に液体がかかる。物が落ちる、雨など湿度の影響を受ける、正常に動作しない、落下した場合などです。
15. グランドピン(接地ピン)は決して取り外さないでください。フリーブックレット「感電と接地」を入手してください。装置の電源コードの横
に記載されているタイプの電源にのみ接続してください。
16. 本製品をラックに載せる場合は、背面を支持するものが必要です。
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter
N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. 電気機器に水がかからないようにしてください。花瓶など液体の入ったものを装置に置かないように注意してください。
19. オン/オフスイッチは、主電源のどちらの側も切断しません。オン/オフスイッチがオフ位置のとき、シャシー内部のエネルギー(高電圧)
は危険なレベルにあります。主電源プラグまたは機器のカプラが切断装置になっています。切断装置はすぐに動作し使用できる状態に
しておく必要があります。
20. 極めて高い騒音レベルは聴覚を永久に損なう原因になることがあります。騒音による聴覚障害の可能性は人によって異なりますが、十
分に高い騒音を十分長い時間浴びた場合には、ほぼすべての人が何らかの障害を被ります。米国労働安全衛生庁(OSHA)は、許容
できるノイズレベル(騒音暴露レベル)を次のように定めています。
1日当たりの時間 サウンドレベルdBA、スローレスポンス
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1½ 102
1 105
½ 110
1⁄4以下 115
OSHAによると、上記許容限度を超える場合は聴覚障害の原因になります。騒音が上記限度を超える場合は、永久的な聴覚障害を避けるため、このアンプシステ
ムの操作時に、外耳道または耳全体にイヤプラグやプロテクタを装着する必要があります。高音圧レベルによる危険な状態を避けるため、このアンプシステムのよ
うな高音圧レベルを出力する機器に触れる人はすべて、本機を使用中はプロテクタにより聴覚を保護することをおすすめします。
本書は保管してください!
JAPANESE

᧗᜵߶Кᮉ
ឳឬ˹nj
ݯؒγክឬ˹nj
ซథ߶Кնnj
ཱ᜵ය֖ૈᇧୱͺnj
ឯӇڙ᭤ᤂපФ߱ͳὈᄉڠழၸఴnj
ఴԵᑞၸ࣯ྋ࣊nj
ឯӇᥓᄥʹབԯnjᆷࠃΙཱఴឬ˹߶ᜈఴnj
ឯӇ࠱ఴ߶ᜈڙʹབຸᬃᤂὋΒݟႂఋ٧Njᗧབ٧Nj༡༮ФԦབႂ٧Ӊહҩညஉܷ٧Ὀnj
ឯӇᆠڭˏᑭۋଢܿଋڠۋଢܿᄉ߶КᜈᎵnjˏᑭۋଢܿథˏ˓ʿՎࠔᄉଢܿྞὋʶ˓ቋὋԲʶ˓ࠔʶཁnjଋڠۋଢܿథˏ˓ᄰՎ
ᄉଢܿྞ֖ʶ˓ଋڠଢᑭnjˏᑭۋଢܿ˖ࠔᄉଢܿྞ֖ଋڠۋଢܿଋڠଢᑭᡐᅋγᬩ߶Кᄉͺၸnjݟ౦ᬃࣛᄉଢܿಪˀᄉଢʿ
ӛᦠὋឯᝧႂࢹఝ૰ଢγ߶Кnj
ឯӇᢌᢅԌႂຸጲὋ࠾Ф௦ଢܿNjଢNjܫႂຸᣤЙଋԯᏧႂຸጲ֖ᢵᤋଋܪnj
ఴԵԺၸ҃ᤴૈ߿ᄉᭅ ᦠnj
ఴԵԺၸˀఴୃၿ҃ᤴૈ߿ᄉ಄NjஂNjʻᝇNjಷߔnjၸ಄ௐὋឯ࠴ሧҮࣂ߶ᜈܫᄉ಄ὋᥗБ
Ꮱᤴᢵͳࠎnj
ڙᭆᭀܸయʿၸᄉৰхʽὋឯ૿ႂຸଢܿnj
థಉˀ፤νᦏᮋၿૈ߿ᄉ˃ˉ፤νտᤈᛠnjݟఴᄉʹᄉ૮ᦏᮋνὋΒݟႂຸጲଢܿԩ૮ὋథͳྫྷͳᖿЙ
ᢵЮὋడ᭚ᭀܸາᄉڠழὋʿᑞൣ࣡ᤁͺὋడ૿ᖿՐ૮ڭኍnj
ʿѢଋڠଢᑭnjឯзζጉԨБбǑ 4IPDL)B[BSEBOE(SPVOEJOHǒnjၸґὋឯጹಉᆷᝢၸᄉႂຸႂԌ௦ՠӛᦠܫ
ʼಕซᄉᮨ߿ႂԌnj
ݟ౦ఴᜈڙ಄˖ ФՐᦉ˶ፋᄰᄉஂଢ଼ڌ߿nj
Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
ఴʿ᭚ໞපິප˖njឯӇ࠱ឰݟᔈၪኍᜈథͳᄉྫྷͳஉᎵఴʼnj
ఴႂຸСʿᑞՎௐறˏቪᄉႂຸὋ߸КѬறܰᦉႂຸnjځСþ0''ÿᎵௐὋఴܰܦథԺᑞࣛథᝎႂᄉӿᬖnjႂ
ຸଢܿᏸՋ٧ᑞܴˀܫᏧႂຸࠓѫὋγႂຸᄉ߸КѬறὋᏪγ߶Кnj
ܥԌጞᣖᰳᄉ٩ᮂࠓᤴեҦᄉබˣব૮ܾnjځ٩ܥᏪᤴᄉեҦ૮ܾር ˓ͳᄉࢿᣖܷ і˪ඇ˓ڙܥԌጞᣖᰳᄉ٩ᮂ
ဖܑ᧖ʶ߿ௐὋᦏథʿՎርᄉեҦ૮ܾnjᎾڍஊᐋˉ߶Кˀγϣክူࡌ04)"Ὀࡂ߿˿ʽѴࠓ٩ܥጞ Ὑ
ն Ὑୱͺႂ٧ֵௐὋឯҫᥕߵ۲ఴ߶КซᮉὋӉહ Ὑ
04)" ʹᡓѢʼЉᄉᔴډ ᦏᤴᦉѫեҦᄉ૮ܾnjၸఴҩஉጆፑௐὋᮋݟ܊ኍγએహᄉ٧Ὃൢௐܪʼᤗ
ᬌ҃ጞʼᄉဖܑᏪᡐබˣবեҦԩ૮njఴᤁᛠௐὋݟ౦ᡓʼᤗ߿ᄉణܷᬌ҃Ὃ˝˿કᣖᰳᄉܥԌࠪեԩ૮ᤴᄉڙӿᬖὋ
ᝫၸឰݟҩஉጆፑኍᡐᰳܥԌጞ٩ܥᄉథڨγએహᄉ٧nj
ඇܸ፝࠴ௐஜ ܥԌጞE#"Ὀԥ
½
½
¼ఝ࠵
ឯݯؒγክఴឬ˹ὀ
CHINESE

㭧㣪 㞞㩚 㰖䂾
ἓἶ: 㩚₆ 㩲䛞 ㌂㣿 㔲┺㦢 ㌂䟃㦚 䙂䞾䟊 ₆⽎㩗㧎 㭒㦮 ㌂䟃㦚 䟃㌗ ➆⧒㟒 䞿┞┺.
1. 㧊㰖䂾㦚 㧓㠊 㭒㕃㔲㡺.
2. 㧊㰖䂾㦚 㭖㑮䞮㡂 㭒㕃㔲㡺.
3. ⳾✶ ἓἶ ㌂䟃㠦 㭒㦮䟊 㭒㕃㔲㡺.
4. ⳾✶ 㰖䂾㦚 ➆⧒ 㭒㕃㔲㡺.
5. ⶒ₆Ṗ 㧞⓪ ⁒㻮㠦㍲ 㧊₆₆⯒ ㌂㣿䞮㰖 Ⱎ㕃㔲㡺.
6. Ⱎ⯎ 䠳Ỡ㦒⪲Ⱒ 㼃㏢䟊 㭒㕃㔲㡺.
7. 䐋䛣ῂ⯒ Ⱏ㰖 Ⱎ㕃㔲㡺. 㩲㫆㠛㼊㦮 㰖䂾㠦 ➆⧒ ㍺䂮䟊 㭒㕃㔲㡺.
8. ⧒❪㠦㧊䎆, Ṗ㡊₆, ⋲⪲ ⡦⓪ 㡊㦚 ㌆䞮⓪ ₆䌖 ₆₆(㟆䝚 䙂䞾) ⁒㻮㠦 ㍺䂮䞮㰖 Ⱎ㕃㔲㡺.
9. ⁏㎇ 䝢⩂⁎⋮ 㩧㰖䡫 䝢⩂⁎㦮 㞞㩚 㣿☚⯒ ⶊ㔲䞮㰖 Ⱎ㕃㔲㡺. ⁏㎇ 䝢⩂⁎⓪ 䞲㴓 ⋶㧊 ┺⯎ 㴓⽊┺ ▪⍩㔋┞┺. 㩧㰖䡫
䝢⩂⁎㠦⓪ 2Ṳ㦮 ⋶ὒ 1Ṳ㦮 㩧㰖 䝢⩂⁎Ṗ 㧞㔋┞┺. ⍩㦖 ⋶⡦⓪ 1Ṳ㦮 㩧㰖 䝢⩂⁎⓪ 㞞㩚㦚 㥚䟊 㩲Ὃ♿┞┺. 㩲Ὃ♲
䝢⩂⁎Ṗ ㌂㣿㧦㦮 䆮㎒䔎㠦 ⰴ㰖 㞠㦒Ⳋ ῂ㔳 䆮㎒䔎㦮 ᾦ㼊㠦 ╖䟊 㩚₆ ₆㑶㧦㠦Ợ ⶎ㦮䞮㕃㔲㡺.
10. 㩚㤦 䆪✲ 䔏䧞, 䝢⩂⁎, ㏢䅩 ₆₆㠦㍲ ⋮㡺⓪ 㰖㩦㧊 䧞Ệ⋮ 㰧䧞㰖 㞠☚⪳ ⽊䢎䞮㕃㔲㡺.
11. 㩲㫆㠛㼊㠦㍲ 㩲Ὃ䞮⓪ 㹿 㧻䂮/㞷㎎㍲ⰂⰢ㦚 ㌂㣿䞮㕃㔲㡺.
12. 㩲㫆㠛㼊㠦㍲ 㰖㩫䞮Ệ⋮ ₆₆㢖 䞾℮ 䕦ⰺ♮⓪ 䃊䔎, 㓺䌶✲, ㌒ṗ╖, ぢ⧮䌍 ⡦⓪ 䎢㧊なⰢ㦚 ㌂㣿䞮㕃㔲㡺. 䃊䔎 ㌂㣿 㔲
䃊䔎/₆₆ ἆ䞿ⶒ㦚 㤖㰗㧒 ➢㩚⽋㦒⪲ 㧎䟊 ㌗㦚 㧛㰖 㞠☚⪳ 㭒㦮䟊 㭒㕃㔲㡺.
13. ⻞Ṳ㢖 䙃䛣㧊 㢂➢⁎Ⰲἶ 㧻₆Ṛ ㌂㣿䞮㰖 㞠㦚 ➢⓪ 㧊₆₆㦮 䝢⩂⁎⯒ ㆧ㞚 ⏩㦒㕃㔲㡺.
14. 㧦ỿ㦚 Ṭ㿮 ㍲゚㓺 㣪㤦㠦Ợ ⳾✶ ㍲゚㓺⯒ 㦮⬆䞮㕃㔲㡺. 㩚㤦 Ὃ 䆪✲ ⡦⓪ 䝢⩂⁎Ṗ ㏦㌗♮Ệ⋮ 㞷㼊⯒㠤㰖⯊Ệ⋮ ₆
₆㞞㠦 㧊ⶒ㰞㦚 ⟾㠊⥾ⰂỆ⋮ ゚⡦⓪ 㔋₆㠦 ₆₆⯒ ⏎㿲䞮Ệ⋮ 㩫㌗㩗㦒⪲ 㧧☯䞮㰖 㞠Ệ⋮ ₆₆⯒ ⟾㠊⥾Ⰶ ἓ㤆㢖 ṯ
㧊₆₆Ṗ ㏦㌗♲ ἓ㤆㠦⓪ ㍲゚㓺⯒ 㞚㟒 䞿┞┺.
15. 㩧㰖 䞖㦚 㩲Ệ䞮㰖 Ⱎ㕃㔲㡺. ╏㌂㦮 ⶊ⬢ ㏢㺛㧦㧎 ˈṦ㩚 㥚䠮 㩧㰖ˉ㦚 㤆䘎㦒⪲ 㭒ⶎ䟊 㭒㕃㔲㡺. 㩚㤦 Ὃ 䆪✲㦮 ₆
₆㠦 䚲㔲♲ 㥶䡫㦮 㩚㤦 Ὃ 㧻䂮Ⱒ 㡆ἆ䟊 㭒㕃㔲㡺.
16. 㧊㩲䛞㦚 㧻゚ ⧯㠦 㧻㹿䞶 ἓ㤆㠦⓪ 䤚Ⳋ 㰖㰖╖⯒ ㍺゚䟊㟒 䞿┞┺.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter
N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. 㩚₆ ₆₆Ṗ ゚⋮ ⶒ㤎㠦 ⏎㿲♮㰖 㞠☚⪳ 㭒㦮䞮ἶ ↙⼧ὒ ṯ㧊 㣿㞷㧊 ✺㠊 㧞⓪ ⶒ㼊⯒ ₆₆ 㥚㠦 ⏩㰖 㞠☚⪳ 㭒㦮䟊
㭒㕃㔲㡺.
19. ⽎₆₆㦮 ON/OFF 㓺㥚䂮⓪ 㟧㴓㦮 㭒₆₆ 㩚㤦㦚 㹾┾䞮㰖 㞠㔋┞┺. ON/OFF 㓺㥚䂮Ṗ OFF 㥚䂮㠦 㧞▪⧒☚ ㍖㔲 ⌊
㠦㥚䠮䞲 㩚₆Ṗ 䦦⯒ 㑮㧞㔋┞┺. ₆⽎ 䝢⩂⁎ ⡦⓪ ₆₆ 䄺䝢⩂⓪ Ⰲ 㧻䂮⪲ ㌂㣿♿┞┺. Ⰲ 㧻䂮⓪ ⪲ ㌂㣿 Ṗ⓻
䞲㌗䌲⪲ ⚦㠊㟒 䞿┞┺.
20. ⰺ㤆 ⏨㦖 ㏢㦢㠦 ⏎㿲♮Ⳋ 㡗ῂ㩗㦒⪲ 㼃ṗ㧊 ㏦㌗♶ 㑮㧞㔋┞┺. ㏢㦢㦒⪲ 㧎䞲 㼃ṗ ㏦㌗ Ṗ⓻㎇㦖 Ṳ㧎⼚⪲ ⰺ㤆 ┺⯊
㰖Ⱒ 㧻㔲Ṛ ⰺ㤆 ṫ䞲 ㏢㦢㠦 ⏎㿲♮Ⳋ Ệ㦮 ⳾✶ ㌂⧢✺㠦Ợ 㠊ⓦ 㩫☚㦮 㼃ṗ ㏦㌗㧊 ㌳䞿┞┺. ⹎ῃ 㩫㦮 OSHA(㧧
㠛㞞㩚 Ịṫ ὖⰂῃ)㦖┺㦢ὒ ṯ㧊 㣿㧎 Ṗ⓻䞲 ㏢㦢 ⏎㿲㦚 ′㩫䞮ἶ 㧞㔋┞┺.
㧒⼚ 㰖㏣ 㔲Ṛ ㏢㦢 㑮㭖 dBA, 㩖㏣ 㦧
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1½ 102
1 105
½ 110
¼㧊䞮 115
OSHA㠦➆⯊Ⳋ 㣿㧎 Ṗ⓻䞲 㥚㩲䞲 㑮䂮⯒ 㽞ὒ䞮㡂 ⏎㿲♲ ἓ㤆 㧒 㼃ṗ㧊 ㏦㌗♶ 㑮㧞㔋┞┺. 㥚㠦 ⳛ㔲♲ 㩲䞲䂮⯒ 㽞ὒ䞮㡂
⏎㿲♮⓪ ἓ㤆 㡗ῂ㩗㧎 㼃ṗ ㏦㌗㦚 㡞䞮⩺Ⳋ 㧊㟆䝚 㔲㓺䎲 ㌂㣿 㔲‖ⰞṲ ⡦⓪ ‖㩚㼊⯒ ◄⓪ ⽊䢎ῂ⯒ 㹿㣿䟊㟒 䞿┞┺. 㧶
㨂㩗㦒⪲ 㥚䠮䞲 ⏨㦖 㦢㞫㠦 ⏎㿲♮㰖 㞠☚⪳ 䞮⩺Ⳋ 㧊㟆䝚 㔲㓺䎲ὒ ṯ㧊 ⏨㦖 㦢㞫㦚 ㌳㎇䞶 㑮㧞⓪ 㧻゚㠦 ⏎㿲♮⓪ ⳾✶ ㌂⧢
㧊₆₆Ṗ 㧧☯䞮⓪ ☯㞞 㼃ṗ ⽊䢎ῂ⯒ 㹿㣿䞮⓪ ộ㧊 㫡㔋┞┺.
㧊㰖䂾㦚 㧮⽊ὖ䟊 㭒㕃㔲㡺!
KOREAN

Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product
should not be disposed with other house hold wastes throughout the
EU. To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems, or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
FCC Compliancy Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can void the user’s authority to use the
equipment.
Note - This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try and correct the interference by one or more of the following measures.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian, MS • 39305
(601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com • 80305780 • ©2011

5SJ'MFY**
Three-Way Self-Powered Two-Channel Sound Reinforcement System
5IBOLZPVGPSQVSDIBTJOHUIFDMBTT%QPXFSFE5SJ'MFY**5IF5SJ'MFY**JTBUISFFXBZTFMGQPXFSFEUXPDIBOOFMTPVOE
SFJOGPSDFNFOUTZTUFN*UJTCBTFEPOBDPNNPOTVCXPPGFSDBCJOFUXJUIBQSFNJVN³XPPGFSBOEBQBJSPGUXPXBZ
TBUFMMJUFTQFBLFSTXJUIB³IFBWZEVUZXPPGFSBOEB39UJUBOJVNEJBQISBHNEZOBNJDDPNQSFTTJPOESJWFSNPVOUFEPOB
CZDPWFSBHF2VBESBUJD5ISPBU8BWFHVJEFIPSO5IF5SJ'MFY**GFBUVSFTBCJBNQFEQPXFSTFDUJPOUIBUQSPWJEFT
XBUUTQFBLQPXFSGPSUIFTVCXPPGFSBOEXBUUTQFBLQPXFSGPSFBDITBUFMMJUFTQFBLFS
*OQVUKBDLTQSPWJEFEBSFBCBMBODFEJOQVU9-3BOEB³QIPOFDPNCPKBDLXJUIBQBJSPG3$"QIPOPKBDLTBWBJMBCMFBT
XFMMBTB.BTUFSWPMVNFDPOUSPMBOEB4VCWPMVNFDPOUSPM
FEATURES
8BDUJWFUXPDIBOOFMUISFFQJFDFTQFBLFSTZTUFN
0OFTIBSFETVCXPPGFSDBCJOFUXIJDIIPVTFTUIFJOQVUTBOEQPXFSBNQT
5XPUXPXBZTBUFMMJUFTQFBLFSTXJUITQFBLFSQPMFTUBOEBEBQUPST
4VCXPPGFSIBT³XPPGFSXJUI8QFBLBWBJMBCMFQPXFS
4BUFMMJUFTQFBLFSTIBWF³XPPGFS39³DPNQSFTTJPOESJWFSUXFFUFS
8QFBLBWBJMBCMFQPXFSUPFBDITBUFMMJUFTQFBLFS
%%5DPNQSFTTJPOPOBMMUIFQPXFSBNQT
4ZTUFNDPNFTXJUIUXPGPPUTQFBLFSDBCMFT
1SPUFDUJWFTMJQDPWFSXJUIDBCMFTUPSBHFQPDLFUTBOECVJMUJO7FMDSPSFUBJOJOHTUSBQT
)FBWZEVUZMPDLJOHDBTUFSTPOTVCXPPGFSDBCJOFUGPSUSBOTQPSUPGTZTUFN
4BUFMMJUFTQFBLFSTOFTUPOUPQPGUIFTVCXPPGFSIFMQFBTFUSBOTQPSU
'PVSQJOUXJTUMPDLDPOOFDUPSTPOBNQMJGJFSPVUQVUTBOETBUFMMJUFJOQVUT
DESCRIPTION
5IF5SJ'MFY**JTBUISFFQJFDFUXPDIBOOFMTPVOETZTUFNBMSFBEZUXFBLFEBOESFBEZUPHPGPSTPVOESFJOGPSDFNFOU%+
HJHTBOEWBSJPVTNVTJDQMBZCBDLEVUJFT$POTJTUJOHPGBTIBSFETVCXPPGFSDBCJOFUBOEBQBJSPGTBUFMMJUFTQFBLFSTUIF
5SJ'MFY**TZTUFNIBTCFFOQSFFOHJOFFSFEGPSBCBMBODFETPVOEBOEBDSJTQQVODIZQSFTFOUBUJPO5IFUISFFXBZFGGFDUJWF
QFSGPSNBODFUIBUUIFTZTUFNJTDBQBCMFPGQSPWJEFTBDMFBSTPVOEBUIJHIPVUQVUMFWFMTXJUIQMFOUZPGQVODIZCBTT
5IFTVCXPPGFSDBCJOFUIBTB³IFBWZEVUZXPPGFSJOJUBTXFMMBTUIFTZTUFNFMFDUSPOJDTXIJDIDPOTJTUPGBQSFBNQ
FMFDUSPOJDDSPTTPWFSTVCTPOJDGJMUFSBOEUISFFQPXFSBNQT&RVJQQFEXJUI³IFBWZEVUZMPDLJOHDBTUFSTUIFTVCXPPGFS
DBCJOFUDBOCFSPMMFEBSPVOEXJUIUIFUXPTBUFMMJUFTQFBLFSTOFTUFEPOUPQ0ODFJOQPTJUJPOZPVDBOSFNPWFUIFTBUFMMJUF
TQFBLFSTBOEGMJQUIFTVCXPPGFSPWFSPOUPJUTSVCCFSGFFUBOEUIFFMFDUSPOJDTDPOUSPMTJOQVUTBOEPVUQVUTBSFOPX
SFBEJMZBWBJMBCMFPOUIFUPQBUUIFSFBSPGUIFTVCXPPGFSDBCJOFU
5IFTUVSEZTVCXPPGFSDBCJOFUDPOTUSVDUJPOPGNN.%'XJUIJOUFSOBMCSBDJOHBUPVHICMBDLBDSZMJDQBJOUGJOJTIBOEB
HBVHFQFSGPSBUFENFUBMHSJMMFQSPWJEFHPPESPBEXPSUIJOFTTGPSZFBSTUPDPNF
5IFBNQMJGJFSJTJOBTFQBSBUFTVCFODMPTVSFJOUIFTVCXPPGFSDBCJOFUTPUIFFMFDUSPOJDTBSFOPUFYQPTFEUPUIFTVCXPPGFSµT
BJSQSFTTVSFBOEWJCSBUJPO
$POUSPMTBOE*OQVUT0VUQVUTBSFBDSPTTUIFSFBSUPQPGUIFVOJUXIFOJUJTPSJFOUFEGPSVTFXJUIUIFBNQMJGJFSIFBUTJOLPO
UIFCBDLQBOFM
"MMDPOUSPMTBOEIFBUTJOLTBSFSFDFTTFEXJUIOPLOPCTTUJDLJOHPVUPSTIBSQIFBUTJOLFEHFTFYQPTFE
5IFTBUFMMJUFTQFBLFSTDPOTJTUPGBDVTUPN³IFBWZEVUZXPPGFSBOEB1FBWFZ39³UJUBOJVNEJBQISBHNDPNQSFTTJPO
ESJWFSUXFFUFSPOB2VBESBUJD5ISPBUXBWFHVJEFIPSO&RVJQQFEXJUIBTQFBLFSTUBOEQPMFNPVOUUIFTBUFMMJUFTQFBLFSTDBO
CFQMBDFEIJHIVQPOBTQFBLFSTUBOEUPHFUUIFTPVOEPVUJOUPUIFBVEJFODFDMFBOMZ5IFSFJTBMTPBBOHMFETFDUJPOPO
UIFCBDLTJEFPGUIFTBUFMMJUFTQFBLFSTTPUIFZDBOCFVTFEBTGMPPSNPOJUPSTXIFOMBJEPOUIFBQQSPQSJBUFTJEF
5XPGPPUHBTQFBLFSDBCMFTXJUINBUJOHQJOUXJTUMPDLDPOOFDUPSTPOFBDIFOEBSFTVQQMJFEXJUIUIF5SJ'MFY**
4ZTUFNUPIPPLVQUIFTBUFMMJUFTUPUIF5SJ'MFY**4ZTUFNFMFDUSPOJDTJOUIFTVCXPPGFSDBCJOFU
"OZHPPERVBMJUZ³EJBNFUFSQPMFTQFBLFSTUBOETDBOCFVTFEXJUIUIF5SJ'MFY**TBUFMMJUFTQFBLFST5IFSFJTBTQFDJGJD
NPEFMPGTQFBLFSTUBOEBWBJMBCMFBTBOBDDFTTPSZUIBUXJMMGJUJOUPUIFGSFFTMJQDPWFSTVQQMJFEXJUIUIF5SJ'MFY**UIFNPEFM
11TQFBLFSTUBOE1FBWFZQBSUOVNCFS
ENGLISH

"11-*$"5*0/4
5IF1FBWFZ5SJ'MFY**4ZTUFNIBTBWBSJFUZPGBQQMJDBUJPOTTVDIBT%+TPVOESFJOGPSDFNFOUQVCMJDBEESFTTPS
LBSBPLF*UDBOFWFOCFVTFEBTBQBJSPGQPXFSFENPOJUPSTCZUVSOJOHUIFTVCXPPGFSMFWFMBMMUIFXBZEPXO
"UZQJDBMTJHOBMTPVSDFGPSUIFMJOFMFWFMJOQVUTPGUIF1FBWFZ5SJ'MFY**XPVMECFBTPVOESFJOGPSDFNFOUNJYJOH
DPOTPMFNJYFSPSUIFPVUQVUGSPNB$%QMBZFS.1QMBZFSPSUBQFEFDL
'64&%0.&45*$
5IFVOJUJT"$QPXFSMJOFGVTFQSPUFDUFEGSPNPWFSMPBETBOEGBVMUDPOEJUJPOTXJUIBTMPXCMPX"NQ7
GVTF5IJTGVTFJTMPDBUFEXJUIJOUIFDBQPGUIFGVTFFODMPTVSFKVTUUPUIFMFGUPGUIF0/0''TXJUDI*GUIF
GVTFGBJMT5)&'64&.645#&3&1-"$&%8*5)5)&4".&5:1&"/%7"-6&*/03%&350"70*%%"."(&50
5)&&26*1.&/5"/%5013&7&/570*%*/(5)&8"33"/5:5IFGVTFJOUIF5SJ'MFY**DBOCFSFQMBDFEXJUIB
UJNFEFMBZUZQFYNNTJ[FBNQ7SBUFEGVTFXIJDIDPOGPSNTUPUIFJOUFSOBUJPOBMGVTFDMBTTJGJDBUJPO
²5"-³*OUIF64"UZQFT(%$(.$BOEDBSUSJEHFTUZMFYNNTJ[FGVTFTXJUIBBNQ7
SBUJOHDBOCFVTFE*GUIFVOJUDPOUJOVFTUPCMPXSFQMBDFNFOUGVTFTEPOPULFFQSFQMBDJOHUIFN±JUTIPVMECF
UBLFOUPBRVBMJGJFETFSWJDFDFOUFSGPSSFQBJS
'64&&91035
5IFVOJUJT"$QPXFSMJOFGVTFQSPUFDUFEGSPNPWFSMPBETBOEGBVMUDPOEJUJPOTXJUIBTMPXCMPX"NQ7
GVTF5IJTGVTFJTMPDBUFEXJUIJOUIFDBQPGUIFGVTFFODMPTVSFKVTUUPUIFMFGUPGUIF0/0''TXJUDI*GUIF
GVTFGBJMT5)&'64&.645#&3&1-"$&%8*5)5)&4".&5:1&"/%7"-6&*/03%&350"70*%%"."(&50
5)&&26*1.&/5"/%5013&7&/570*%*/(5)&8"33"/5:5IFGVTFJOUIF5SJ'MFY**DBOCFSFQMBDFEXJUIB
UJNFEFMBZUZQFYNNTJ[FBNQ7SBUFEGVTFXIJDIDPOGPSNTUPUIFJOUFSOBUJPOBMGVTFDMBTTJGJDBUJPO
²5"-³*GUIFVOJUDPOUJOVFTUPCMPXSFQMBDFNFOUGVTFTEPOPULFFQSFQMBDJOHUIFN±JUTIPVMECFUBLFOUPB
RVBMJGJFETFSWJDFDFOUFSGPSSFQBJS
IEC POWER CORD CONNECTION (2)
5IJTSFDFQUBDMFJTGPSUIF*&$MJOFDPSETVQQMJFEUIBUQSPWJEFT"$QPXFSUPUIFVOJU*UJTWFSZJNQPSUBOUUIBU
ZPVFOTVSFUIF5SJ'MFY**IBTUIFQSPQFS"$MJOFWPMUBHFTVQQMJFE:PVDBOGJOEUIFQSPQFSWPMUBHFGPSZPVS5SJ'MFY
**QSJOUFEOFYUUPUIF*&$MJOFQPXFSDPSEPOUIFSFBSQBOFMPGUIFVOJU
1MFBTFSFBEUIJTHVJEFDBSFGVMMZUPFOTVSFZPVSQFSTPOBMTBGFUZBTXFMMBTUIFTBGFUZPGZPVSFRVJQNFOU/FWFS
CSFBLPGGUIFHSPVOEQJOPOBOZFRVJQNFOU*UJTQSPWJEFEGPSZPVSTBGFUZ*GUIFPVUMFUVTFEEPFTOPUIBWFB
HSPVOEQJOBTVJUBCMFHSPVOEJOHBEBQUFSTIPVMECFVTFEBOEUIFUIJSEXJSFTIPVMECFHSPVOEFEQSPQFSMZ5P
QSFWFOUUIFSJTLPGTIPDLPSGJSFIB[BSEBMXBZTCFTVSFUIBUUIFNJYFSBOEBMMPUIFSBTTPDJBUFEFRVJQNFOUBSF
QSPQFSMZHSPVOEFE
ON-OFF SWITCH (3)
5IJTSPDLFSTXJUDITVQQMJFT"$QPXFSUPUIF5SJ'MFY**XIFOTXJUDIFEUPUIF0/QPTJUJPO5IF0/QPTJUJPOJTXJUI
UIFSJHIUTJEFPGUIFTXJUDIQVTIFE²JO³PSOFBSMZGMVTIXJUIUIFSFBSQBOFM
REAR PANEL BOTTOM
2
3
1

(306/%-*'548*5$)
4XJUDIFTUIF9-31*/TIJFMEGSPNEJSFDUDPOUBDUXJUIUIFHSPVOEJOUIFFWFOUUIBUIVNPDDVSTXJUIUIF
JOQVUDBCMFTDPOOFDUFE1VTI*/UPMJGUUIFHSPVOE
*/1654-FGU3JHIU
5IFMJOFMFWFMJOQVUJTPGUIFNFEJVNJNQFEBODFCBMBODFEUZQF+BDLJTBDPNCPGFNBMF9-3BOE534
DPOOFDUPS
*/1654-&'53*()5
"QBJSPG3$"QIPOPKBDLTXJSFEJOQBSBMMFMXJUIUIFBCPWFMJTUFEJOQVUT
5IFUPQPS8)*5&KBDLJTUIF-FGUDIBOOFMJOQVUBOEUIFCPUUPNPS3&%KBDLJTUIF3JHIUDIBOOFM6TFEUPJOQVU
BTJHOBMGSPNBDPOTVNFSUZQFTJHOBMTPVSDFTVDIBTB$%QMBZFS$BTTFUUFEFDLPS3BEJP
."45&34:45&.-&7&-
$POUSPMTUIFHBJOMFWFMPGCPUIUIF-FGUBOE3JHIUJOQVUDIBOOFMTPGUIFFOUJSFQPXFSFETUFSFPTQFBLFSTZTUFN
BUUIFTBNFUJNF*UJTVTFEUPEJSFDUMZTFUUIFTZTUFNPVUQVUMFWFMGPSBHJWFOJOQVUTJHOBM*UUVSOTUIFMFWFMPG
CPUIUIFTVCXPPGFS"/%UIFTBUFMMJUFTQFBLFSTVQPSEPXOBUUIFTBNFUJNF$MPDLXJTFSPUBUJPOJODSFBTFTUIF
MFWFMDPVOUFSDMPDLXJTFSPUBUJPOSFEVDFTJU5IFTPVOEJTGVMM0''XIFOUIFDPOUSPMJTSPUBUFEGVMM$$88IFOTFU
UPBPµDMPDLQPTJUJPOUIFHBJOXJMMNBUDIXFMMXJUINBOZNJYFSTBOETPVOETPVSDFT
46#-&7&-
$POUSPMTUIFHBJOMFWFMPGUIFTVCXPPGFS0/-:BMMPXJOHUIFCBMBODFCFUXFFOUIFCBTTBOEUIFSFTUPGUIF
TPVOEUPCFBEKVTUFE8IFOUVSOFEGVMM$$8UIFTVCXPPGFSPVUQVUJTUVSOFEBMMUIFXBZ0''8IFOTFUUPUIF
PµDMPDLQPTJUJPOUIFTVCXPPGFSPVUQVUMFWFMTNBUDIUIPTFPGUIFTBUFMMJUFT5VSOJOHUIFDPOUSPMVQQBTUUIF
PµDMPDLQPTJUJPOXJMMSFTVMUJOCBTTUIBUJTTUSPOHFSJOMFWFMUIBOUIFTBUFMMJUFTQFBLFSTPVUQVU
*GUIJTDPOUSPMJTUVSOFEBMMUIFXBZVQGVMM$8UIFCBTTBOENBMFWPDBMTDPVMECFDPNFCPPNZBOEJMMEFGJOFE
EVFUPUIFFYDFTTJWFBNPVOUPGCBTTSFMBUJWFUPUIFNJETBOEIJHIT"UUIJTGVMMZ$8TFUUJOHUIFTVCXPPGFSNBZ
PWFSMPBEBOEFYIJCJUPCWJPVTEJTUPSUJPOBOEEJTUSFTTFWFOXJUINPEFSBUFJOQVUMFWFMT5IJTNVDICBTTCPPTUJT
BWBJMBCMFGPSTPVSDFTUIBUBSFXFBLJOCBTTCVUTIPVMEOPUCFVTFEGPSTPVSDFTUIBUBSFTUSPOHJOCBTTDPOUFOU
108&3$-*11*/(-&%
5IJTJTMPDBUFEUPUIFSJHIUBOEEPXOGSPNUIF."45&34:45&.-&7&-LOPC*UJTPOPS(3&&/XIFOQPXFS
JTBQQMJFE*UUVSOT3&%XIFOBOZPGUIFQPXFSBNQTDMJQPSXIFOUIFJOQVUDIBOOFMJTPWFSMPBEFE
5)360651654
5IFTFNBMF9-3KBDLTQSPWJEFBNFBOTUPTFOEUIFJOQVUTJHOBMPOUPBOPUIFSEFWJDFPSUPEBJTZDIBJOUIF
5SJ'MFY**JOUPBOPUIFS5SJ'MFY**VOJU5IFTFDBOBMTPCFVTFEUPDPOOFDUB5SJ'MFY**TZTUFNGPSNPOPJOQVU
PQFSBUJPOVTJOHBTIPSU9-3PS³QIPOFKBDLDBCMFGSPNUIF5ISVKBDLUPUIFPUIFSDIBOOFMJOQVUKBDL'PS
JOTUBODFZPVDBOSVOB.POPTJHOBMUPUIF-FGUDIBOOFMJOQVUUIFOSVOBTIPSU9-3DBCMFGSPNUIF5ISVKBDL
UPUIFJOQVUKBDLPGUIF3JHIUDIBOOFM
5IFTFPVUQVUTBSFCVGGFSFEJTPMBUFEGSPNUIFJOQVUBOETFUBUVOJUZHBJOBOEBSFOPUBGGFDUFECZUIFMFWFM
DPOUSPM8IBUFWFSUIFTJHOBMMFWFMJTHPJOHJOUPUIF*OQVUTUIBUJTUIFMFWFMUIBUDPNFTPVU:06$"//05*/165
"4*(/"-*/505)&5SJ'MFY**64*/(5)&4&+"$,45)&:"3&06516540/-:
4
13
14
8
7
10 9
56
11
TOP – OPERATING CONTROLS, INPUTS & OUTPUTS
12

41&",&30651654-&'53*()5
5IFTFBSFQJOUXJTUMPDLQSPGFTTJPOBMTQFBLFSPVUQVUTXJUIUIFESJWFTJHOBMPOUIFQJOTBOE.JOJNVN
JNQFEBODFMPBEJTPINTPVUQVUJT8QFBLBWBJMBCMFQPXFS8DPOUJOVPVTJOUPPINT6TFEUP
DPOOFDUUIFTVQQMJFETBUFMMJUFTQFBLFSTZTUFNTUPUIFTZTUFNFMFDUSPOJDTJOTJEFUIFTVCXPPGFS
5IFTFPVUQVUTDBOOPUESJWFBOZPUIFSTQFBLFSTXIFOUIFTVQQMJFEPINTBUFMMJUFTBSFVTFE5IFZIBWFCFFO
IJHIQBTTGJMUFSFEBU)[VTJOHBE#PDUBWFSPMMPGG
5013&"30'1"/&-
"UUIFWFSZUPQPGUIFSFBSPGUIFQBOFMUIFQJOBTTJHONFOUTBSFTDSFFOFEPOUPUIFNFUBMQMBUFUPBJEJO
DPOOFDUJPOBOEIPPLVQ
$"65*0/4
5IFVOJUNVTUCFEJTDPOOFDUFEGSPNUIF"$QPXFSTPVSDFCFGPSFBOZXPSLJTEPOFPOJU3FGFSBMMTFSWJDJOHUP
RVBMJGJFETFSWJDFQFSTPOOFM
5IFIFBUTJOLPOUIFCBDLQMBUFDBOCFDPNFIPUUPUIFUPVDI%POPUCMPDLPSDPWFSUIFIFBUTJOLGSPN
WFOUJMBUJPO5IFSFNVTUCFBNJOJNVNPG³PGTQBDFCFIJOEUIFIFBUTJOL%POPUBMMPXUIFBJSGMPXUPCFDPNF
CMPDLFECZPCKFDUTTVDIBTDVSUBJOTPSESBQFTUIFSNBMCVJMEJOHJOTVMBUJPOFUD*UJTSFDPNNFOEFEUIBUUIFSFBS
PGUIF5SJ'MFY**OPUCFQMBDFEJOBDMPTFETQBDFPSBTQBDFUIBUIBTOPGSFTIDPPMBJSGMPX
%0/05DPOOFDUUIFJOQVUTPGUIF5SJ'MFY**UPUIFPVUQVUPGBQPXFSBNQMJGJFS5IFJOQVUTBSFNFBOUUPCFESJWFO
GSPNBMJOFMFWFMTUSFOHUITJHOBM
8"3/*/(5IF5SJ'MFY**JTWFSZFGGJDJFOUBOEQPXFSGVM5IJTTPVOETZTUFNDBOQFSNBOFOUMZEBNBHFIFBSJOH6TF
FYUSFNFDBSFTFUUJOHUIFPWFSBMMNBYJNVNMPVEOFTT
5IFBQQBSFOUTPVOEMFWFMPGUIF5SJ'MFY**DBOCFEFDFJWJOHEVFUPJUTDMFBSDMFBOTPVOEPVUQVU5IFMBDLPG
EJTUPSUJPOPSPCWJPVTEJTUSFTTDBONBLFUIFTPVOEMFWFMTFFNNVDIMPXFSUIBOJUBDUVBMMZJT5IJTTZTUFNJT
DBQBCMFPG41-JOFYDFTTPGE#BU.GSPNUIFTQFBLFS
$0//&$5*/("$108&3505)&53*'-&9**
5IF5SJ'MFY**DPNFTXJUIBGPPU*&$DPOOFDUJPO"$QPXFSDPSE*GZPVBSFVTJOHBOFYUFOTJPODPSEPSQPXFS
TUSJQXJUIUIJTQPXFSFETQFBLFSNBLFTVSFJUJTPGHPPERVBMJUZBOEPGBTVGGJDJFOUDVSSFOUDBQBDJUZUPNBJOUBJO
TBGFUZBOENBYJNJ[FUIFQPXFSPVUQVUDBQBCJMJUZPGUIF5SJ'MFY**
'PSNBYJNVNVOEJTUPSUFEPVUQVUEPOPUDPOOFDUBOZPUIFSEFWJDFUPUIFTBNFFYUFOTJPODPSEUIBUUIF5SJ'MFY
**JTDPOOFDUFEUP%POPUFYDFFEUIFSBUFEDVSSFOUDBQBDJUZPGUIFFYUFOTJPODPSEXJUIUIFTVNUPUBMPGBMMVOJUT
DPOOFDUFEUPJU
8IFOGJSTUQMVHHJOHJOUIF"$DPSENBLFTVSFUIFQPXFSTXJUDIJTJOUIF0GGQPTJUJPOBOEUIFOUVSOJU0OPOMZPODF
UIFQPXFSDPSEIBTCFFODPOOFDUFE#VJMUJONVUJOHXJMMFOHBHFXIFOUIFQSPQFSTFRVFODFPGTUFQTJTUBLFO
64&0'5)&53*'-&9**4"5&--*5&8*5)"41&",&345"/%
5IF5SJ'MFY**4BUFMMJUFIBTBTUBOENPVOUDVQCVJMUJOTPUIBUUIFTZTUFNDBOCFTUBOENPVOUFEPOBTUBOEBSE
³NNEJBNFUFSTUBOEQPMF
8)&/64*/(45"/%40310-&4#&463&50'0--085)&4&13&$"65*0/4
"$IFDLUIFTUBOEPSQPMFTQFDTUPNBLFTVSFUIBUJUDBOTVQQPSUUIFXFJHIUPGUIF5SJ'MFY**4BUFMMJUF
MCTLHBOEPCTFSWFBMMTBGFUZQSFDBVUJPOTTUBUFECZUIFTUBOENBOVGBDUVSFSJODMVEJOHUIF
NBYJNVNIFJHIUUIFTUBOEJTSBUFEGPS
#"MXBZTQMBDFUIFTUBOEPOBGMBUMFWFMBOETUBCMFTVSGBDFBOECFTVSFUPGVMMZFYUFOEUIFTUBOEMFHTBT
QFSUIFTUBOENBOVGBDUVSFSµTJOTUSVDUJPOT
$5SZUPNBLFTVSFUIBUUIFTUBOEMFHTBSFPSJFOUFEGPSUIFMFBTUEBOHFSPGUSJQQJOHUPUIPTFJOUIF
WJDJOJUZPGUIFTUBOE/FWFSCMPDLBEPPSXBZPSIBMMXBZXJUIUIFMFHTPGBTUBOE
OPERATING INSTRUCTIONS

%5SZUPSPVUFDBCMFTTPUIBUQFPQMFXJMMOPUUSJQPWFSUIFNPSUJQUIFTQFBLFSPWFS6TFPGEVDU
UBQFDBCMFDIBOOFMTPSHVBSETPSPUIFSBQQSPQSJBUFUJFEPXODPWFS°VQEFWJDFTTIPVMECFDBSFGVMMZ
DPOTJEFSFEBOEJNQMFNFOUFE
&8IFOJOTUBMMJOHPSEFJOTUBMMJOHUIFTQFBLFSPOUIFTUBOEJUJTBHPPEQSBDUJDFUPIBWFBIFMQFSJG
QPTTJCMFBTJUDBOCFIBSEUP²UISFBEUIFOFFEMF³BOENBUFUIFTUBOEDVQUPUIFTUBOEQPMFXIJMF
IPMEJOHUIF5SJ'MFY**4BUFMMJUFTQFBLFSTZTUFNBUBSNµTMFOHUI*UJTBMTPIFMQGVMJGTPNFPOFIPMETUIF
TQFBLFSTUBOEBOEQPMFEPXOXIJMFUIF5SJ'MFY**4BUFMMJUFJTSFNPWFEGSPNUIFTUBOEQPMF±UIJTQSFWFOUT
UIF5SJ'MFY**4BUFMMJUFGSPNQVMMJOHUIFQPMFVQXJUIJU
'8IFOVTJOHTUBOETPVUEPPSTOFWFSBUUBDICBOOFSTPSGMBHTUPUIFTUBOETPSUIF5SJ'MFY**4BUFMMJUF
TQFBLFSTZTUFN4USPOHXJOETNBZDBVTFUIFTQFBLFSUPCMPXPWFS*GUIFSFJTBQPTTJCJMJUZPGXJOEZ
DPOEJUJPOTUIFOJUNBZCFQSVEFOUUPDPOTJEFSXFJHIUJOHPSMPDLJOHEPXOUIFTUBOEMFHTUPQSFWFOUUIF
5SJ'MFY**4BUFMMJUFTQFBLFSTZTUFNGSPNCFJOHCMPXOPWFS
$0//&$5*/("4*(/"-505)&53*'-&9**
5IFSFBSFBWBSJFUZPGXBZTUPJOQVUBTJHOBMUPUIF5SJ'MFY**
5IFUXPJOQVUTQSPWJEFBCBMBODFEMJOFMFWFMJOQVUBMMPXJOHUIFVTFPGB534SJOHUJQTMFFWFUZQF
QIPOFQMVH03BNBMF9-3QMVH
6OCBMBODFEJOQVUTBSFBMTPQSPWJEFEBTUIF³JOQVUDBOUBLFBTUBOEBSETJOHMFFOEFEUJQTMFFWF
QIPOFQMVHPSUIF3$"QIPOPKBDLTDBOCFVTFE5IF3$"KBDLTBSFQSPWJEJOHB-FGUBOE3JHIUTUFSFPJOQVU
BTUIF5SJ'MFY**JTBDIBOOFMTPVOETZTUFN
%POPUDPOOFDUDBCMFTUPUIFKBDLTXIJMFUIFVOJUJT0/BOEUIF.BTUFS4ZTUFN-FWFMLOPCJTUVSOFEVQ8IJMF
BTUBOEBSETJOHMFFOEFEQIPOFQMVHFRVJQQFEDBCMFXJMMXPSLXFMMBOEUIFCBMBODFEJOQVUDJSDVJUSZPG
UIFJOQVUTXJMMQSPWJEFTPNFJOUFSGFSFODFSFKFDUJPOBCBMBODFEDBCMFVTJOHFJUIFSUIFCBMBODFE534
QIPOFQMVHPSUIF9-3QMVHXJMMQSPWJEFTVQFSJPSJOUFSGFSFODFSFKFDUJPOBOEQFSGPSNBODF
4PNFUJNFTXJUIEJGGJDVMUJOUFSGFSFODFQSPCMFNTJUXJMMCFIFMQGVMUPMJGUUIFTIJFMEHSPVOEPOBCBMBODFEDBCMF
BUUIF5SJ'MFY**FOEPOMZCZVTJOHUIFHSPVOEMJGUTXJUDI$IFDLBOZJOQVUDIBOHFTDBSFGVMMZBMXBZTUVSOJOH
UIF.BTUFS4ZTUFN-FWFMDPOUSPMEPXOCFGPSFQMVHHJOHBOEVOQMVHHJOHDBCMFTPSFOHBHJOHUIFHSPVOEMJGU
TXJUDI
6TFPGIJHIRVBMJUZQSFNJVNDBCMFTJTSFDPNNFOEFEGPSUIF5SJ'MFY**BTUIFTFVTVBMMZIBWFCFUUFSTIJFMEJOH
BOENBUFSJBMTBOEXJMMQSPWJEFHSFBUFSMPOHUFSNSFMJBCJMJUZ5IFCFTUPQUJPOJTBTIJFMEFECBMBODFE9-3DBCMF
OPMPOHFSUIBOOFDFTTBSZUPSFBDIUIF5SJ'MFY***UJTVTVBMMZBHPPEJEFBUPMFBWFTPNFTMBDLBUUIFJOQVUUPUIF
5SJ'MFY**BOEBMTPUPUBQFUIFDBCMFTEPXOPSSVOUIFNVOEFSBDBCMFHVBSEUPBWPJEBOZPOFUSJQQJOHPWFSUIFN
PSQVMMJOHUIFDBCMFPVUPGUIF5SJ'MFY**TZTUFNJOQVU
."45&34:45&.-&7&-$0/530-"%+645.&/5
5IF5SJ'MFY**JTFRVJQQFEXJUIB.BTUFS4ZTUFN-FWFMDPOUSPMPOUIFJOQVUUPGBDJMJUBUFVTFJONBOZEJGGFSFOU
BQQMJDBUJPOT8JUIUIF.BTUFS4ZTUFN-FWFMDPOUSPMBEKVTUFEGVMMZDMPDLXJTFHBJOJTBUNBYJNVNBOEUIFJOQVU
TFOTJUJWJUZJT73.4GPSGVMMSBUFEPVUQVU8IFOESJWJOHUIF5SJ'MFY**GSPNBNJYFSJUNBZCFBEWBOUBHFPVT
UPSFEVDFUIFJOQVUTFOTJUJWJUZCZUVSOJOHUIF(BJODPOUSPMUPUIFIBMGXBZQPJOU5IF5SJ'MFY**XJMMOPXNPSF
DMPTFMZNBUDIBUZQJDBMQPXFSBNQ
*GUIFNJYJOHCPBSEJOEJDBUFTDMJQQJOHPGJUTPVUQVUTJHOBMTUIFOBMMPGUIF5SJ'MFY**QPXFSDBQBCJMJUZJTOPUCFJOH
VUJMJ[FEDMFBOMZ$MJQQJOHUIFTJHOBMCFGPSFJUHFUTUPUIF5SJ'MFY**JTOPUPQUJNBM3FEVDFUIFNJYFSPVUQVUMFWFM
BOEUVSOVQUIF-FWFMDPOUSPMPOUIF5SJ'MFY**
5IFBNQMJGJFSTJOUIF5SJ'MFY**BSFFRVJQQFEXJUI%%5BOEBO-&%JOEJDBUPSUPTIPXUIBU%%5IBTFOHBHFE
*GUIFTPVOETFFNTIFBWJMZDPNQSFTTFEDIFDLUIJTJOEJDBUPSJGJUJTCMJOLJOH3&%NPSFUIBOPDDBTJPOBMMZUIFO
UIFESJWFMFWFMGSPNUIFNJYFSPSUIF-FWFMDPOUSPMT\^POUIF5SJ'MFY**OFFETUPCFSFEVDFE
8IFOGJSTUUVSOJOHPOUIFTPVOETZTUFNTXJUDIPOBMMVQTUSFBNFMFDUSPOJDTGJSTUUIFOUIF5SJ'MFY**XJUIJUT
.BTUFS4ZTUFN-FWFMDPOUSPMGVMMZDPVOUFSDMPDLXJTFBMMUIFXBZEPXO#FHJODIFDLJOHMFWFMTXJUIUIFNJYFS
PVUQVUMFWFMDPOUSPMTBMMUIFXBZEPXOBOECSJOHUIFNVQTMPXMZXJUIUIF5SJ'MFY**.BTUFS4ZTUFN-FWFMDPOUSPM
TFUUPUIFEFTJSFETFUUJOHPOFIBMGXBZVQSFDPNNFOEFEUPTUBSU
*UJTOPUHPPEQSBDUJDFUPUVSOUIF.BTUFS4ZTUFN-FWFMDPOUSPMPOUIF5SJ'MFY**BMMUIFXBZVQBOEUIFOUSZUP
DPOUSPMMFWFMPOMZGSPNUIFNJYFSBTUIJTBQQSPBDIXPVMEUFOEUPQJDLVQFYDFTTOPJTF#FTUQSBDUJDFXPVMECF
UPSVOB²IPU³TJHOBMGSPNUIFNJYFSEPXOUIFDBCMFUPUIF5SJ'MFY**BOEUIFOUVSOUIF5SJ'MFY**.BTUFS4ZTUFN
-FWFMDPOUSPMVQPOMZBTNVDIBTOFDFTTBSZUPSFBDIGVMMEFTJSFEPVUQVU8JUIUIJTBQQSPBDIJUJTOFDFTTBSZUP
WFSJGZUIFNJYFSPVUQVUJTOPUDMJQQJOH
Other manuals for TriFlex II
3
Table of contents
Other Peavey Stereo System manuals