Peg-Perego DUCATI IGCS0703 Installation instructions

FI001101G108
CASCO
DUCATI
IGCS0703
USO E MANUTENZIONE
USE AND CARE
UTILISATION ET ENTRETIEN
IT
EN
FR
DE
ES
PT
TR
RU
EL
GEBRAUCH UND WARTUNG
BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
DA
FI
NO
SV BRUKSANVISNING
EMPLEOY MANUTENCION
USO E MANUTENÇÃO
KULLANIM VE BAKIM
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД
MSGQGG
SL UPORABA IN VZDRŽEVANJE
HBsjO¬HL ‘ Hgw¢hkm
AR Ducati Motor Holding S.p.A. and Ducati Corse official licensed product.
cascoDUCATI_FI001101G108_Layout 1 22/06/11 13:52 Pagina 1

1 2
3 4
5
ok no !
tlac !
cascoDUCATI_FI001101G108_Layout 1 22/06/11 13:52 Pagina 2

• PEG PEREGO® vi ringrazia per aver preferito
questo prodotto.
• Leggete attentamente questo manuale istruzioni
per familiarizzare con l’uso del modello ed il suo
corretto utilizzo. Conservare poi il manuale per ogni
futuro riferimento.
• I nostri prodotti sono conformi ai requisiti di
sicurezza previsti dal Consiglio della EEC e dal “U.S.
Consumer Toy Safety Specification” e certificati da
CSI S.p.A.
Peg Perego S.p.A. è certificata ISO
9001.
La certificazione offre ai clienti e ai
consumatori la garanzia di una
trasparenza e fiducia nel modo di
lavorare dell'impresa.
• Peg Perego potrà apportare in qualunque momento
modifiche ai modelli descritti in questa
pubblicazione, per ragioni di natura tecnica o
aziendale.
Anni 2+
PEG PEREGO offre un servizio di assistenza post-
vendita, direttamente o tramite un network di centri
di assistenza autorizzati, per eventuali riparazioni o
sostituzioni e vendita di ricambi originali. Per
contattare i centri assistenza vedere sul retro della
copertina di questo manuale d’istruzioni.
Peg Perego è a disposizione dei suoi Consumatori
per soddisfare al meglio ogni loro esigenza.
Per questo, conoscere il parere dei ns. Clienti, è per
noi estremamente importante e prezioso.
Le saremo quindi molto grati se, dopo aver utilizzato
un ns. prodotto, vorrà compilare il QUESTIONARIO
SODDISFAZIONE CONSUMATORE che troverà in
Internet al seguente indirizzo:
www.pegperego.com segnalando eventuali
osservazioni o suggerimenti.
L'articolo non è un giocattolo.
L'articolo è un dispositivo di protezione individuale
conforme alla direttiva Europea 89/686/CEE e alla
norma armonizzata UNI EN1080:03.
Il casco è destinato ad essere utilizzato da bambini
piccoli mentre vanno in bicicletta o nell’esesrcizio di
attività in ambienti dove siano stati dimostrati rischi
di lesioni alla testa e prevedibili rischi di
strangolamento.
1 • Il casco deve essere regolato per adattarsi
all’utilizzatore. Le cinghiette devono essere
posizionate in modo da non coprire le orecchie.
2 • La fibbia deve trovarsi lontano dall’osso
mandibolare e le cinghiette e la fibbia insieme
ITALIANO
SERVIZIO ASSISTENZA
devono essere regolate in modo tale da essere
confortevoli e ben ferme.
3 • Il casco può proteggere unicamente se
posizionato correttamente.
4 • Il casco deve essere calzato in modo da
proteggere la fronte e non essere spinto troppo
indietro sulla testa.
5 • Grazie al dispositivo antistrangolamento, il casco
si sgancia in caso di necessità.
• Benchè il casco sia stato progettato per sganciarsi
in modo da evitare possibili strangolamenti, si
raccomanda tuttavia di toglierlo prima di
arrampicarsi.
• Un casco non può proteggere da lesioni e non può
sostituire un’adeguata sorveglianza del bambino.
• Un casco che ha subito un impatto violento deve
essere distrutto e gettato.
• Non rimuovere i componenti del casco
• Il casco è composto di materiali soggetti ad
alterazioni atmosferiche: non esporre a raggi solari
e fonti di calore.
• Non trattare con idrocarburi, vernici, decalcomanie
e atri materiali estranei aggiunti.
• Non detergere con solventi, benzine ed altri tipi di
combustibile, per evitare danni alla visiera, ai
componenti plastici e ai rivestimenti interni.
• L’azienda non si assume nessuna responsabilità in
caso di manomissione e/o alterazione dei
componenti originali del prodotto.
NORME DI SICUREZZA
MANTENIMENTO E CURA
cascoDUCATI_FI001101G108_Layout 1 22/06/11 13:52 Pagina 3

•PEG PEREGO® thanks you for choosing this
product
• Read this instruction manual carefully to become
familiar with model use and proper usage. Store the
manual for future reference.
• Our products comply with the safety requirements
of the EEC Council and the “U.S. Consumer Toy
Safety Specification”, as certified by CSI S.p.A.
Peg Perego S.p.A. is an ISO 9001
certified company.
The certification offers clients and
consumers a guarantee of clearness and
trust in how the company operates.
• Peg Perego may make changes to the models
described herein without prior notice for technical
or corporate reasons.
Years 2+
PEG PEREGO offers an after-sales service for any
repairs or replacements and sale of original
replacement parts directly or through a network of
authorized service centres.To contact the service
centres see the back cover of this instruction
manual.
Peg Perego is at the consumer’s service, meeting
every need in the best way possible.This is why our
customers’ opinions are so important and valuable
to us.We would be very grateful if you would kindly
fill in the CUSTOMER SATISFACTION
QUESTIONNAIRE after using one of our products.
You will find the questionnaire on the Internet at
www.pegperego.com.
Please note any observations or suggestions you may
have on the questionnaire.
This item is not a toy.
This is an item of personal protective equipment
that complies with the European Directive
89/686/EEC and the harmonized standard EN
1080:03.
The helmet is intended for small children when using
a bike or during other activities where there are
known risks of head injury and foreseeable
strangulation.
1 • The helmet must be regulated to fit the user.
The straps must not cover the ears.
2 • The buckle must not be near the jaw bone and
the straps and buckles together must be
regulated so they are comfortably snug.
3 • The helmet only offers protection if positioned
correctly.
4 • The helmet must fit to protect the forehead and
ENGLISH
CUSTOMER SERVICE
SAFETY REGULATIONS
not be pushed too far back on the head.
5 • Thanks to the anti-strangulation device, the
helmet unhooks when necessary.
• Although the helmet has been designed to unhook
to avoid strangulation, we recommend removing it
before climbing.
• A helmet can not protect against injury and can not
substitute adequate child supervision.
• A helmet which sustains violent impact must be
destroyed and thrown away.
• Do not remove helmet components.
• The helmet material is subject to atmospheric
changes: do not expose to sun rays or heat sources.
• Do not treat with hydrocarbons, paints, decals or
other added foreign materials.
• Do not clean with solvents, benzines or other
combustible substances in order to prevent
damages to the visor, plastic components and
internal lining.
• The company shall not be held liable if the
product’s original components are tampered with
and/or altered.
MAINTENANCE AND CARE
cascoDUCATI_FI001101G108_Layout 1 22/06/11 13:52 Pagina 4

• PEG PEREGO® vous remercie d’avoir choisi ce
produit.
• Lisez attentivement ce manuel d’instructions pour
vous familiariser avec le modèle et son utilisation
correcte. Conservez ce manuel pour toute référence
ultérieure.
• Nos produits sont conformes aux normes de
sécurité prévues par le conseil de la CEE et par le
« U.S. Consumer Toy Safety Specification » et
certifiés par CSI S.p.A.
Peg Perego S.p.A. bénéficie de la
certification ISO 9001.
La certification offre à la clientèle une
garantie de transparence et constitue
un gage de confiance dans la façon de
travailler de l’entreprise.
• Peg Perego se réserve le droit de procéder à tout
moment à des modifications techniques sur les
modèles décrits dans cet ouvrage, pour des raisons
de nature technique ou autres, décidées par
l’entreprise.
Ans 2+
PEG PEREGO propose un service d’assistance après-
vente, directement ou par l’intermédiaire d’un réseau
de centres d’assistance autorisés, pour d’éventuelles
réparations ou un remplacement/vente de pièces de
rechange originales. Consultez le dos de ce manuel
d’instructions pour connaître les coordonnées des
centres d’assistance.
Peg Perego est à la disposition de sa clientèle pour
satisfaire au mieux toutes ses exigences. À cette fin,
connaître l’avis de nos clients est pour nous
extrêmement important et précieux. Nous vous
saurions donc gré, après avoir utilisé l’un de nos
produits, de bien vouloir remplir le
QUESTIONNAIRE SATISFACTION
CONSOMMATEUR que vous trouverez sur Internet
à l’adresse suivante :
www.pegperego.com et de nous faire part de vos
éventuelles observations ou suggestions.
L'article n'est pas un jouet.
L'article est un dispositif de protection individuelle
conforme à la Directive européenne 89/686/CEE et à
la norme harmonisée UNI EN1080:03.
Ce casque est destiné aux jeunes enfants lors de
l’utilisation d’une bicyclette ou pendant des activités
où des risques de lésion à la tête et d’étranglement
existent.
1 • Le casque doit être réglé de manière à s’adapter
à son utilisateur. Les sangles doivent être
FRANÇAIS
SERVICE D’ASSISTANCE
NORMES DE SECURITE
positionnées de telle sorte qu’elles ne couvrent
pas les oreilles.
2 • La boucle doit être située à bonne distance de
l’os mandibulaire ; les sangles et la boucle doivent
être convenablement serrées, tout en
garantissant un bon confort à l’utilisateur.
3 • Le casque ne protège convenablement que s’il
est correctement positionné.
4 • Une fois en place, le casque doit protéger le
front et ne doit pas être positionné trop en
arrière sur la tête.
5 • Grâce à son dispositif anti-étranglement, le
casque se détache en cas de besoin.
• Bien que le casque ait été conçu de façon à ce qu’il
se détache pour éviter tout risque d’étranglement,
il est recommandé de l’enlever au moment de
monter sur la bicyclette.
• Un casque ne peut empêcher des lésions de
survenir et ne remplace pas une surveillance
attentive de l’enfant.
• Un casque ayant subi un violent impact doit être
jeté et détruit.
• Ne pas démonter les composants du casque.
• Ce casque est composé de matériaux susceptibles
d’être altérés par les agents atmosphériques : ne
pas exposer au soleil et à des sources de chaleur.
• Ne pas utiliser d’hydrocarbures, de peinture, de
décalcomanies ou tout autre matériau étranger
n’étant pas d’origine.
• Ne pas nettoyer avec des solvants, de l’essence et
tout autre type de combustible, de manière à éviter
de détériorer la visière, les composants en plastique
et les revêtements internes.
• L’entreprise se dégage de toute responsabilité en
cas de modification et/ou d’altération des
composants d’origine du produit.
Nos produits sont garantis pendant une période de
six mois à compter de la date d’achat (le ticket de
caisse faisant foi) contre vice ou défaut de fabrication,
à l’exception de la batterie et du chargeur (se
reporter aux instructions d’utilisation détaillées dans
cette notice).
La garantie s’applique dans le cadre d’une utilisation
normale du véhicule, le fabricant se réservant le droit
d’expertiser les pièces.
Le fabricant ne saurait en aucune manière être tenu
responsable en cas:
• de non respect des recommandations de ce manuel
d’utilisation.
• de mauvaise utilisation du véhicule ou
d’endommagements accidentels.
• de modifications techniques du véhicule qui
pourraient endommager le véhicule et entraîner de
graves dangers pour la sécurité de l’enfant.
• d’usure normale des pièces (exemples: roues).
Conserver cette notice d’utilisation durant toute la
durée de vie du produit.
ENTRETIEN
GARANTIE
cascoDUCATI_FI001101G108_Layout 1 22/06/11 13:52 Pagina 5

DEUTSCH
• PEG PEREGO® dankt Ihnen für den Kauf dieses
Produkts.
• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam
durch, um sich mit der Verwendung des Modells und
dessen korrektem Gebrauch vertraut zu machen.
Die Gebrauchsanweisung zum künftigen
Nachschlagen aufbewahren.
• Unsere Produkte entsprechen den
Sicherheitsvorschriften des Rates der EWG sowie
der „U.S. Consumer Toy Safety Specification“ und
sind von der CSI S.p.A. zertifiziert.
Peg Perego S.p.A. ist gemäß ISO
9001 zertifiziert.
Die Zertifizierung garantiert Kunden
und Verbrauchern Transparenz und
Vertrauen in die Arbeitsweise des
Unternehmens.
• Peg Perego kann an den beschriebenen Modellen
zu jedem Zeitpunkt Änderungen vornehmen, aus
technischen oder betrieblichen Gründen.
Jahre 2+
PEG PEREGO bietet nach dem Kauf eine
Kundenbetreuung, direkt oder mittels eines
Netzwerkes autorisierter Kundenzentren, für
eventuelle Reparaturen bzw.Austausch und Verkauf
von Originalersatzteilen. Die Kontaktinformationen
der Kundenzentren finden Sie auf der Rückseite
dieser Gebrauchsanweisung.
Als Peg Perego stehen wir unseren Kunden für jeden
Bedarf immer gerne zur Seite. Deshalb ist es auch
extrem wichtig, über die Meinung unserer Kunden
Bescheid zu wissen.Wir bitten Sie, das FORMULAR
ÜBER DIE KONSUMENTENZUFRIEDENHEIT
nachdem Sie unsere Produkte ausprobiert haben,
auszufüllen. Das Formular ist unter folgender
Internetadresse abrufbar: www.pegperego.com
Wir würden uns über Anmerkungen und Ratschläge
freuen.
Das Produkt ist kein Spielzeug.
Das Produkt ist ein individuelles Schutzsystem und
konform mit der Europäischen Richtlinie
89/686/EWG und der harmonisierten Norm UNI
EN1080:03.
Der Helm ist für Kleinkinder beim Fahrradfahren
vorgesehen bzw. bei Aktivitäten in Bereichen, wo
Kopfverletzungen auftreten können sowie Gefahr
durch Erwürgen besteht.
1 • Der Helm muss so eingestellt werden, dass er
dem Benutzer angepasst ist. Die Schlaufen
müssen so positioniert werden, dass sie die
KUNDENDIENST
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Ohren nicht bedecken.
2 • Die Schnalle muss sich vom Unterkieferknochen
entfernt befinden, die Schlaufen und die Schnalle
müssen so eingestellt werden, dass sie bequem
und gut sitzen.
3 • Der Helm kann nur schützen, wenn er korrekt
aufgesetzt wurde.
4 • Der Helm muss so getragen werden, dass er die
Stirn schützt und nicht zu sehr am Kopf
zurückgeschoben werden kann.
5 • Dank der Antiwürgevorrichtung, klickt der Helm
im Bedarfsfall auf.
• Obwohl der Helm so konzipiert wurde,
aufzuklicken, um eventuelles Erwürgen zu
vermeiden, wird dennoch empfohlen, ihn vor dem
Klettern abzunehmen.
• Ein Helm kann nicht vorVerletzungen schützen und
kann auch keine angemessene Aufsicht des Kindes
ersetzen.
• Ein Helm, der einen gewaltsamen Stoß erlitten hat,
muss vernichtet und entsorgt werden.
• Die Einzelteile des Helms nicht abnehmen.
• Der Helm besteht aus Materialien, die auf
atmosphärische Einflüsse reagieren: keiner
Sonnenbestrahlung und Hitzequellen aussetzen.
• Nicht mit Kohlenwasserstoff, Lack und anderen
zusätzlichen Fremdmaterialien behandeln, keine
Abziehbilder aufkleben.
• Nicht mit Lösungen, Benzin oder anderen Arten
von Brennstoffen behandeln, um Schäden am Visier,
den Plastikteilen und der Innenverkleidung zu
vermeiden.
• Die Firma haftet in keiner Weise bei manueller
Beschädigung und/oder Abänderung der
Originalteile des Produkts.
INSTANDHALTUNG UND PFLEGE
cascoDUCATI_FI001101G108_Layout 1 22/06/11 13:52 Pagina 6

• PEG PEREGO® les agradece por haber elegido
este producto.
• Leer atentamente el presente manual de
instrucciones para familiarizarse con el uso del
modelo y para utilizarlo correctamente. Conservar
el manual para futuras consultas.
• Nuestros productos son conformes con los
requisitos de seguridad previstos por el Consejo de
la EEC, por el “U.S. Consumer Toy Safety
Specification” y están certificados por CSI S.p.A.
Peg Perego S.p.A. cuenta con la
certificación ISO 9001.
La certificación ofrece a clientes y
consumidores la garantía de
transparencia y confianza en el modo
de trabajar de la empresa..
• Peg Perego podrá modificar en cualquier momento
los modelos descriptos en esta publicación, por
razones de naturaleza técnica o empresarial.
Años 2+
PEG PEREGO ofrece un servicio de asistencia post-
venta, directamente o mediante una red de centros
de asistencia autorizados, para eventuales
reparaciones o sustituciones y venta de piezas
originales. Para contactar los centros de asistencia
ver la tapa posterior de este manual de
instrucciones.
Peg Perego está a disposición de sus Consumidores
para satisfacer lo mejor posible todas sus exigencias.
Por eso, conocer lo que piensan nuestros Clientes,
es para nosotros muy importante y fundamental. Le
agradeceremos mucho si, después de haber utilizado
uno de nuestros productos rellena el FORMULARIO
DE SATISFACCIÓN DEL CONSUMIDOR que
encontrará en internet en la siguiente dirección:
www.pegperego.com, indicando las posibles
observaciones o sugerencias.
Este artículo no es un juguete.
Este artículo es un dispositivo de protección
individual conforme a la directiva Europea
89/686/CEE y a la norma armonizada UNI
EN1080:03.
El casco debe ser utilizado por niños pequeños
mientras andan en bicicleta o practican otras
actividades en ambientes dónde se han demostrado
riesgos de lesiones a la cabeza y prevedibles riesgos
de extrangulamiento.
1 • El casco debe ser regulado para adaptarse a
quién lo utiliza. Las correas deben posicionarse
de manera que no cubran las orejas.
ESPAÑOL
SERVICIO DE ASISTENCIA
2 • La hebilla debe estar lejos del hueso mandibular
y las correas junto con la hebilla deben regularse
en modo de que sean cómodas y firmes.
3 • El casco puede proteger únicamente si está
colocado correctamente.
4 • El casco debe calzarse de modo que proteje la
frente y no debe ponerse muy atrás.
5 • Gracias al dispositivo antiestrangulamiento, el
casco se desengancha en caso de necesidad.
• Si bien el casco ha sido proyectado para
desengancharse con el fín de evitar posibles
estrangulamientos, se aconseja quitarlo antes de
subir en la bici.
• Un casco no puede proteger lesiones ni sustituir
una adecuada custodia del niño.
• Un casco que haya sufrido un impacto violento
debe ser destruído o descartado.
• No quitar las piezas del casco.
• El casco está compuesto por materiales sujetos a
alteraciones atmosféricas: no exponer a los rayos
solares y fuentes de calor.
• No tratar con hidrocarburos, barnices, impresiones
y otros materiales extraños.
• No limpiar con solventes, bencinas y otros tipos de
combustibles, para evitar daños a la visera, a las
partes plásticas y a los revestimientos internos.
• La empresa no asume ninguna responsabilidad en
caso de daño y/o alteración de las partes originales
del producto.
MANTENIMIENTOY CUIDADO
NORMAS DE SEGURIDAD
cascoDUCATI_FI001101G108_Layout 1 22/06/11 13:52 Pagina 7

PORTUGUÊS
• PEG PEREGO® agradece pela escolha deste
produto.
• Leia atentamente este manual de instruções para
familiarizar-se com o uso do modelo e de sua
correta utilização. Conserve então este manual para
consultas futuras.
• Nossos produtos são conformes com os requisitos
de segurança previstos pelo Conselho da CEE e pelo
“U.S. Consumer Toy Safety Specification” e
certificados por CSI S.p.A.
A Peg Perego S.p.A. é certificada
ISO 9001.
A certificação oferece aos clientes e
aos consumidores a garantia de
transparência e confiança no que se
refere ao modo com que a empresa
trabalha.
• Peg Perego poderá realizar em qualquer momento
alterações nos modelos descritos nesta publicação,
por motivos técnicos ou administrativos.
Anos 2+
PEG PEREGO oferece um serviço de assistência
pós-venda, diretamente ou através de uma rede de
centros de assistência autorizados, para eventuais
consertos ou substituições e vendas de
sobressalentes originais. Para contactar os centros
de assistência, consulte o verso da capa deste manual
de instruções.
Peg Perego está à disposição dos seus
Consumadores para satisfazer ao máximo suas
exigências. Portanto, conhecer a opinião de nossos
Clientes, é para nós extremamente importante e
precioso. Ficaremos muito agradecidos se depois de
ter utilizado um nosso produto, quiser preencher o
QUESTIONÁRIO DE SATISFAÇÃO DO
CONSUMADOR, o qual encontrará em Internet no
seguinte endereço: www.pegperego.com
indicando assim eventuais observações ou sugestões.
O artigo não é um brinquedo.
O artigo é um dispositivo de proteção individual
conforme com a diretiva Europeia 89/686/CEE e a
norma harmonizada UNI EN1080:03.
O capacete deve ser utilizado por crianças pequenas,
durante o uso da bicicleta ou durante o exercício de
atividades em ambientes onde tenham sido
demonstrados riscos de lesão à cabeça e possíveis
riscos de estrangulamento.
1 • O capacete deve ser regulado para se adaptar
ao seu usuário.As correias devem ser
posicionadas de modo a não cobrir as orelhas.
2 • A fivela deve estar longe do osso da mandíbula e
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA
NORMAS DE SEGURANÇA
as correias e a fivela devem ser reguladas juntas
de modo que estejam confortáveis e bem firmes.
3 • O capacete pode proteger somente se estiver
colocado corretamente.
4 • O capacete deve ser preso de modo a proteger
a testa e não ser empurrado demais para trás na
cabeça.
5 • Graças a um dispositivo anti-estrangulamento, o
capacete solta-se se for necessário.
• Ainda que o capacete tenha sido projetado para
soltar de modo a evitar possíveis estrangulamentos,
aconselha-se mesmo assim de retirá-lo antes de
escaldas.
• Um capacete não pode proteger de lesões e não
pode substituir uma vigilância adequada da criança.
• Um capacete que tenha sofrido um impacto
violento, deve ser destruído e eliminado.
• Não remova os componentes do capacete.
• O capacete é composto de materiais sujeitos a
alterações atmosféricas: não o exponha aos raios
solares e fontes de calor.
• Não use hidrocarbonetos, esmaltes, decalcomanias
e outros materiais.
• Não limpe com solventes, gasolina e outros tipos
de combustível, para evitar danos à viseira, aos
componentes de plástico e revestimentos internos.
• A empresa não assume qualquer responsabilidade
em caso de adulteração e/ou alteração dos
componentes originais do produto.
CONSERVAÇÃO E CUIDADOS
cascoDUCATI_FI001101G108_Layout 1 22/06/11 13:52 Pagina 8

• Podjetje PEG PEREGO®se vam zahvaljuje, ker
ste izbrali ta izdelek.
• Ta priročnik z navodili skrbno preberite zato, da
boste bolje spoznali model in njegovo pravilno
uporabo. Priročnik hranite za vsakršno prihodnje
sklicevanje.
• Naši izdelki so izdelani v skladu z zahtevami o
varnosti, zapisanimi v specifikaciji Sveta EGS in v
"U.S. Consumer Toy Safety Specification", ter
certificirani pri CSI S.p.A.
9001 Peg Perego S.p.A. ima
certifikat ISO 9001.
Ta certifikat nudi našim strankam in
potrošnikom jamstvo za zaupanje v
način delovanja samega podjetja.
• Peg Perego si pridrži pravico, da v kateremkoli
trenutku izvede spremembe na modelih, opisanih
v tej objavi, in sicer iz tehničnih ali podjetniških
razlogov.
Od 2+
PEG PEREGO nudi pomoč strankam tudi po
prodaji, neposredno ali preko omrežja
pooblaščenih servisnih centrov, za morebitna
popravila ali zamenjave in prodajo originalnih
nadomestnih delov. Če želite stopiti v stik s
servisnimi centri, poglejte na zadnjo stran tega
priročnika z navodili.
Peg Perego je na voljo svojim strankam z
namenom najbolje ustreči vsakršnim njihovim
potrebam. Zaradi tega je poznavanje mnenja naših
strank za nas zelo pomembno in dragoceno.
Zelo vam bomo hvaležni, če bi po uporabi našega
izdelka, želeli izpolniti VPRAŠALNIK O
ZADOVOLJSTVU POTROŠNIKA, ki ga boste
našli na spletni strani: www.pegperego.com.
Prosimo vas, da nam sporočite morebitne
pripombe ali predloge.
Ta izdelek ni igrača.
Ta izdelek je priprava za osebno zaščito, skladna z
evropsko direktivo 89/686/CEE in usklajenimi
standardi UNI EN1080:03.
Čelada je namenjena uporabi majhnih otrok za
vožnjo na kolesih ali med opravljanjem aktivnosti
v prostorih, kjer obstaja tveganje poškodbe glave
in se predvideva nevarnost zadušitve.
1 •Čelado je treba naravnati tako, da se prilagodi
potrebam uporabnika. Pasove je treba
SLOVENŠČINA
POMOČ UPORABNIKOM
VARNOSTNI PREDPISI
namestiti tako, da ne prekrijejo ušes.
2 •Zaponka se mora nahajati daleč stran od
čeljustne kosti; pasove in zaponko naravnajte
skupaj tako, da so udobni in trdno nameščeni.
3 •Čelada lahko zaščiti le, če je pravilno
nameščena.
4 •Čelado je potrebno namestiti tako, da zaščiti
čelo in da ni potisnjena preveč nazaj.
5 •Zahvaljujoč napravi za zaščito pred zadušitvijo,
se čelada po potrebi odklopi.
•Kljub temu da je bila čelada zasnovana za odklop
in s tem tudi prepreči morebitne zadušitve, vam
vsekakor svetujemo, da jo pred plezanjem
snamete.
•Čelada vsekakor ne more zaščititi otroka pred
poškodbami in tudi ni nadomestilo za nadzor
nad otroki.
•Čelado, ki je utrpela hud trk, je treba uničiti in
vreči v smeti.
•Sestavnih delov čelade se ne odstranjuje.
•Čelada je sestavljena iz materialov, ki so
podvrženi vremenskim spremembam: ne
izpostavljajte je sončnim žarkom in toplotnim
virom.
•Na čeladi ne uporabljajte ogljikovodikov, lakov in
drugih dodatnih tujih materialov; nanjo ne
prerisujte.
•Da bi se izognili okvaram ščitnika, plastičnih
sestavnih delov in notranjih prevlek, za čiščenje
ne uporabljajte topil, bencina in drugih vrst
goriva.
•Podjetje ne odgovarja v primeru
nepooblaščenega posega in/ali spremembe
originalnih sestavnih delov na izdelku.
VZDRŽEVANJE IN NEGA
cascoDUCATI_FI001101G108_Layout 1 22/06/11 13:52 Pagina 9

• PEG PEREGO® Tak for dit valg af dette produkt.
• Læs de følgende anvisninger omhyggeligt, så du kan
lære denne model at kende og dens korrekte
anvendelse. Opbevar denne manual med henblik på
anvendelse i fremtiden.
• Vores produkter overholder sikkerhedskravene fra
EØF Rådet og "U.S. Consumer Toy Safety
Specification" og er cerficeret af CSI S.p.A.
Peg Perego S.p.A. er ISO 9001
certificeret.
Certificeringen yder kunder og
forbrugere garanti for
gennemskuelighed og tillid til måden
firmaet arbejder på.
• Peg Perego kan til enhver tid foretage ændringer på
de beskrevne modeller i denne brochure på grund af
tekniske eller erhvervsmæssige årsager.
År 2+
PEG PEREGO yder en service efter købet, enten
direkte eller via et netværk af autoriserede
værksteder med henblik på eventuelle reparationer
eller udskiftninger samt salg af originale reservedele.
Hvis du ønsker at kontakte et servicecenter, finder
du oplysningerne på bagsiden af denne
brugsanvisning.
Peg Perego er til Forbrugernes rådighed for at
opfylde alle behov, og det er meget vigtigt og
betydningsfuldt for os, at vi kender vore Kunders
mening.
Derfor vil vi være meget glade for, hvis I efter at have
brugt vort produkt, udfylder SPØRGESKEMA OM
KUNDETILFREDSHED, der kan findes på Internet-
adressen: www.pegperego.com her kan I skrive
eventuelle bemærkninger eller forslag.
Denne genstand er ikke legetøj.
Den er en del af et personligt værnemiddel, der
overholder det europæiske direktiv 89/686/EØF og
den harmoniserede standard EN 1080:03.
Hjelmen er fremstillet til brug for små børn, der
kører på cykel eller udfolder sig i miljøer,
hvor der er en risiko for hovedskader og risiko for
kvælning.
1 • Hjelmen skal justeres, så den passer til brugeren.
Remmene skal anbringes, så de ikke dækker
ørerne.
2 • Spændet skal anbringes, så det ikke dækker
kæbebenet, og remmene og spændet skal
sammen justeres på en måde, så de føles tilpas
og er godt spændt fast.
3 • Hjelmen er kun til beskyttelse, hvis den er
anbragt korrekt.
KUNDESERVICE
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
DANSK 4 • Hjelmen skal bruges, så den beskytter panden, og
må ikke anbringes for langt tilbage på hovedet.
5 • Takket være anordningen, der forhindrer
kvælning, løsnes hjelmen af sig selv, hvis det er
nødvendigt.
• Selvom hjelmen er fremstillet på en måde, så den
skal forhindre eventuel kvælning, tilrådes det under
alle omstændigheder at tage den af, før der
foretages klatring.
• En hjelm kan ikke forhindre beskadigelse, og den
kan ikke erstatte en passende overvågning af
barnet.
• Hvis en hjelm har været udsat for et voldsomt stød,
skal den kasseres.
• Fjern ikke nogen af hjelmens dele.
• Hjelmen er fremstillet af materialer, der kan
udsættes for atmosfæriske angreb: Udsæt den
derfor ikke i længere tid for sollys eller andre
varmekilder.
• Udsæt den ikke for flydende kulbrinter, lak, maling,
klistermærker eller andre uvedkommende
materialer.
• Rengør den ikke med opløsningsmidler, benzin eller
andre brændstoffer, da der ellers kan forekomme
beskadigelse af øjenskærmen, delene i plastik eller
den ydre belægning.
• Firmaet kan ikke påtage sig noget ansvar i tilfælde af
forsætlige ændringer på produktets originale dele.
VEDLIGEHOLDELSE
cascoDUCATI_FI001101G108_Layout 1 22/06/11 13:52 Pagina 10

• PEG PEREGO® kiittää tämän tuotteen ostamisesta.
• Lue nämä ohjeet huolellisesti tutustuaksesi mallin
käyttöön ja sen oikenlaiseen käyttötapaan. Säilytä
ohjeet tulevaa tarvetta varten.
• Tuotteemme täyttävät Euroopan neuvoston sekä
normin US Consumer Toy Safety Specification
asettamat turvallisuusvaatimukset ja CSI S.p.A. on
sertifioinut ne.
Peg Perego S.p.A. on ISO 9001 -
sertifioitu.
Sertifiointi on asiakkaille ja kuluttajille
tae siitä, että yritys toimii läpinäkyvästi
ja luotettavasti.
• Peg Perego voi koska tahansa tehdä muutoksia
tässä julkaisussa kuvattuihin malleihin teknisistä tai
kaupallisista syistä.
•Ikä 2+
Peg Perego tarjoaa myynnin jälkeistä asiakaspalvelua
suoraan tai auktorisoidun asiakaspalveluverkoston
välityksellä mahdollisissa korjauksissa tai vaihdoissa ja
alkuperäisten varaosien myynnissä.Asiakaspalvelua
tarjoavien tahojen yhteystiedot ovat tämän ohjeen
takakannessa.
Me Peg Peregolla olemme aina asiakkaidemme
käytettävissä täyttääkseemme heidän toivomuksensa
parhaamme mukaan.Tästä syystä asiakkaidemme
näkemysten tunteminen on meille ensisijaisen tärkeää
ja arvokasta. Siksi olemme hyvin kiitollisia, jos
tuotteemme käytön jälkeen vastaatte ASIAKKAIDEN
TYYTYVÄISYYSKYSELYYN, jonka löydätte Internet-
osoitteesta www.pegperego.com, ja esitätte meille
mahdollisia huomautuksia ja ehdotuksia.
Tuote ei ole leikkikalu.
Tuote on Euroopan direktiivin 89/686/ETY ja
harmonisoidun normin UNI EN1080:03 mukainen
henkilönsuojain.
Pienten lasten käyttöön tarkoitettu kypärä, joka sopii
pyörällä ajoon tai muihin aktiviteetteihin, joista on
todettu aiheutuvan päävammoja ja joissa on
ennakoitava kuristumisriski.
1 • Kypärä tulee säätää käyttäjän mukaisesti.
Hihnojen tulee kulkea siten, etteivät ne peitä
korvia.
2 • Soljen tulee olla kaukana leukaluusta ja sekä
hihnat että solki tulee säätää siten, että ne ovat
mukavat käyttäjälle ja pysyvät hyvin paikoillaan.
3 • Kypärä voi suojata vain, jos se on laitettu päähän
oikein.
4 • Kypärä tulee laittaa päähän siten, että se suojaa
otsaa ja ettei sitä ole työnnetty liikaa
takaraivolle.
SUOMI
HUOLTOPALVELU
TURVALLISUUSNORMIT
Der er to års reklamationsret på køretøjet.
Reklamationsretten dækker alle køretøjets dele
ved normal og korrekt brug. Læs derfor brugsan-
visningen nøje, inden køretøjet tages i brug. Udfyld
skemaet nederst og gem brugsanvisningen sam-
men med købsbon til brug ved reklamation.
Procedure ved reklamation:
Ved evt. fejl og mangler bør du altid henvende dig,
hvor køretøjet er købt.Af hensyn til vores løbende
kvalitetssikring er det vigtigt, at du ved henvendelse
har nedenstående oplysninger om køretøjet klar.
Såfremt reklamationen ikke kan klares pr. telefon,
skal køretøjet sendes til:
Maki A/S
Haarupvej 22D
8600 Silkeborg - Denmark
Tlf.nr: +45 44476603
Mobilnr: +45 40304228
Web: www.maki.dk
Du er naturligvis også velkommen til at kontakte
Maki Service
Køretøjer tages kun til reparation efter forudgående
aftale. Køretøjer, der fremsendes uden forudgående
aftale, vil blive afvist.
Skema til brug ved reklamationer :
Navn:
Adresse:
Postnr./by:
Kontaktperson:
Tlf.nr.:
Oplysninger på køretøjet:
Produktionskode (stregkodenr.):
Produktionsdato:
Kontrolnr. (”Controllo”)
Købsdato:
Reklamationens art:
Med venlig hilsen Peg Pérego S.p.A. / Maki A/S
REKLAMATIONSRET
cascoDUCATI_FI001101G108_Layout 1 22/06/11 13:52 Pagina 11

5 • Kuristumisen estämislaitteen ansiosta kypärän
solki aukeaa tilanteen vaatiessa.
• Vaikka kypärä on suunniteltu aukeamaan
kuristumiselta välttymiseksi on silti suositeltavaa
ottaa se pois ennen kiipeämistä.
• Kypärä ei voi suojata vammoilta ja se ei korvaa
lapsen asianmukaista valvontaa.
• Kypärä, johon on kohdistunut voimakas isku, tulee
tuhota ja heittää pois.
• Älä irrota kypärän osia.
• Kypärä koostuu materiaaleista, jotka altistuvat
ilmanalan muutoksille: älä jätä sitä auringonvaloon ja
lämmönlähteiden lähelle.
• Älä saata kosketuksiin hiilivedyn, maalien,
siirtokuvien tai muiden lisättyjen vieraiden
materiaalien kanssa.
• Älä pese liuottimilla, bensalla ja muilla paloaroilla
aineilla, jotta visiiri, muoviset osat ja sisäverhoilu
eivät vahingoittuisi.
• Yritys ei ota mitään vastuuta, jos tuotteen
alkuperäisiä osia käsitellään ja/tai muutetaan.
HUOLTO JA HOITO
REKLAMAATIO-OIKEUS
Ajoneuvoon liittyvä reklamaatio-oikeus on kaksi
vuotta. Reklamaatio-oikeus kattaa ajoneuvon kaikki
osat normaalin ja oikean käytön yhteydessä. Lue
sen vuoksi käyttöohje huolellisesti ennen ajoneuvon
käyttöönottoa.Täytä alla oleva lomake ja säästä
käyttöohje sekä ostokuitti mahdollista
reklamaatiotapausta varten.
Menettelyohje reklamaatiotapauksessa:
Mikäli ajoneuvossa on virheitä tai puutteita, ota
yhteyttä ostopaikkaan. Jatkuvan laadunvarmistuksen
kannalta on tärkeää, että osaat kertoa alla olevat
ajoneuvoa koskevat tiedot ottaessasi yhteyttä
ostopaikkaan.
Mikäli reklamaatiota ei voida selvittää puhelimitse,
ajoneuvo lähetetään seuraavaan osoitteeseen:
ISOJOEN KONEHALLI OY
KESKUSTIE 26
KAUHAJOKI 61850
Phone: +358 20 132 3280
Fax: +358 20 132 3257
www.ikh.fi <http://www.ikh.fi>
Voit luonnollisesti myös ottaa yhteyttä Maki
Serviceen (ser[email protected]).
Ajoneuvot vastaanotetaan korjattaviksi ainoastaan,
kun asiasta on sovittu etukäteen. Emme ota vastaan
ajoneuvoja, joiden lähetyksestä ei ole sovittu
etukäteen.
Reklamaatiotapauksissa käytettävä lomake:
Nimi:
Osoite:
Postinumero/postitoimipaikka:
Yhteyshenkilö:
Puhelinnumero:
Ajoneuvon tiedot:
Tuotekoodi (viivakoodinumero):
Valmistuspäivä:
Tarkistusnumero (”Controllo”):
Ostopäivä:
Reklamaation syy
Ystävällisin terveisin Peg Pérego S.p.A. / Maki A/S
cascoDUCATI_FI001101G108_Layout 1 22/06/11 13:52 Pagina 12

• PEG PEREGO® takker deg fordi du har valgt dette
produktet.
• Les nøye denne håndboken for å gjøre deg kjent
med denne modellen, og riktig bruk av produktet.Ta
vare på håndboken for framtidig referanse.
• Produktene våre er i samsvar med kravene til
Rådet i EØF, samt “U.S. Consumer Toy Safety
Specification”, som sertifisert av CSI S.p.A.
Peg Perego S.p.A. er bekreftet ISO
9001.
Sertifiseringen gir kundene og
forbrukerne en garanti om åpenhet og
tillit til måten produsenten arbeider på.
• Peg Perego kan gjøre endringer når som helst på
de modellene som beskrives i denne trykksaken, av
tekniske og bedriftsmessige forhold.
År 2+
PEG PEREGO tilbyr service til kundene etter kjøp,
enten direkte eller gjennom et nettverk av
autoriserte servicesenter, for å utføre eventuelle
reparasjoner eller bytting av deler. For å kontakte
servicesenter, se på baksiden av omslaget til denne
håndboken.
Peg Perego gjør seg tilgjengelig for kundene, for å
bedre tilfredsstille alle de behov de måtte ha. Derfor
er det viktig for oss å kjenne kundenes oppfatninger.
Derfor vil vi være svært glede dersom dere etter
bruk av dette produktet kan fylle ut et
SPØRRESKJEMA OM TILFREDSHET BLANT
KUNDER, som man finner på Internett, på følgende
adresse: www.pegperego.com der vi gjerne tar
imot kommentarer og forslag.
Dette er ikke en leke.
Dette personlige sikkerhetsutstyret er i samsvar
med det europeiske direktivet 89/686/EØF, og med
den harmoniserte standarden EN 1080:03.
Hjelmen er beregnet for bruk av sm¨barn mens de
sykler, eller driver med andre aktiviteter som
beviselig kan føre til hodeskader, og der
kvelningsrisiko kan tenkes å oppstå.
1 • Hjelmen må reguleres for å tilpasses brukeren.
Stroppene må plasseres på en slik måte at de
ikke dekker ørene.
2 • Spennen må være langt fra kjevebenet, og
remmene og spennene må sammen justeres på
en slik måte at de er konfortable og ligger i ro.
3 • Hjelmen beskytter kun dersom den er riktig
plassert.
4 • Hjelmen må sitte slik at den beskytter pannen,
og må ikke skyves for langt tilbake på hodet.
ASSISTANSESERVICE
NORSK
SIKKERHETSNORMER
5 • Takket være den kvelningshindrende
mekanismen, vil hjelmen hekes løs ved behov.
• Selv om hjelmen er blitt prosjektert for at den skal
hektes løs slik at kvelning hindres, anbefales det
likevel å ta den av før man begynner å klatre.
• Hjelmer vil ikke beskytte mot alle skader, og vil ikke
gjøre tilsyn med barnet overflødig.
• Hjelmer som har vært utsatt for kraftige støt må
man kvitte seg med og destruere.
• Man må ikke fjerne deler fra hjelmen.
• Hjelmen er framstilt av materialer som kan utvide
seg i varme: Unngå å utsette den for sol og andre
varmekilder.
• Må ikke behandles med bensin- og oljeholdige
løsninger, maling, gips- eller andre uvedkommende
materialer.
• Må ikke rengjøres med løsemidler, bensin eller
andre brennbare væsker for å unngå skader på
ansiktsskjermen, plastkomponenter og belegget
innvendig.
• Selskapet tar ikke på seg noe ansvar i tilfelle
endringer eller inngrep på originaldelene til
produktet.
VEDLIKEHOLD OG ETTERSYN
cascoDUCATI_FI001101G108_Layout 1 22/06/11 13:52 Pagina 13

• PEG PEREGO® tackar er för att ni har valt denna
produkt.
• Läs denna instruktionshandbok noga för att
bekanta er med modellen och hur den används på
rätt sätt. Spara sedan handboken för framtida
referensbehov.
• Våra produkter uppfyller de säkerhetskrav som
förutses enligt rådets förordning (EEG), enligt “U.S.
Consumer Toy Safety Specification” och certifikaten
från CSI S.p.A.
Peg Perego S.p.A. är certificerad
enligt ISO 9001.
Certifieringen erbjuder en garanti om
genomsynlighet och förtroende till
kunder och konsumenter när det gäller
företagets arbetssätt.
• Peg Perego kan när som helst göra ändringar i de
beskrivna modellerna i denna handbok, till följd av
tekniska eller företagsmässiga skäl.
År 2+
PEG PEREGO erbjuder underhållsservice, direkt
eller via ett nätverk av auktoriserade assistanscentra,
när det gäller eventuella reparationer, byten eller köp
av originalreservdelar. Se på baksidan av denna
instruktionshandbok för att kontakta ett
assistanscentrum.
Peg Perego står till sina Konsumenters förfogande
för att tillfredsställa all deras behov på bästa sätt. Det
är därför oerhört viktigt och värdefullt för oss att
informera oss om våra Kunders åsikter.
Därför skulle vi uppskatta om ni, efter att ni använt
vår produkt, tar er tid att fylla i
KONSUMENTENKÄTEN som ni hittar på Internet
på följande adress: www.pegperego.com för att
på så sätt ge oss feedback med eventuella
iakktagelser eller förslag.
Artikeln är inte enm leksak.
Artikeln är en individuell skyddsanordning som
överensstämmer med det europeiska direktivet
89/686/EEG och den harmoniserade standarden UNI
EN1080:03.
Hjälmen är avsedd att användas av små barn när de
cyklar eller när de utövar andra aktiviteter i
omgivningar där det finns risk för huvudskador och
strypning.
1 • Hjälmen måste regleras för att anpassas till
användaren. Remmarna ska placeras så att de
inte täcker över öronen.
2 • Spännet ska sitta långt från käkbenet och
remmarna och spännet tillsammans ska regleras
så att de sitter fast ordentligt och bekvämt.
SVENSKA
SERVICETJÄNST
SÄKERHESFÖRESKRIFTER
Det er to års reklamasjonsrett på kjøretøyet.
Reklamasjonsretten dekker alle kjøretøyets deler
ved normal og korrekt bruk. Les derfor nøye
gjennom bruksanvisningen før du tar kjøretøyet i
bruk. Fyll ut skjemaet nederst og ta vare på
bruksanvisningen sammen med kvitteringen til bruk
ved en eventuell reklamasjon.
Fremgangsmåte ved reklamasjon:
Ved ev. feil og mangler bør du alltid henvende deg
til forhandleren hvor kjøretøyet er kjøpt.Av hensyn
til vår løpende kvalitetssikring er det viktig at du
ved henvendelse har nedenstående opplysninger
om kjøretøyet parat.
Så fremt reklamasjonen ikke kan avgjøres per
telefon, skal kjøretøyet sendes til:
Maki A/S
Hårupvej 22 D
DK-8600 Silkeborg
Danmark
Tlf.nr.: +45 44476603
Mobilnr.: +45 40304228
Internett: www.maki.dk
Du er naturligvis også velkommen til å kontakte
Maki Service.
Kjøretøy tas kun til reparasjon etter avtale.
Kjøretøy som sendes inn uten at dette er avtalt på
forhånd, vil bli avvist.
Skjema til bruk ved reklamasjon:
Navn:
Adresse:
Postnr./sted:
Kontaktperson:
Tlf.nr.:
Opplysninger om kjøretøyet:
Produksjonskode (strekkodenr.):
Produksjonsdato:
Kontrollnr. (”Controllo”)
Kjøpsdato:
Reklamasjonens art:
Med vennlig hilsen Peg Pérego S.p.A. / Maki A/S
REKLAMASJONSRETT
cascoDUCATI_FI001101G108_Layout 1 22/06/11 13:52 Pagina 14

3 • Hjälmen skyddar endast om den placerats
korrekt.
4 • Hjälmen ska sättas på huvudet så att den skyddar
pannan och den får inte skjutas tillbaka alltför
mycket på huvudet.
5 • Tack vare strypskyddsanordningen frånkopplas
spännet på hjälmen vid behov.
• Även om hjälmen utformats för att frånkopplas för
att på så vis undvika risken för strypning,
rekommenderar vi dock att ni tar av den innan
barnet börjar klättra.
• Hjälmen kan inte skydda mot skador och den kan
inte ersätta en lämplig övervakning av barnet.
• En hjälm som har usatts för en kraftig kollision
måste förstöras eller kastas bort.
• Avlägsna inte hjälmens delar.
• Hjälmen består av material som tål väder och vind:
utsätt den inte för direkt solljus och värmekällor.
• Behandla den inte med hydrokarbonater, lackfärg,
målningsschablon och andra främmande
materialtillsatser.
• Rengör inte med lösningsmedel, bensin och andra
typer av bränslen för att undvika skador på visiret,
plastdelarna och det inre fodret.
• Företaget åtager sig inget ansvar i fall av
manipulering och/eller ändring av produktens
originaldelar.
UNDERHÅLL OCH VÅRD
Lekfordonet har två års reklamationsrätt.
Reklamationsrätten täcker lekfordonets alla delar
vid normalt och korrekt bruk. Läs därför igenom
bruksanvisningen noga innan lekfordonet tas i bruk.
Fyll i blanketten nedan och förvara
bruksanvisningen tillsammans med inköpskvittot att
användas i händelse av reklamation.
Gör så här vid reklamation:
Vid ev. fel och brister bör du alltid kontakta
inköpsstället.Av hänsyn till vår löpande
kvalitetssäkring är det viktigt att du vid kontakt har
nedanstående uppgifter om lekfordonet till hands.
Om reklamationen inte kan klaras per telefon ska
lekfordonet skickas till:
Maki A/S
Haarupvej 22D
8600 Silkeborg - Denmark
Tel.nr: +45 44476603
Mobilnr: +45 40304228
Webb: www.maki.dk
Vi tar bara emot lekfordon för reparation efter
överenskommelse. Lekfordon som översänds utan
överenskommelse tas inte emot.
Reklamationsblankett:
Namn:
Adress:
Postnr/ort:
Kontaktperson:
Tel.nr:
Uppgifter om lekfordonet:
Tillverkningskod (streckkodsnr):
Tillverkningsdatum:
Kontrollnr (”Controllo”)
Inköpsdatum:
Reklamationens art:
Med vänlig hälsning Peg Pérego S.p.A./Maki A/S
REKLAMATIONSRÄTT
cascoDUCATI_FI001101G108_Layout 1 22/06/11 13:52 Pagina 15

• PEG PEREGO®bu ürünü tercih ettiğiniz için
teşekkür eder.
• Modelin kullanım ile ilgili detayları öğrenmek ve
ürünü doğru şekilde kullanabilmek için bu
kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz. Daha
sonra kılavuzu, gerektiğinde ileride de istifade
edebilmek için saklayınız.
• Ürünlerimiz AB Konseyi ve “U.S. Consumer Toy
Safety Specification” (ABD Tüketici Oyuncak
Güvenliği Spesifikasyonu) tarafından öngörülen
güvenlik gerekliliklerine uygun olup, CSI S.p.A
tarafından onaylanmıştır.
Peg Perego S.p.A. ISO 9001
sertifikalıdır.
Sertifika müşterilere ve tüketicilere
firmanın çalışma şekli konusunda
şeffaflık garantisi ve güvence
sunmaktadır.
• Peg Perego bu basımda tanıtılan modellerde,
teknik veya şirket içi nedenlerle, her zaman
değişiklik yapabilecektir.
Yaş 2+
PEG PEREGO, olası onarım, değiştirme ve orijinal
yedek parça satışı konularında direkt olarak veya
yetkili bakım servis merkezleri ağı üzerinden satış
sonrası hizmeti sunmaktadır. Bakım servis
merkezlerine ulaşmak için bu kullanım
kılavuzunun arka kapağına bakınız.
Peg Perego olarak tüketicilerin her türlü
gereksinimini en iyi şekilde karşılamak üzere
daima onlara hizmet etmeye hazırız. Dolayısıyla,
müşterilerimizin görüş ve önerileri bizim için son
derece önemli ve değerlidir. Bu nedenle, bir
ürünümüzü satın alıp kullandıktan sonra, görüş ve
önerilerinizi bildirmek üzere Internet üzerinde
www.pegperego.com adresinde yer alan
MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ FORMUNU
dolduracak olursanız size gerçekten minnettar
kalacağız.
Bu eşya bir oyuncak değildir.
Bu eşya 89/686/CEE sayılı Avrupa Direktifine ve
uyumlu hale getirilmiş UNI EN1080:03
standardına uygun bir kişisel koruma cihazıdır.
Kask, küçük çocuklar bisiklet sürerken veya baş
kısmın yaralanma riski ve boğaza dolanma riskinin
öngörüldüğü ortamlarda etkinlikte bulunurken
kullanılmak üzere hazırlanmıştır.
DESTEK HİZMETİ
TÜRKÇE
GÜVENLİK KURALLARI
1 •Kask kullanıcıya uygun olacak şekilde
ayarlanmalıdır. Kayışlar kulakları kapatmayacak
şekilde yerleştirilmelidir.
2 •Kopça alt çene kemiğinden uzakta
bulunmalıdır ve kayış ile kopça birlikte rahat
ve sıkıca kapalı olacak şekilde ayarlanmalıdır.
3 •Kask sadece doğru şekilde yerleştirildiğinde
koruyucu olabilir.
4 •Kask, alnı koruyacak şekilde giydirilmeli ve
başın gerisine doğru itilmemelidir.
5 •Boğulmaya karşı aygıt yardımı ile kask
gerektiğinde açılmaktadır.
•Her ne kadar kask, olası boğulma riskinden
kaçınmak üzere kendiliğinden açılmak üzere
geliştirilmiş olsa da, yine de bir yere
tırmanmadan önce çıkartılması tavsiye edilir.
•Kask yaralanmalardan koruyamaz ve çocuk için
uygun bir gözetimin yerini tutamaz.
•Şiddetli darbe alan bir kask parçalanmalı ve
atılmalıdır.
•Kaskı oluşturan parçaları çıkarıp takmayınız.
•Kask hava şartlarına bağlı bozulmalara olanak
sağlayan malzemelerden oluşmaktadır: güneş
ışınlarına ve ısı kaynaklarına maruz bırakmayınız.
•Hidrokarbürler, vernikler, renk çıkarıcılar ve
diğer yabancı maddelerle temas ettirmeyiniz.
•Kaskın siperine, plastik bileşenlerine ve iç
kaplamasına zarar vermemek için çözücüler,
benzin türleri ve diğer tür yakıtlarla
temizlemeyiniz.
•Firma, ürünün orijinal parçalarının kurcalanması
ve/veya değiştirilmesi halinde hiçbir sorumluluk
kabul etmemektedir.
KORUMA VE BAKIM
cascoDUCATI_FI001101G108_Layout 1 22/06/11 13:52 Pagina 16

PУССКИЙ
• PEG PEREGO®благодарит Вас за то, что вы
выбрали нашу продукцию.
• Прочитайте внимательно эти инструкции,
чтобы освоить правила использования этой
модели и научиться правильной ей
пользоваться. Сохраните эти инструкции,
чтобы в дальнейшем можно было к ним
обратиться.
• Наша продукция соответствует требованиям
по безопасности, предусмотренным Советом
ЕЭС, спецификации “U.S. Consumer Toy Safety
Specification” и сертифицирована центром
сертификации CSI S.p.A.
Peg Perego S.p.A.
сертифицирована по норме
ISO 9001.
Сертификация предоставляет
клиентам и потребителям гарантию
гласности и доверия к работе
предприятия.
• Peg Perego может в любой момент внести
изменения в описанные в данной публикации
модели по техническим причинам и в связи с
потребностями предприятия.
лет 2+
PEG PEREGO предлагает услугу по
обслуживанию после продажи напрямую или
через сеть уполномоченных центров
обслуживания в случае необходимости
ремонта или замены и продажи оригинальных
запасных частей. Как связаться с центрами
обслуживания указано на оборотной стороне
обложки данных инструкций.
Фирма Peg Perego находится в распоряжении
своих потребителей для того, чтобы
наилучшим образом удовлетворить все их
требования. Поэтому, для нас очень важно и
ценно знать мнение наших заказчиков. Мы
будем вам очень признательны, если, после
использования нашего изделия, вы пожелаете
заполнить АНКЕТУ УДОВЛЕТВОРЕННОСТИ
ПОТРЕБИТЕЛЯ, которую вы найдете в
интернете на сайте: www.pegperego.com,
выразив там свои пожелания или советы.
Данное устройство не является игрушкой.
Данный продукт является средством
индивидуальной защиты, соответствующим
СЛУЖБА ОБСЛУЖИВАНИЯ
Европейской Директиве 89/686/CEE и
согласованному стандарту UNI EN1080:03.
Каска предназначена для маленьких детей для
езды на велосипеде или тренировок в езде в
местах, где возможен риск травмы головы или
удушения.
1 •Каска должна быть отрегулирована и
подогнана под использующее ее лицо.
Ремешки должны располагаться так, чтобы
не закрывать уши.
2 •Пряжка должна находится далеко от кости
нижней челюсти, а ремешки и пряжка
вместе должна регулироваться так, чтобы
они были удобны и хорошо закреплены.
3 •Каска защищает только в том случае, если
она правильно надета.
4 •Каска должна надеваться так, чтобы
защищать лоб и не быть задвинутой
слишком далеко на затылок.
5 •Благодаря устройству против удушения
каска расстегивается в случае
необходимости.
•Поскольку каска спроектирована, чтобы
расстегиваться в случае опасности удушья,
рекомендуется снять ее перед подъемом по
поверхностям под большим углом.
•Каска не может защитить от травм и не
может заменить правильное наблюдение за
ребенком.
•Каска, по которой был нанесен сильный удар,
должна быть выброшена.
•Не снимать с каски никаких деталей.
•Каска изготовлена из материалов, которые
могут изменяться под воздействием
окружающей среды: не выставлять под
солнечные лучи и источники тепла.
•Не обрабатывать углеводородами, красками,
чистящими средствами и иными
посторонними добавками.
•Не чистить с помощью растворителей,
бензина и иных типов горючих веществ во
избежание повреждения козырька,
пластмассовых деталей и внутренней
обтяжки.
•Предприятие не несет никакой
ответственности в случае неправильного
использования или замены оригинальных
деталей продукции.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
cascoDUCATI_FI001101G108_Layout 1 22/06/11 13:52 Pagina 17

•
PEG PEREGO® p
p p.
•
p p
.
.
•
EEC “U.S.
Consumer Toy Safety Specification”
CSI S.p.A.
Peg Perego S.p.A.
ISO 9001.
.
•
Peg Perego p
pp p
p p p ,
p .
sm 2+
PEG PEREGO p p
p p, p’
p,
p p
. p
p
p p
.
Peg Perego
.
.
,
,
internet
:
www.pegperego.com
,
.
EKK
.
89/686/CEE
UNI EN1080:03.
.
1 •
.
.
2 •
.
3 •
.
4 •
.
5 •
,
.
•
,
.
•
.
•
.
• .
•
:
.
• , ,
.
• ,
,
,
.
•
/
.
cascoDUCATI_FI001101G108_Layout 1 22/06/11 13:52 Pagina 18

PEG – PEREGO SpA via A. De Gasperi, 50 20862 Arcore ( MB ) Italy
www.pegperego.com
E!!R
Peg – Perego -
. -
,
.
´ -
.
.
´ :
• -
.
•
.
• -
,
.
•
.
" # $$% & ' $' (")*' & $
,--#&) (").
E!!R
/SEP0/ !RS :
E1R :
SE0 :
E-MAIL :
1/ 3 :
0 3 :
/E/ !R
R! SRS/SR
"(): ´
.
.
.
P E BEPSR P
cascoDUCATI_FI001101G108_Layout 1 22/06/11 13:52 Pagina 19

• 欶 h^î≤ ®OGEREP GEP Eiï^î° òFàqÆôï° ß\æ
æÚ§FO.
• æã^μ´æ AZã≤ îFÆC æòF}ôÆüøH ß\æ ú• æ¿Mö æòF}¨Y ´ æòF}^ä
|ô≥ ædFVZæúøH ß\æ æÚ¨Y≠ö Aiïö lRÆS. ´ æQFàz A®\æ
æòïFÆC òΩdF}ø£≤ A© Ù æÚeFëBö.
îK lkj¥hjkh l¨hfŒm glj¨gfhJ H®lhK Hgl½P¬¬M lK rfG Hgl¥gS
H®‘V‘fd CEE ‘lK rfG "noitacificepS ytefaS
yoTremusnoC .S.U"’
”lh •k§h Phwgm Ugn a§h¬M ¥‘¬M lK rfG aV”m sd •S •D
Hglsh£lm ".A.p.S ISC".
欶 h^î≤ .A.p.S ogereP geP Qølô≤ |ô≥
h®øY± æòN¨Y± 1009 OSI.
欶 ß\™ æòi®øY± EëZ¢ ò}üΩ∂®ø ´ úeF®ôïÆ®ø püø¶
æòiàøáÆ≤ ´ æòJë≤ Ù æ¿dô´D |üö æòi^î≤.
• 欶 h^î≤ ogereP geP ú• æÚüï• Ù æ¿∞ òRy≤ æ¿¶ EN^∞
E}Z≠ΩH |ô≥ æÚ¨Y≠ΩH æÚëZú≤ Ù ß\™ 溬lZæ]æH, º¿dBøD á§Æ≤ æ¿´
æ¿dBøD E^M~ òôi^î≤ £àe®ø.
æòe§¨æH 2+
欶 h^î≤ OGEREP GEP EëZ¢ UZú≤ úø A}Z æòBÆ~ òô}üΩμ,
Au^≠ë≤ úBøh^± ú• UΩò®ø æ¿´ ú• UΩõ hBï≤ ú• ú^æîc UZú≤
æò}üΩμ æÚ}FüZ±, ´ [òñ òôëÆø¢ Aøº¬lΩQøH æÚRFüô≤ æ¿´ ædFBZæõ ´
AÆ~ ãu~ æòÑÆø] 溿lôÆ≤. òΩEmøõ Aü^æîc UZú≤ æò}üΩμ æ¿£y^
æòÑΩä æòVôàØ ò®\æ æòïFÆC.
欶 h^î≤ OGEREP GEP |ô≥ ædF}ZæY Eø¢ òB\õ æ¿áqö úø
òZ≠®ø ú• æ¬úïø£ÆøH òFôBÆ≤ MüÆ~ æQFÆøMøH |üΩ∂®ø. ´ ò\òñ áø¬¶
ú}^á≤ ]æ¿∞ |üΩ∂§ø ≠}Z hÆ∑ø Ù Éø≠≤ 溿ßüÆ≤ ´ æòFëZ≠^ Aøò§eB≤
ò§ø.
d§ï¨¶ Ù Éø≠≤ æºúF§ø¶, æ¬[æ úø ãø¢ |üΩ∫£ø, A}Z ædFVZæ¢ æ¿QZ
ú§FNøE§ø, AüΩ¿ædFBÆø¶ ]pøμ æÚeF®ôñ, æÚ¨M¨Y |ô≥ hBï≤
溬£F^£G Ù æò}§¨æ¶ æòFøòØ:
moc.ogerepgep.www
ú~ EeNÆö
æÚΩQyøH ´ æºãF^æQøH æÚRFüô≤.
îK Hglkjµ g¢S fgufm.
îK Hglkjµ UfhVM UK ¥§h« Plh¢m aOw¢m ¢¨hfR Hgj‘¥¢§hJ
H®‘V‘f¢m EEC/686/98 ‘HgŒhU¬M HglksŒm 30:0801NE
INU.
ß\™ æòV¨[± úVmm≤ òΩ¿tàøõ æòmÑÆ^± æ¿I§øμ ]î¨A®° æòZ]æM≤
UVfd
UZú≤ æò}üΩμ
æ¿´ æ¿I§øμ úüø]d≤ 溿£iu≤ 溿U^¥ Ù úNøºH ãZ æEqS A®ø Uu^
|^p≤ æ¬løA≤ æò^æ¿g Aø¿[¥.æ¿´ E¨ã~ úVøt^ æòV§í.
1. ≠NC pBv æòV¨[± QF≥ E喝 úΩ∂ü≤ òôiVn æò\∞
≠eFVZú®ø. 欶 æ¿Qcú≤ æò^Av æòmÑÆ^± ≠NC æ¿¶ ≠F° pBv
´p}®ø Au^≠ë≤ E}üö |ô≥ |Z¢ EÑuÆF®ø òΩ¿[¶.
2. ≠NC æ¿¶ ≠喝 ãàö æòRcæ¢ A}ÆZ |• |yü≤ æòàñ ´ æ¿¶ E喝
æ¿Qcú≤ æò^Av ´ æòëàö ú}ø úqB¨tø¶ Au^≠ë≤ EN}ô®üø
ú^≠RÆ• ´ IøAFÆ• MÆZæ.
3. 欶 æòV¨[± ≠üï§®ø æòëÆø¢ AZ´]ßø Ù æòRüø≠≤ áëv æ¬[æ úø E°
pBu®ø Aiïö lRÆS.
4. ≠NC æ¿¶ E¨p~ æòV¨[± Aiïö ≠}üö |ô≥ Qüø≠≤ æòNB®≤ ´ æ¿¶
º E喝 úZá¨|≤ òôVôâ Aiïö îBÆ^ |ô≥ æò^æ¿g.
5. Aàqö æò§yø¢ æÚëø´¢ òôV§í, áø¬¶ æòV¨[± E§àñ [æEÆø |§Z
æòq^´]±.
• £y^æ º¿¶ æòV¨[± úmüü≤ |ô≥ æ¿¶ E§àñ [æEÆø òFN§C QZ´L
æUF§øãøH úüï§≤, £§mS |ô≥ æ¿≠≤ Qøõ AVô}®ø ãBö æò^î´D.
•欶 æòV¨[± º ≠üï§®ø æòRüø≠≤ ú• æòN^´T ´ º ≠üï§®ø æ¿¶ ERö
úRö æò^ãøA≤ æÚ§ødB≤ òôuàö.
•欶 æòV¨[± æòFØ EF}^s òmZú≤ |§Æà≤ ≠NC æ¿¶ ≠F° æ¬|uøA®ø
´ ]úÆ®ø.
• º Eë° A§cÇ æº¿Mcæμ æòFØ EF喝 æòV¨[± ú§®ø.
•欶 æòV¨[± EF喝 ú• ú¨æY ú}^p≤ òôFÑÆ^ £FÆN≤ òô}¨æúö
æÚ§øUÆ≤: º E}^p®ø º¿h}≤ æòiüf ´ úmøY] æòR^æ]±.
• º EF}øúö ú}®ø AødFVZæ¢ æÚ¨æY æò®ÆZ]´î^A¨£Æ≤ ´ ú¨æY æòuΩμ
´ òmí æòm¨] ´ æ¿∞ ú¨æY æ¬pøáÆ≤ æ¿U^¥ É^≠B≤.
• º Eë° AF§yÆà®ø AødFVZæ¢ æÚ¨æY æÚ\≠B≤ òôZߨ¶ ´ æòB§c≠• æ¿´
æ¿∞ £¨Ç ú• æ¿£¨æÇ æò¨ã¨Y, òFN§C ´ã¨Ç æ¿p^æ] Ù úëZú≤
æòV¨[± ´ æÚ﨣øH æòBΩdFÆïÆ≤ ´ æòBuø£≤ æòZæUôÆ≤.
• æòi^î≤ º EFRüö æ¿≠≤ úe∑¨òÆ≤ Ù Qøò≤ æò}BK ´ æ¿´ æòF}Z≠ö Ù
æÚ﨣øH 溿lôÆ≤ òôü§FO.
ã¨æ|Z 溿úø¶
îÆàÆ≤ æòRàø{ ´ æº|F§øμ AøòV¨[±
cascoDUCATI_FI001101G108_Layout 1 22/06/11 13:52 Pagina 20
Table of contents
Languages: