manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Pentacon
  6. •
  7. Camera Accessories
  8. •
  9. Pentacon TTL-Prisma User manual

Pentacon TTL-Prisma User manual

Popular Camera Accessories manuals by other brands

CamRanger CamRanger user manual

CamRanger

CamRanger CamRanger user manual

Custom Brackets HDV CAGE KIT Instructions for use

Custom Brackets

Custom Brackets HDV CAGE KIT Instructions for use

Aegis ABL052010P user manual

Aegis

Aegis ABL052010P user manual

Saft SRA Series Installation and operating instructions

Saft

Saft SRA Series Installation and operating instructions

Kodak TIB5200 technical information

Kodak

Kodak TIB5200 technical information

Videotec HEG instruction manual

Videotec

Videotec HEG instruction manual

Ikelite 6171.11 manual

Ikelite

Ikelite 6171.11 manual

Pentax Auto Bellows Slide Copier K user manual

Pentax

Pentax Auto Bellows Slide Copier K user manual

Nikon UT-1 user manual

Nikon

Nikon UT-1 user manual

dji RONIN 4D quick start guide

dji

dji RONIN 4D quick start guide

SLIK ABLE 300DX user manual

SLIK

SLIK ABLE 300DX user manual

Rebelcell 36V70 user manual

Rebelcell

Rebelcell 36V70 user manual

Trojan GC2 48V quick start guide

Trojan

Trojan GC2 48V quick start guide

Calumet 7100 Series CK7114 operating instructions

Calumet

Calumet 7100 Series CK7114 operating instructions

Ropox 4Single Series User manual and installation instructions

Ropox

Ropox 4Single Series User manual and installation instructions

Cambo Wide DS Digital Series Main operating instructions

Cambo

Cambo Wide DS Digital Series Main operating instructions

Samsung SHG-120 Specification sheet

Samsung

Samsung SHG-120 Specification sheet

Ryobi BPL-1820 Owner's operating manual

Ryobi

Ryobi BPL-1820 Owner's operating manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

B E DIE NUN G 5 AN LE I TUN G
Instructions for Use -Mode d'emploi -Instrucciones para el uso
Bezeichnung der Bedienteile
1 Schalter für Meßstromkreis
2Zeigerfenster mit Zeiger und Fest-
marke
3 Einstellknopf, bestehend
teil mit Skalen (5) und
tungszeitenring (4)
aus Innen-
Belich-
4 Bel ichtungszeitenring
5 Filmempfindlichkeitsskalen
6 Marke zum Einstellen der
Filmempfindlichkeit
Blendenring mit Skole der
Blendenzahlen
Marke für Messung mit Aufnahme-
blende
9 Einstellmarke für Blendenzahlen,
Belichtungszeiten oder Marke 8
10 Okularfassung
11 Okularverschluß
12 Bedienungsknopf für
Okularverschluß
13 Riegelknöpfe
14 Elementenraum mit Deckel
15 Zeigerfeld mit Meßwerkzeiger und
Festmarke
16 Markierung des Meßfeldes
im Sucher
17 Handabblendhebel
am Aufnahmeobjektiv
Control paris:
1 Switch knob for measuring circuit
2 Window showing meter needle end
centering mark
Contra! knob, consisting of
seetion wilh seales (5) and
exposure speed ring (4)
inner
4 Exposure speed ring
Film speed seales
Index mark far setting film speeds
7 Aperture ring with seole of numbers
8 Index mark tor measuring with lens
ot taking aperture
9 Index mark for numbers, exposure _
speeds, or mark 8
10 Ocular mount
11 Mask for eyepiece of viewfinder
12 Control knob for mask
13 Locking knobs
14 Battery chamber with cover
15 Seetion showing meter needle and
centering mark "
16 Boundary lines of measured area
in viewfinder
17 Manual stop-down lever on taking
lens
3 6
10 13
12
11 14
2.iiW.!V'/"!'_:!"itl l;"" , .. 8
5
4
7
1___ ':J' -<'li 9
Der TTL-Prismenaufsatz wird an Stelle des Lichtschachtes oder des
üblichen Umkehrprismas in Verbindung mit der PENTACONsix
oder der PRAKTISIX verwendet. Er ermöglicht die Belichtungsmes-
sung nach dem modernen, technisch exakten Innenmeßverfahren
als Teilintegralmessung. Dabei werden alle die Belichtung beein-
flussenden Faktoren automatisch berücksichtigt. Korrekturwerte,
wie sie z. B. bei Nahaufnahmen oder bei Verwendung von Licht-
filtern erforderlich sind, entfallen.
Wir bitten Sie, die Hinweise dieser Anleitung sorgfältig zu be-
achten. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung der Meß-
einrichtung entstehen, liegen außerhalb unserer Garantieleistung.
The TTL Prism Attachment can be used instead of the finder hood
or the usual pentaprism in connection with the PENTACONsix or
the PRAKTlSIX camera. It enables partially integral light metering
to be performed, based on the modern, technically accurate inter-
nal measuring system. All factors making any difference with
regard to the exposure are automatically taken into account.
Correction of exposure values is no longer necessary, for instance
in connection with close-up bellows or with filters.
We request you to study these instructions with great care, since
we can accept no liability for any damage caused by improper
handling of the equipment.
L'ensemble de prisme TTL s'emploie au lieu du capuchon de
visee ou du prisme redresseur ordinaire sur le PENTACONsix
ou sur le PRAKTISIX. 11permet la mesure de I'exposition par I'ap-
plication de la methode moderne, exacte du point de vue techni-
que, de la mesure de I'interieur, sous forme de mesure partielle-
ment integree. Ce procede tient compte automatiquement de
tous les facteurs qui influent sur I'exposition. 11n'est plus neces-
saire d'appliquer les coefficients de correction qu'exigent, par
exemple, les prises de vues en macrophotographie ou avec filtres.
Nous vous prions de lire attentivement les prescriptions du pre-
sent mode d'emploi. Les deteriorations dues CI une manipulation
inadequate du dispositif de mesure ne sont pas couvertes par
notre garantie.
EIaditamento prismatico TTL se emplea en lugar dei conducto de
luz 0 dei prisma inversor corriente en combinacion con la PENTA-
CONsix 0 con la PRAKTISIX. Posibilita medir la exposicion segun
el moderno procedimiento de la medicion interior tecnicamente
exacta en forma de una medicion integral parcial. En ello, auto-
maticamente se toman en cuenta todos los factores influyentes en
la exposicion. No se requieren valores de correccion, necesarios
p. ej. en las fotografias de cerca 0 en el empleo de filtros le luz.
Rogamos atenerse estrictamente a las indicaciones contenidas en
estas instrucciones, puesto que no cumpliremos con la garantia
dada al tratarse de manejos incorrectos dei dispositivo de medi-
cion.
Zum Befestigen am Kamerakörper sind die beiden Riegelknöpfe
(13) gleichzeitig einzudrücken. Dabei wird der Aufsatz von oben
auf die vier Holtebolzen der Kamera aufgesetzt. Noch Loslassen
der Knöpfe ist der Aufsatz fest mit der Kamera verbunden.
Bei Verwendung der Bereitschaftstasche zur PENTACONsix oder
PRAKTlSIX mit Umkehrprisma kann der TTL-Aufsatz on der Kamera
verbleiben.
How to fix the TTL Prism Attachment to the camera
To fix the attachment to the camera, depress the two locking knobs
(13) simultaneously. Now place the attachment trom above on the
four connecting bolts of the camera. Leave hold of the knobs, and
the attachment is fixed tightly to the camera. If the Everready Case
for PENTACONsix or PRAKTlSIXwith pentaprism is being used the
TTLPrism Attachment can remain on the camera.
...
Mise en place de I'ensemble de prismeTTLsur I'appareil
Pour placer I'ensemble de prisme sur I'appareil, appuyer simulta-
nement sur les deux boutons de verrouillage (13). En meme temps.
on enfonce, du haut, I'ensemble sur les quatre boulons de main-
tien de I'appareil. Lorsqu'on relache la pression sur les boutons,
('ensemble de prisme fait solidement corps avec I'appareil. En cas
d'emploi du sac »toujours-pret.. avec le PENTACONsix ou le
PRAKTISIX muni du prisme 0 redressement, I'ensemble TTL peut
rester sur I'appareil. A
Sujeci6n dei aditamento prismatico TTL a la camara
Para 10 sujecion 01 cuerpo de camara es preciso oprimir 0\
mismo tiempo los dos botones de cerrojo (13). En ello. el adita-
menta lIega a ponerse desde arriba sobre los cuatro pivotes suje-
tadores de la camara. AI soltar los botones, el aditamento que-
dara fijamente unido con 10 camara.
AI usar el estuche pronto uso para 10 PENTACONsix0 para 10
PRAKTISIX con prisma de inversion, el aditamento TTL puede
permanecer en 10 camara.
2
3
Das im TTL-Meßaufsatz befindliche Pentadachkant-Prisma bietet
dem Benutzer ein seitenrichtiges, aufrechtstehendes Sucherbild,
das mit der etwa 2,5fach vergrößernden Okularlupe betrachtet
wird. Bei Verwendung des Narmalobjektivs von 80 mm Brennweite
ergibt sich eine etwa O,8fache Gesamtvergrößerung des optischen
Systems.
Wie beim Prismenaufsatz ohne Meßeinrichtung ist die Okular-
fassung als Zubehörwechselstelle zum Ansetzen von Steckschuh,
Augenmuschel, Korrekturglasfassung, Winkelsucher und Einstell- cO
fernrohr ausgebildet.
Functioning and design of the TTL Prism Attachment
The roof-shaped pentaprism incorporated in the TTL Meter Attach-
ment reveals to the camera user a correct-sided, upright finder
image, viewed through the ocular lens which gives an approxi-
mately 2.5-fold magnification. With the standard 80 mm lens in
the camera, this means a total magnification of the optical system
of about 0.8 times.
Like on the pentaprism without exposure meter, the mount of the
ocular is designed to accept extra devices, such as Accessory Shoe,
Eyecup, Mount for correcting lens, Angle Finder, or Focusing Teles-
cope.
Fonctionnement et montage de I'ensemble
de prisme TTL
Le pentraprisme en toit qui se trouve dans I'ensemble TTL fournit ....
une image de visee redressee lateralement et verticalement, que
I'on peut examiner sous la loupe d'oculaire donna nt des grossisse-
ments d'environ 2,5 x. Lorsqu'on utilise I'objectif normal de 80 mm
de focale, on obtient un grossissement d'ensemble de 0,8 x du
systeme aptique.
Comme pour le prisme sans dispositif de mesure de I'exposition,
c'est la monture d'oculaire qui sert de support pour accessoires
pour le placement de la griffe CI accessoires, de I'ceillere, de la
monture pour verres correcteurs, du viseur coude et de la lunette
de visee.
....
4
Funcionamiento y diseiio dei aditamento
prismatico TTL
EI prisma pentagonal en el aditamento de medicion TTL brinda
al usuario una imagen derecha y de lados no invertidos en el visor
que se observa con la lupa ocular de 2,5 aumentos. AI utilizar el
objetivo normal de 80 mm de distancia focal resulta un aumento
total de unas 0,8 veces dei sistema optico.
Lo mismo que en el prisma pentagonal sin dispositivo de medicion,
la montura dei ocular sirve de lugar de cambio para adaptar la
zapata de enchufe, la concha-ocular, la montura para cristales
correctores de la vista, el visor angular y el anteojo de enfoque.
5
Das Meßprinzip
Die fotoelektrische Meßeinrichtung des TTL-Aufsatzes arbeitet nach
dem Prinzip der Teilintegralmessung, d. h., es wird im Bereich
eines im Sucher gekennzeichneten Feldes von 25 mm Durchmesser
(16) integrierend gemessen. Der Vorteil dieser Anordnung besteht
darin, bildwichtige Partien besonders berücksichtigen zu können.
Die Meßeinrichtung ist so aufgebaut, daß das Meßlicht an de,(
bildaufrichtenden Fläche des Umkehrprismas entnommen und dem
CdS-Fotowiderstand zugeleitet wird. Als Energiequelle dient ein
Quecksilberoxidelement vom Typ Mallory PX 13.
Die Messung selbst ist schnell und einfach auszuführen, da ledig-
lich der Zeiger des Meßwerkes durch Drehen des Einstellknopfes
(3) einer Festmarke gegenüberzustellen ist. Dabei kann der Meß-
werkzeiger wahlweise innerhalb des Zeigerfeldes (15) neben dem
Sucherfeld beim Einblick in das Okular oder durch das Zeiger-
fenster (2) auf der Oberseite des TTL-Aufsatzes beobachtet wer-
den.
Der TTL-Aufsatz bietet zwei Möglichkeiten der Innen messung :
0) das Messen mit Offenblende,
b) das Messen mit Aufnahmeblende.
Skalen für Filmempfindlichkeit, Blendenzahlen und Belichtungszeit
Am Knopf (3) befinden sich die beiden Skalen für die Filmempfind-
lichkeit. Der Ring (4) trägt die Belichtungszeiten und die Einstell-
marke (6) zum Einstellen der Filmempfindlichkeit. Auf dem darun-
terliegenden vom Knopf (3) getrennten Ring (7) sind die Blenden-
zahlen sowie die Einstellmarke 8angegeben.
Fi Imempfindlichkeitsskalen
Der Einstellknopf (3) besitzt zwei Skalen zum Einstellen der Film-
empfindlichkeit nach DIN- und ASA-Werten. Durch axiales Anhe-
ben des Belichtungszeitenringes (4) wird auf die dem verwendeten
Aufnahmematerial entsprechende Empfindlichkeit eingestellt. Der
Ring (4) rastet bei jedem DIN-Wert - d. h., auch bei den Zwi-
schenwerten der auf den Skalen angegebenen Werte - ein.
Sämtliche in der folgenden Tabelle angegebenen Werte können
am TTL-Aufsatz eingestellt werden.
6