Pentagram PathFinder P 3106 User manual

2009-07-03
INDEX
INTRODUCTION ................................................ EN - 3
HARDWARE DESCRIPTION .............................. EN - 4
GETTING STARTED .......................................... EN - 5
APPLICATIONS.................................................. EN - 9
SPECIFICATION .............................................. EN - 10
WPROWADZENIE...............................................PL - 3
BUDOWA URZĄDZENIA .....................................PL - 4
PRZYGOTOWANIE DO PRACY..........................PL - 5
APLIKACJE .........................................................PL - 8
SPECYFIKACJA ..................................................PL - 9

NOTE! Any information and technical data are subject
to change without prior notification and/or indication in
this manual.
©
2009 PENTAGRAM
All rights reserved; copying and reproduction is strictly
forbidden.
UWAGA! Wszystkie informacje i dane techniczne mogą
ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia i/lub
zaznaczenia tego w niniejszej instrukcji.
©
2009 PENTAGRAM
Wszelkie prawa zastrzeżone, powielanie i kopiowanie
zabronione.

EN
Quick Installation Guide
PENTAGRAM PathFinder
Logger (P 3106)
The latest versions of manual, drivers and applications are available
on www.pentagram.eu


PENTAGRAM PathFinder Logger (P 3106)
EN - 3
Introduction
1. For the first time you use the GPS receiver, please charge battery
until it is full.
2. Don’t use GPS receiver in temperatures lower than -10°C or higher
than 60°C, or its battery charging capability will decrease. The
Lithium inside the GPS receiver should be recycled.
3. For a long period not using GPS receiver, take out the battery and
store it in dry/cool places.
4. While in the hospital, turning off the GPS receiver is strongly
recommended. Like other common equipments do, wireless GPS
receiver may also affect medical equipment which use radio
frequency and make these equipments malfunction.
5. For safety, keep the GPS receiver and all accessories out of small
children’s reach.
6. We assume no responsibility for any damages and loss resulting
from use of this manual, malfunction, dead battery, or misuse of
the product in any way.
7. Use only the supplied and approved accessories. Unauthorized
accessories, antenna, modifications or attachments could damage
the GPS receiver, and may violate regulations governing radio
devices.
8. Use a dry, clean soft cloth to clean the unit. Do not use harsh
cleaning solvents, chemicals, or strong detergents.
9. Do not open the GPS receiver by yourself. Unauthorized hacking
may damage the unit, and will void your warranty.
Box Contents
1. GPS Bluetooth receiver
2. USB cable
3. Car charger
4. Power adapter
5. Rechargeable battery
6. CD
7. User manual

PENTAGRAM PathFinder Logger (P 3106)
EN - 4
Hardware Description
1. Power jack
2. Mode switch
3. Bluetooth status LED (blue)
4. Battery status LED (red/green)
5. GPS status LED (orange/blue)
6. Internal antenna
7. Log button
Mode switch
OFF position – Power off.
NAV position – Navigation only.
LOG position – Navigation with logging.
Log button
Push to log Point of Interest, GPS LED will blink 3 times.

PENTAGRAM PathFinder Logger (P 3106)
EN - 5
LED Indicator
GPS status LED
– Orange (on) – acquiring satellites, GPS position not fixed.
– Orange (blinking) – GPS position fixed, navigation.
– Blue (fast blinking) – LED blinks 3 times, Point of Interest is recorded.
– Blue (slow blinking) – low memory (about 20%).
– Blue (on) – memory full, logging stopped.
Battery status LED
– Red (blinking) – Low battery.
– Green (on) – Battery charging.
– Off – Battery charging completed.
Bluetooth status LED
– Blue (on) – Bluetooth enabled, but connection not established.
– Blue (slow blinking) – Sleep mode.
– Blue (fast blinking) – Bluetooth connection established.
Getting Started
1. Install and charge the battery.
2. Turn on the GPS Bluetooth receiver.
Switch the mode switch to NAV or LOG position. The GPS status
LED turns orange and Bluetooth status LED turns blue (only in
NAV mode).
3. Activate Bluetooth function of your PDA/PC.
Prior to activating the Bluetooth function of your PDA/PC, please
make sure the device is equipped with Bluetooth function, and the
driver software has been installed.
4. Activate Bluetooth Manager & Established New Connections.
Illustrations using PocketPC:
a. First, find the device with which you wish to establish
connection.
b. Open „Bluetooth Manager” on your PocketPC.
c. Follow the steps below.

PENTAGRAM PathFinder Logger (P 3106)
EN - 6
Tap New and then Connect! Select above option and tap Next

PENTAGRAM PathFinder Logger
EN - 7
(P 3106)
Tap within Device frame Tap on device
In Passkey field enter 0000 and tap
Enter
Select above option and tap Next

PENTAGRAM PathFinder
EN - 8
Logger (P 3106)
Tap Finish Double-tap this Icon will start
connection
Connection established

PENTAGRAM PathFinder Logger (P 3106)
EN - 9
Applications
Photo Tagger
1. Complete GPS Photo Tagger and USB drivers installation (Refer to
CD)
2. Download and install Google Earth. Google Earth has free
download version, for more information, please visit
http://earth.google.com/.
3. For further function to use the Photo Tagger software in detail,
please refer to Photo Tagger user manual located in Photo Tagger
software > Help > User Manual.
4. Use attached USB cable to connect the GPS receiver to your PC.
Please keep in mind to switch to LOG mode while using Photo
Tagger software.
locr GPS Photo
With GPS data logger and locr GPS Photo software, users are allowed to
import geotagging adds information to photos. The position (latitude /
longitude) can be written into EXIF header for the further application. Also,
locr GPS Photo can integrate travel log and digital photos by date/ time to
show photos on the map directly. Please find the installation file for
Windows XP / Vista on CD, or go to http://www.locr.com for further
information.

PENTAGRAM PathFinder Logger (P 3106)
EN - 10
Specification
GPS Features:
Chipset MTK
Frequency L1, 1575,42MHz
C/A Code 1023MHz
Channels 66 Channels
Antenna Built-in low noise antenna
Sensitivity To -165dBm tracking
Time To First Fix (TTFF)
Cold Start 36 s, average
Warm Start 33 s, average
Hot Start 1 s, average
Reacquisition < 1 sec
Update rate 1 s
Accuracy
Position Open sky: < 3 m
Velocity 0,1 m/sec
Time ± 50 ns synchronized to GPS time
Power
Built-in rechargeable 850mAh Li-polymer
Operation Current < 40mA (Typical)
Input voltage 5 V ±10%
Datum WGS-84
Dynamic conditions
Altitude < 18000 m
Velocity < 515 m/sec
Acceleration < 4 G
Temperatures
Operating -10 °C ~ +60 °C
Storage -20 °C ~ +60 °C
Dimensions (mm) 72,2 x 46,5 x 20 (L. x W x H.)
Weight 67 g (battery included)
Interface
PC/PDA Bluetooth (class 2); distance 10 m
GPS Protocol NMEA-0183 V3.01 – GGA, GSA, GSV,
RMC, VTG, GLL
Data Logging 32 MB Flash memory, up to 150000
navigation points, logging based on time,
distance and velocity

PL
Szybka instrukcja instalacji
PENTAGRAM PathFinder
Logger (P 3106)
Najnowsze wersje instrukcji, sterowników i oprogramowania
dostępne sąna stronie www.pentagram.pl


PENTAGRAM PathFinder Logger (P 3106)
PL - 3
Wprowadzenie
1. Przed pierwszym użyciem odbiornika GPS, zalecane jest całkowite
naładowanie jego baterii.
2. Nie używaj odbiornika GPS w temperaturach niższych niż
-10°C lub wyższych niż60°C, aby zachowaćdobry stan i
żywotność baterii. Wbudowana bateria powinna zostaćpoddana
procesowi recyklingu.
3. Jeśli odbiornik nie będzie używany przez dłuższy czas należy
wymontowaćbaterięi przechowywaćjąw suchym i chłodnym
miejscu.
4. Bardzo zalecane jest wyłączenie odbiornika GPS w szpitalach.
Praca szpitalnej aparatury medycznej wykorzystującej
częstotliwości radiowe może byćzakłócona przez odbiornik.
5. W celach bezpieczeństwa przechowuj odbiornik GPS i jego
akcesoria tak, aby były niedostępne dla dzieci.
6. Nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia i
straty spowodowane użyciem tej instrukcji, awarią, uszkodzoną
bateriąalbo użyciem urządzenia niezgodnie z jego
przeznaczeniem.
7. Używaj tylko dostarczonych i zalecanych akcesoriów.
Nieautoryzowane akcesoria, antena, dodatki czy modyfikacje
mogąspowodowaćuszkodzenie odbiornika GPS a także łamać
regulacje dotyczące urządzeńradiowych.
8. Do czyszczenia urządzenia używaj suchego czystego i delikatnego
materiału. Nie używaj mocnych rozpuszczalników, środków
chemicznych ani mocnych detergentów.
9. Nie rozbieraj samodzielnie odbiornika GPS. Nieupoważnione
rozkręcenie urządzenia może spowodowaćjego uszkodzenie a
także powoduje utratęgwarancji.
Zawartość opakowania
1. Odbiornik GPS
2. Kabel USB
3. Ładowarka samochodowa
4. Zasilacz sieciowy
5. Bateria
6. Płyta CD
7. Instrukcja obłsugi

PENTAGRAM PathFinder Logger (P 3106)
PL - 4
Budowa urządzenia
1. Gniazdo zasilania
2. Przełącznik trybu
3. Dioda stanu Bluetooth (niebieska)
4. Dioda stanu baterii (czerwono-zielona)
5. Dioda stanu GPS (pomarańczowo-niebieska)
6. Wewnętrzna antena
7. Przycisk logowania
Przełącznik trybu
Pozycja OFF – Odbiornik wyłączony.
Pozycja NAV – Tylko nawigacja.
Pozycja LOG – Nawigacja z logowaniem.
Przycisk logowania
Naciśnij ten przycisk, żeby zapamiętaćinteresujący Ciępunkt, dioda GPS
zamiga trzykrotnie.

PENTAGRAM PathFinder Logger (P 3106)
PL - 5
Diody sygnalizacyjne
Dioda stanu GPS
– Świeci na pomarańczowo – pozycjonowanie, pozycja GPS nie ustalona.
– Miga na pomarańczowo – pozycja GPS ustalona, nawigacja.
– Szybko miga na niebiesko – dioda miga trzy razy, zapisywanie
interesującego Ciępunktu.
– Wolno miga na niebiesko – pamięć prawie zapełniona (pozostało ~20%).
– Świeci na niebiesko – pamięć zapełniona, logowanie zatrzymane.
Dioda stanu baterii
– Miga na czerwona – słaba bateria.
– Świeci na zielono – ładowanie baterii.
– Wyłączona – ładowanie baterii zakończone.
Dioda stanu Bluetooth
– Świeci na niebiesko – Bluetooth włączony, ale brak połączenia.
– Wolno miga na niebiesko – tryb uśpienia.
– Szybko miga na niebiesko – połączenie Bluetooth ustanowione
Przygotowanie do pracy
UWAGA: Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku nieprawidłowej
wymiany baterii. Wymieniaćtylko na taki sam lub równoważny typ.
1. Zainstaluj i naładuj baterię.
2. Włącz odbiornik GPS.
Ustaw przełącznik trybu w pozycji NAV lub LOG, aby włączyć
odbiornik GPS. Dioda stanu baterii zapali sięna pomarańczowo, a
dioda stanu Bluetooth na niebiesko (tylko w trybie NAV)
3. Włącz transmisjęBluetooth w swoim komputerze/PDA
Przed włączeniem transmisji Bluetooth upewnij się, że
komputer/PDA obsługuje ten standard a sterownik i ew.
oprogramowanie zostały poprawnie zainstalowane.
4. Konfiguracja na przykładzie PocketPC
d. Włącz PocketPC
e. Otwórz „Bluetooth Manager”
f. Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami:

PENTAGRAM PathFinder Logger (P 3106)
PL - 6
Kliknij New a następnie Connect! Zaznacz powyższąopcjęi kliknij
Next
Kliknij w obrębie ramki Device Kliknij na urządzeniu

PENTAGRAM PathFinder Logger (P 3106)
PL - 7
W pole Passkey wpisz 0000 i kliknij
przycisk Enter
Wybierz powyższąopcjęi kliknij
Next
Kliknij Finish Podwójne kliknięcie spowoduje

PENTAGRAM PathFinder Lo
PL - 8
gger (P 3106)
nawiązanie połączenia
Ikona po nawiązaniu połączenia
Aplikacje
Photo Tagger
1. Zainstaluj sterowniki i aplikacjęPhoto Tagger, które znajdująsię
na dołączonej płycie CD.
2. Ściągnij i zainstaluj aplikacjęGoogle Earth. Darmowąwersję
Google Earth I więcej informacji można znaleźć na stronie
http://earth.google.com/.
3. Więcej informacji dotyczących aplikacji Photo Tagger można
znaleźć w instrukcji umieszczonej w Photo Tagger > Help > User
Manual.
4. Użyj dołączonego kabla USB do podłączenia odbiornika GPS do
komputera. Należy upewnićsię, że odbiornik jest włączony w trybie
LOG.
Table of contents
Languages:
Other Pentagram GPS manuals