Pentair Master Plumber 540015 User manual

©2004 PRINTED IN U.S.A. TRU483 (8/31/04)
OWNER’S MANUAL
Laundry Tray System
Model 540015
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-800-628-9439
Chicago, IL 60631
Phone: 1-800-628-9439
Web Site: www.masterplumberpump.com

Safety / General Information 2
For parts or assistance, call Master Plumber Pump Customer Service at 1-800-628-9439
READ AND FOLLOW
SAFETY INSTRUCTIONS!
This is the safety alert symbol. When you see this
symbol on your pump or in this manual, look for
one of the following signal words and be alert to the
potential for personal injury.
warns about hazards that will cause serious
personal injury, death or major property damage if
ignored.
warns about hazards that can cause serious
personal injury, death or major property damage if
ignored.
warns about hazards that will or can cause
minor personal injury or property damage if ignored.
The label NOTICE indicates special instructions which
are important but not related to hazards.
Carefully read and follow all safety instructions in this
manual and on pump.
Keep safety labels in good condition.
Replace missing or damaged safety labels.
DESCRIPTION
This laundry tray system is ideal for home wastewater
removal from sinks and wet bars and for drain water trans-
fer from air conditioners or dehumidifiers. The 3/10 HP
submersible pump is equipped with a 3-prong grounding-
type power cord. Motor is oil filled and sealed for cooler
running. Upper sleeve/lower ball bearings on motor shaft
never need lubrication. Automatic reset thermal protection.
NOTICE: This unit is not designed for applications involv-
ing salt water or brine! Use with salt water or brine will
void warranty.
ELECTRICAL & FLOAT SWITCH
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
Power Supply Required .............................115V, 60 HZ.
Liquid Temp. Range ...............32° F to 120° F (0°-49° C)
Individual Branch Circuit
Required (minimum) .........................................15 Amps
Discharge...................................................1-1/4" MNPT
GENERAL SAFETY INFORMATION
Electrically powered sump pumps normally give many
years of trouble-free service when correctly installed,
maintained, and used. However, unusual circumstances
(interruption of power to the pump, dirt/debris in the
sump, flooding that exceeds the pump’s capacity, electri-
cal or mechanical failure in the pump, etc.) may prevent
your pump from functioning normally. To prevent possi-
ble water damage due to flooding, consult your dealer
about installing a high water alarm. See the
“Troubleshooting Chart” in this manual for information
about common sump pump problems and remedies.
For more information, see your dealer or call customer
service at 1-800-628-9439.
1. Know the pump application, limitations, and poten-
tial hazards.
2. Disconnect the power before servicing.
3. Release all the pressure within the system before ser-
vicing any component.
4. Drain all the water from system before servicing.
5. Secure the discharge line before starting the pump.
An unsecured discharge line will whip, possibly caus-
ing personal injury and/or property damage.
6. Check the hoses for a weak or worn condition before
each use, making certain that all connections are
secure.
7. Periodically inspect the system components. Keep
free of debris and foreign objects. Perform routine
maintenance as required.
8. Provide a means of pressure relief for pumps whose
discharge line can be shut-off or obstructed.
9. Personal Safety:
a. Wear safety glasses at all times when working with
pumps.
b. Keep the work area clean, uncluttered and properly
lighted – replace all unused tools and equipment.
c. Keep visitors at a safe distance from the work area.
d. Make the workshop child-proof – with padlocks,
master switches, and by removing starter keys.
10.When wiring an electrically driven pump, follow all
electrical and safety codes that apply.
11. This equipment is only for use on 115 volt (single
phase) and is equipped with an approved 3-conduc-
tor cord and 3-prong, grounding-type plug.
To reduce risk of electric shock, pull
plug before servicing. This pump has not been inves-
tigated for use in swimming pool areas. Pump is sup-
plied with a grounding conductor and grounding-type
attachment plug. Be sure it is connected only to a
properly grounded grounding-type receptacle.
Where a 2-prong wall receptacle is encountered, it
must be replaced with a properly grounded 3-prong
receptacle installed in accordance with codes and
ordinances that apply.
12.All wiring should be performed by a qualified
electrician.
Motor *Switch Setting
Motor Full Load in inches (mm)
Model HP Amps On Off
540015 3/10 10.0 7" (178) 2" (51)

For parts or assistance, call Master Plumber Pump Customer Service at 1-800-628-9439
Installation 3
13.Make certain the power source conforms to the
requirements of your equipment.
14.Protect the electrical cord from sharp objects, hot sur-
faces, oil, and chemicals. Avoid kinking the cord.
Replace or repair damaged or worn cords immediately.
15.Do not touch an operating motor. Motors can oper-
ate at high temperatures.
Risk of electric shock. Shock can burn
or kill. If your basement has water or moisture on
floor, do not walk on wet area until all power has
been turned off. If shut-off box is in basement, call
electric company or hydro authority to shut-off ser-
vice to house, or call your local fire department for
instructions. Failure to follow this warning can result
in fatal electrical shock.
Risk of electric shock. Shock can burn
or kill. Do not handle pump or pump motor with
wet hands or when standing on wet or damp surface,
or in water. Always disconnect the pump and float
switch from the electrical power source before doing
any maintenance.
16.Pump water only with this pump.
INSTALLATION
(See Figure 1, Page 4)
The laundry pump system should be located at the low-
est place possible relative to the area to be drained.
1. Install the inlet pipe in the opening as shown. Use
TeflonTM tape to seal threads. See Figure 2 for typical
installation arrangements.
2. Install the discharge plumbing. When using a rigid
pipe, use plastic pipe. Wrap the thread with TeflonTM
tape. Screw the pipe into the check valve coupling
hand tight +1 to 1-1/2 turns. Make sure the longer
side of the coupling points downward to cover the
check valve.
NOTICE: The check valve MUST be installed with
the word TOP facing up.
NOTICE: Do not use ordinary pipe joint compound
on plastic pipe. Pipe joint compound can attack
plastics.
3. A short length of rubber hose (1-7/8” (47.6 mm) I.D.,
or a quick-disconnect should be attached to the dis-
charge line. This will help when removing the pump
for maintenance. A rubber hose may also dampen
pump noise and vibration.
4. Install the in-line check valve on the pump outlet to
prevent backward flow through the pump when the
pump shuts off.
5. Push the vent pipe into the black vent grommet in
the basin cover. The pipe should not extend into the
basin. Connect the pipe to the sewer vent system.
6. Power Supply: The pump is designed for 115V., 60
Hz., operation and requires a minimum 15 amp
individual branch circuit. Both the pump and the
switch are supplied with 3-wire cord sets with
grounding-type plugs. Insert the float switch piggy-
back plug directly into the outlet and the pump plug
into the opposite end of the switch plug.
Risk of electric shock. Shock can burn
or kill. The pump should always be electrically
grounded to a suitable electrical ground such as a
grounded water pipe or a properly grounded metallic
raceway, or ground wire system. Do not cut off
round ground pin.
7. If the pump discharge line is exposed to outside sub-
freezing atmosphere, the portion of line exposed
must be installed so any water remaining in pipe will
drain to the outfall by gravity. Failure to do this can
cause water trapped in discharge line to freeze
which could result in damage to the pump.
8. Install easy disconnecting fittings on the inlet pipe and
on the discharge pipe just below the check valve.
9. After the piping and check valve have been installed,
the unit is ready for operation.
10.Check operation by filling the basin with water and
observing the pump’s operation through one com-
plete cycle.
Risk of Flooding. Flooding may cause
personal injury or property damage. Failure to make
this operational check may lead to improper opera-
tion, premature failure, and flooding.
TM E.I. DuPont de Nemours and Company Corporation.
Pump Outlet
Check Valve
1 1/4" Coupling
Check Valve Installation.

Installation / Operation 4
For parts or assistance, call Master Plumber Pump Customer Service at 1-800-628-9439
The Laundry Tray System (See Figure 1)
Risk of Flooding. Flooding may cause per-
sonal injury or property damage. Flooding will occur if a
washing machine discharges directly into the basin. A
washer must discharge into the sink and the sink drain
must run into the basin. The sink drain must be gravity fed.
OPERATION
Risk of electric shock. Shock can burn or
kill. Do not handle a pump or pump motor with wet
hands or when standing on wet or damp surface, or in
water.
1. Keep the pump inlet screen clear.
2. The shaft seal depends on water for lubrication. Do
not operate the pump unless it is submerged in water
as the seal may be damaged if the pump is allowed
to run dry.
3. The motor is equipped with an automatic reset ther-
mal protector. If the temperature in the motor should
rise unduly, the switch will cut off all of the power
before any damage can be done to the motor. When
the motor has cooled sufficiently, the switch will reset
automatically and restart the motor. If the protector
trips repeatedly, the pump should be removed and
checked for the cause of the difficulty. Low voltage,
long extension cords, a clogged impeller, very low
head or lift, etc., could cause cycling. Refer to the
Troubleshooting Chart on Page 6 for additional
information.
4. Periodically inspect the pump, system components
and basin for debris and foreign objects. Keep the
basin free of all refuse. Perform routine maintenance
as required.
Risk of flooding. Flooding can cause per-
sonal injury or property damage. This laundry pump sys-
tem comes with the automatic float switch mounted on
the motor cover ready for operation. Do not change
switch settings. The switch is set to start when the water
is 7” deep and stop when the water is 2” deep.
Discharge
Pipe
Vent
Pipe
Drain Pipe
from Wet
Bar Sink
Vent to Sewer
Vent System
Discharge
Pipe
Vent
Pipe
Vent
Pipe
Discharge
Pipe
Figure 2 – Typical uses.
Cord grommet Capscrews and
Washers (8 of each)
2" Uniflex
Vent Fitting
(Grommet)
Vent Pipe
Discharge
pipe
1-1/4" or 1-1/2"
Uniflex Fitting
(Grommet)
Customer Supplied
Adapter 1 1/4 x slip
14"
(355.6mm)
17"
(431.8mm)
11.75"
(299mm)
2427 0596 SIM
Basin Cover
1-1/2" Inlet
Fitting
Submersible
Sump
Pump
Vertical
Float
Switch
10-Gallon water
basin with cover
Plug into a
3-wire grounded,
grounding-type
receptacle only.
Check Valve
(Grommet)
Figure 1 – Laundry Tray System Installation Diagram.

For parts or assistance, call Master Plumber Pump Customer Service at 1-800-628-9439
Maintenance 5
MAINTENANCE
To Clean the Pump Screen:
NOTICE: Attempting to disassemble motor will void
warranty.
Risk of electrical shock. Shock can burn or
kill. Always unplug the pump from the power source
before servicing any system component. Do not lift
pump by power cord.
1. Disconnect power before servicing.
2. Loosen the quick disconnecting fitting in the dis-
charge pipe.
3. Remove the screws and nuts from the basin cover
and remove the basin cover.
4. Use the pump handle to lift the pump out of the basin
and place the pump on a clean level surface.
5. To clean the screen, remove the three screws holding
the screen to the pump base (See Figure 3), remove
and rinse off the screen.
6. Re-install the screen and the screws.
7. Put the pump back into the basin.
8. Tighten the quick disconnecting fitting in the dis-
charge pipe.
9. Re-install the cover with the screws and nuts.
10.Check the system operation by filling the basin with
water and observing the pump’s operation through
one complete cycle.
Flood hazard. May cause personal injury
or property damage. Failure to make this operational
check can lead to improper operation, premature pump
failure and flooding.
Risk of Electric shock. Shock can burn or
cause death. When servicing the system always discon-
nect power cord from the electrical outlet.
To Replace the Float Switch:
NOTICE: The float must be able to complete its entire
cycle without interference from any other object.
1. Mount the bracket on the switch housing with the
bracket mounting screws. See Figure 4.
2. Mount the float and the float rod stop on the rod.
3. Slide the rod up through the bracket and into the slot
in the bottom of the switch housing. Fasten the rod
into the switch housing with the pin. See Figure 4.
Make sure the pin holds the float rod in the
switch housing; otherwise the pump will not shut off.
NOTICE: Pull gently on the rod to make sure that it can-
not come out of the switch housing.
4. Mount the switch assembly on the pump with the
screws provided. See Figure 3. Make sure that noth-
ing interferes with the switch’s operation.
5. Run the pump through one complete cycle to verify
switch operation is correct.
Install Switch
on Pump
Screen
screws (3)
Screen
Anti-
Airlock
Valve
Figure 3 – To clean the Screen and Anti-airlock Valve
and to attach Float Switch.
Piggy-back
Plug
Switch
Housing
Bracket
Rod
Rod
Stop
Pin
Bracket
Mounting
Screws
Float
Be sure the pin
holds the rod
in switch
housing;
otherwise the
pump will not
shut off.
Figure 4 – Replace the Float Switch.

For parts or assistance, call Master Plumber Pump Customer Service at 1-800-628-9439
Maintenance / Troubleshooting 6
Flood hazard. May cause personal injury
or property damage. Failure to make this operational
check can lead to improper operation, premature pump
failure and flooding.
AIRLOCKS:
When a pump airlocks, it runs but does not move any
water. An airlock will cause the pump to overheat and
fail.
This pump has a small hole in the side of the pump
housing. See Figure 3. This is an anti-airlock valve. If
you suspect an airlock, insert a hat pin or a pipe cleaner
into the anti-airlock hole to clean out the debris.
Troubleshooting
SYMPTOM PROBABLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION
Pump won’t start Blown fuse. If blown, replace with a fuse of proper size.
or run. Low line voltage. If the voltage is under the recommended minimum, check the size
of the wiring from the main switch on the property. If OK, contact
power company or hydro authority.
Defective motor. Replace the pump.
Defective float switch. Replace the float switch.
Float is obstructed. Remove the obstruction.
Pump starts and stops Backflow of water from Install or replace the check-valve.
too often. piping.
Faulty float switch. Replace the float switch.
Pump won’t shut off. Defective float switch. Replace the float switch.
Restricted discharge Remove the pump and flush the discharge piping.
(obstacle in piping).
Float obstructed. Remove the obstruction.
Pump operates but Low line voltage. If the voltage is under the recommended minimum, check the size
delivers little or no of the wiring from the main switch on the property. If OK, contact
water. power company or hydro authority.
Vent hole is plugged. Clean out the vent hole.

For parts or assistance, call Master Plumber Pump Customer Service at 1-800-628-9439
Repair Parts 7
Key
No. Description Qty. Part No.
110 Gallon Poly Basin Assembly* 1 PS51-1P
2Automatic Vertical Float Switch 1 PKG 208
3Check Valve 1 ZB902110
43/10 HP Submersible Sump Pump 1 2957-01
1
2
3
4
*Includes the cover hardware, cord and pipe grommets,
and the sealing tape.

Warranty 8
For parts or assistance, call Master Plumber Pump Customer Service at 1-800-628-9439
Master Plumber warrants to the original consumer purchaser
(“Purchaser”) of its products that they are free from defects in material or
workmanship.
If within twenty-four (24) months from the date of the original consumer
purchase any such product shall prove to be defective, it shall be
repaired or replaced at Master Plumber’s option, subject to the terms
and conditions set forth below. Your original receipt of purchase is
required to determine warranty eligibility.
Exceptions to the Twenty-four (24) Month Warranty
Ninety (90) Day Warranty:
If within ninety (90) days from original consumer purchase any Drill
Pump shall prove to be defective, it shall be replaced, subject to the
terms set forth below.
One (1) Year Warranty:
If within one (1) year from original consumer purchase any MiniVac
Pump or 12 Volt MiniVac Pump shall prove to be defective, it shall be
replaced, subject to the terms set forth below.
General Terms and Conditions
Purchaser must pay all labor and shipping charges necessary to replace
product covered by this warranty. This warranty shall not apply to acts
of God, nor shall it apply to products which, in the sole judgement of
MASTER PLUMBER, have been subject to negligence, abuse, accident,
misapplication, tampering, alteration; nor due to improper installation,
operation, maintenance or storage; nor to other than normal application,
use or service, including but not limited to, operational failures caused
by corrosion, rust or other foreign materials in the system, or operation
at pressures in excess of recommended maximums.
Requests for service under this warranty shall be made by returning the
defective product to the Retail outlet or to Master Plumber as soon as
possible after the discovery of any alleged defect. Master Plumber will
subsequently take corrective action as promptly as reasonably possible.
No requests for service under this warranty will be accepted if received
more than 30 days after the term of the warranty.
This warranty sets forth MASTER PLUMBER’s sole obligation and pur-
chaser’s exclusive remedy for defective products.
MASTER PLUMBER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUEN-
TIAL, INCIDENTAL, OR CONTINGENT DAMAGES WHATSOEVER.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF
ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. IMPLIED WARRANTIES, INCLUD-
ING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MER-
CHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL
NOT EXTEND BEYOND THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESS WARRANTIES PROVIDED HEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or con-
sequential damages or limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state.
Master Plumber®Limited Warranty
Master Plumber Pump • Chicago, IL 60631
Phone: 1-800-628-9439 • Web: www.masterplumberpump.com

©2004 IMPRESSO EN EE.UU. TRU483 (8/31/04)
MANUAL DEL USUARIO
Sistema de tina de lavar
Modelo 540015
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el funcionamiento,
instalación o mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-628-9439
Chicago, IL 60631
Teléfono: 1-800-628-9439
Dirección web: www.masterplumberpump.com

Information General / de seguridad 2
Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Master Plumber Pump, 1-800-628-9439
¡ES IMPORTANTE LEER Y SEGUIR LAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD!
Este es un símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea este
símbolo en su bomba o en este manual, busque alguna de las
palabras de señal y manténgase alerta a posibles lesiones personales.
advierte sobre los peligros que provocarán
lesiones personales graves, muerte o daños materiales consider-
ables si se ignoran.
advierte sobre los peligros que pueden
provocar lesiones personales graves, muerte o daños materiales
considerables si se ignoran.
advierte sobre los peligros que provocarán o
pueden provocar lesiones personales o daños materiales de menor
envergadura si se ignoran.
La etiqueta AVISO indica instrucciones especiales que son impor-
tantes pero que no están relacionadas con los peligros.
Es importante leer y seguir todas las instrucciones de seguridad
indicadas en este manual y en la bomba.
Mantenga las etiquetas de seguridad en buen estado.
Cambie toda etiqueta de seguridad estropeada y reponga las que
falten.
DESCRIPCIÓN
Este sistema de tina de lavar es ideal para la remoción de desechos
domésticos de los fregaderos y frigobares, y para transferir el agua
de drenaje de acondicionadores de aire o deshumidificadores. La
bomba sumergible de 3/10 HP viene equipada con un cordón
eléctrico de 3 puntas con conexión a tierra. El motor se encuentra
en un baño de aceite y viene hermético para un funcionamiento
más fresco. La camisa superior y los cojinetes de bola inferiores del
eje del motor nunca necesitan lubricación. Protección térmica de
reposición automática.
AVISO: Esta unidad no ha sido diseñada para uso con agua salada
o salubre. El uso con agua salada o salubre anulará la garantía.
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
YDEL INTERRUPTOR DE FLOTADOR
ESPECIFICACIONES
Suministro de corriente necesario .............................115 V, 60 HZ
Gama de temperatura del líquido ........32˚ F a 120˚ F (0˚ a 49˚ C)
Circuito de ramal individual necesario (mínimo) ........15 amperios
Descarga ...................................................................1-1/4” MNPT
INFORMACIÓN GENERAL
SOBRE LA SEGURIDAD
Las bombas de sumidero de accionamiento eléctrico proporcionan
muchos años de servicio sin problemas cuando se instalan, se
mantienen y se usan correctamente. Sin embargo, ciertas circun-
stancias imprevistas (interrupción de la corriente hacia la bomba,
suciedad/escombros en el sumidero, inundación que sobrepasa la
capacidad de la bomba, fallas eléctricas o mecánicas en la bomba,
etc.) pueden impedir que la bomba funcione normalmente.
Para evitar posibles daños provocados por el agua debido a inun-
daciones, consulte a su representante sobre la instalación de una
alarma de nivel alto de agua. Consulte la “Lista de localización de
Fallas” en este manual para obtener información sobre los proble-
mas comunes con bombas de sumidero y sus soluciones.
Para obtener mayor información, consulte a su representante o
llame al departamento de atención al cliente, 1-800-628-9439.
1. Conozca los usos de la bomba, sus limitaciones y los posibles
peligros.
2. Desconecte la corriente antes de realizar trabajos de
reparación o de mantenimiento.
3. Libere toda la presión dentro del sistema antes de reparar sus
componentes.
4. Drene toda el agua del sistema antes de realizar trabajos de
reparación o de mantenimiento.
5. Sujete bien la tubería de descarga antes de encender la bomba.
Una tubería de descarga que no esté bien sujetada se sacudirá,
provocando posibles lesiones personales y/o daños materiales.
6. Verifique que las mangueras no estén débiles o gastadas antes
de cada uso, asegurándose de que todas las conexiones estén
firmes.
7. Inspeccione los componentes del sistema en forma periódica.
Despeje los escombros y todo objeto foráneo. Realice los tra-
bajos del mantenimiento rutinario según se requiera.
8. Proporcione un medio para liberar la presión en las bombas
cuyas tuberías de descarga puedan cerrarse o quedar obstruidas.
9. Seguridad personal:
a. Use gafas de seguridad en todo momento cuando trabaje
con las bombas.
b. Mantenga el área de trabajo limpia, ordenada y debida-
mente iluminada – vuelva a colocar todas las herramientas
y el equipo que no estén en uso en su lugar.
c. Mantenga a los visitantes a una distancia segura del área de
trabajo.
d. Asegúrese de que su taller sea “a prueba de niños”, insta-
lando candados e interruptores maestros y retirando las
llaves de encendido.
10. Cuando realice el cableado de una bomba de accionamiento
eléctrico, respete todos los códigos eléctricos y normas de
seguridad que correspondan.
11. Esta máquina se debe usar solamente bajo una tensión de 115
voltios (monofásica) y viene equipada con un cordón de 3
conductores y 3 puntas con enchufe de puesta a tierra.
Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, desenchufe antes de realizar trabajos de reparación
o mantenimiento. Esta bomba no ha sido probada para usar
en áreas de piscinas de natación. La bomba viene provista de
un conductor de puesta a tierra y un enchufe de puesta a tier-
ra. Verifique que se conecte sólo a un receptáculo con puesta
a tierra y debidamente conectado a tierra.
Cuando se enfrente a un receptáculo de pared de 2 puntas,
cámbielo por uno de 3 puntas con puesta a tierra y debida-
mente instalado conforme a los códigos y a las normas que
correspondan.
12. Todo el cableado debe ser realizado por un electricista
competente.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO
Carga total Graduación del interruptor
HP del del motor / en pulgadas (mm)
Modelo motor amperios Encendido Apagado
540015 3/10 10.0 7" (178) 2" (51)

Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Master Plumber Pump, 1-800-628-9439
Instalación 3
13. Verifique que la fuente de energía sea compatible con los req-
uisitos de su equipo.
14. Proteja el cordón eléctrico de objetos afilados, superficies
calientes, aceite y sustancias químicas. Evite retorcer el
cordón. Cambie o repare los cordones averiados o gastados
inmediatamente.
15. No toque un motor en marcha. Los motores pueden funcionar
a temperaturas altas.
Riesgo de choque eléctrico. El
choque puede quemar o matar. Si el piso de su sótano tiene
agua o humedad, no camine sobre el área húmeda hasta que
no haya desconectado la corriente. Si la caja de desconexión
se encuentra en el sótano, llame a la empresa de energía o a
las autoridades de suministro de corriente eléctrica para que
desconecten el servicio a su casa, o llame a su departamento
local de bomberos para obtener instrucciones. Si hace caso
omiso de esta advertencia, corre el riesgo de un choque eléc-
trico fatal.
Riesgo de choque eléctrico. El
choque puede quemar o matar. No manipule la bomba ni el
motor de la bomba con manos mojadas o cuando esté parado
en una superficie mojada o húmeda, o en el agua. Siempre
desconecte la bomba y el interruptor de flotador de la fuente de
energía eléctrica antes de realizar trabajos de mantenimiento.
16. Se debe bombear sólo agua con esta bomba.
INSTALACIÓN
(Consulte la Figura 1, Página 16)
El sistema de lavadero se debe colocar en el lugar más bajo posi-
ble con respecto al área que se desee drenar.
1. Instale la tubería de admisión en la abertura según se ilustra.
Use cinta de Teflón®para sellar las roscas. Consulte la Figura
2 para ver la disposición de una instalación típica.
2. Instale la plomería de descarga. Cuando use tuberías rígidas,
use tuberías de plástico. Envuelva la rosca con cinta de
TeflónTM. Atornille la tubería en el manguito de la válvula de
retención, apretando con la mano entre +1 y 1-1/2 vuelta.
Verifique que el lado más largo del manguito apunte hacia
abajo para cubrir la válvula de retención.
AVISO: La válvula de retención SE DEBE instalar con la pal-
abra TOP mirando hacia arriba.
AVISO: No use un compuesto común para juntas de tuberías
en tuberías de plástico. El compuesto para juntas de tuberías
puede atacar el plástico.
3. Se debe conectar una porción corta de manguera de caucho
con un diámetro interior de 47.6 mm (1-7/8”), o un dispositi-
vo de desconexión rápida en la línea de descarga. Esto será
útil cuando se deba retirar la bomba para los trabajos de man-
tenimiento. Una manguera de caucho también puede servir
para amortiguar el ruido y la vibración de la bomba.
4. Instale la válvula de retención en línea en la salida de la
bomba para impedir un flujo inverso a través de la bomba
cuando ésta se apague.
5. Empuje el tubo de ventilación por el aro de refuerzo negro en
la cubierta de la cuenca. No extienda el tubo dentro de la
cuenca. Conecte el tubo al sistema de ventilación del
desagüe.
6. Suministro de corriente: La bomba ha sido diseñada para
operar a 115V, 60 Hz, y requiere un ramal individual de 15
amperios como mínimo. Tanto la bomba como el interruptor
vienen provistos de juegos de cordones trifilares con enchufes
para puesta a tierra. Introduzca el enchufe superpuesto del
interruptor de flotador directamente en el tomacorriente y el
enchufe de la bomba en el extremo opuesto del enchufe
superpuesto.
Riesgo de choque eléctrico. El choque
puede quemar o matar. La bomba siempre debe estar conectada
a tierra por medio de una conexión a tierra eléctrica adecuada
como una tubería de agua conectada a tierra, un conducto
metálico debidamente puesto a tierra, o un sistema de cables con
conexión a tierra. No corte la clavija redonda de puesta a tierra.
7. Si la tubería de descarga de la bomba está expuesta a temper-
aturas externas heladas, la porción de la misma que queda
expuesta, deberá ser instalada de manera que el agua que per-
manezca en la tubería, se pueda drenar a la salida por
gravedad. Si se hace caso omiso de esta precaución, el agua
que quede atrapada en la tubería de descarga se podrá conge-
lar y ocasionar averías en la bomba.
8. Instale accesorios de desconexión fácil en la tubería de admisión y
en la tubería de descarga justo debajo de la válvula de retención.
9. Después de haber instalado la tubería y la válvula de reten-
ción, la unidad estará lista para su operación.
10. Verifique el funcionamiento llenando el compartimiento con
agua y observando el funcionamiento de la bomba a través de
un ciclo completo.
Riesgo de inundación. Las inunda-
ciones pueden provocar lesiones personales o daños materi-
ales. Si se hace caso omiso de esta verificación operacional,
existe el riesgo de que el funcionamiento no sea adecuado, de
fallas prematuras y de inundación.
TM E.I. DuPont de Nemours and Company Corporation.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Pump Outlet
Check Valve
1 1/4" Coupling
Instalación de la válvula de retención.
Empalme
de 1 1/4”
Válvula de
retención
Salida de
la bomba

Instalación / Operación 4
Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Master Plumber Pump, 1-800-628-9439
El sistema de tina de lavar (Consulte la Figura 1)
Riesgo de inundación. Las inundaciones
pueden provocar lesiones personales o daños materiales. Puede
haber inundaciones si una lavadora descarga directamente hacia el
compartimiento. La lavadora debe descargar hacia el fregadero y el
desagüe del fregadero debe correr hacia el compartimiento. El
desagüe del fregadero se debe alimentar por gravedad.
OPERACIÓN
Riesgo de choque eléctrico. El choque
puede quemar o matar. No manipule una bomba ni un motor de
bomba con manos húmedas o cuando esté parado sobre una
superficie mojada o húmeda o en el agua.
1. Mantenga la rejilla de admisión de la bomba despejada.
2. El sello del eje depende del agua para su lubricación. No deje
funcionar la bomba a menos que esté sumergida en agua ya
que el sello se podrá averiar si se permite que la bomba
marche en seco.
3. El motor viene equipado con un protector térmico de reposi-
ción automática. Si la temperatura en el motor asciende en
forma inusual, el interruptor desconectará toda la corriente
antes de que se pueda causar daño al motor. Cuando el motor
se haya enfriado lo suficiente, el interruptor se reposicionará
automáticamente y encenderá el motor. Si el protector se dis-
para repetidamente, será necesario retirar la bomba y verificar
la causa de este problema. Una tensión baja, cordones de
alargue largos, un impulsor obstruido, muy poca altura de
aspiración, etc. pueden provocar la iniciación del ciclo.
Consulte la lista de “Localización de Fallas” en la página 6
para obtener información adicional al respecto.
4. Periódicamente, inspeccione la bomba, los componentes del sis-
tema y el compartimiento, para verificar que no hayan escombros
ni objetos foráneos. Siempre retire los residuos del compartimiento
y realice los trabajos de mantenimiento rutinario que se requieran.
Riesgo de inundación. Las inundaciones
pueden ocasionar lesiones personales o daños materiales. Este
Sistema de bomba de lavadero viene con un interruptor de flotador
automático montado sobre la cubierta del motor y listo para fun-
cionar. No cambie las graduaciones del interruptor. El interruptor
está configurado para encenderse cuando el agua tenga 7” de pro-
fundidad y apagarse cuando el agua tenga 2” de profundidad.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Discharge
Pipe
Vent
Pipe
Drain Pipe
from Wet
Bar Sink
Vent to Sewer
Vent System
Discharge
Pipe
Vent
Pipe
Vent
Pipe
for clarity.
Discharge
Pipe
Figura 2 – Usos típicos.
Tubería de desagüe
desde el fregadero
del frigobar.
Se retiraron los cordones eléctricos
para mayor claridad.
Tubería de
descarga
Tubería de
ventilación
Tubería de
descarga
Tubería de
ventilación
Tubería de
descarga
Tubería de
ventilación
Sistema de
ventilación -
Ventilación al
sumidero
Cord grommet Capscrews and
Washers (8 of each)
2" Uniflex
Vent Fitting
(Grommet)
Vent Pipe
Discharge
pipe
1-1/4" or 1-1/2"
Uniflex Fitting
(Grommet)
Customer Supplied
Adapter 1 1/4 x slip
14"
(355.6mm)
17"
(431.8mm)
11.75"
(299mm)
2427 0596 SIM
Basin Cover
1-1/2" Inlet
Fitting
Submersible
Sump
Pump
Vertical
Float
Switch
10-Gallon water
basin with cover
Plug into a
3-wire grounded,
grounding-type
receptacle only.
Check Valve
(Grommet)
Figura 1 – Diagrama para la instalación del sistema de
tina de lavar.
Tubería de
descarga
Adaptador suministrado
por el cliente 1-1/4” x
rosca deslizante
Válvula de retención
Accesorio Uniflex
(aro de refuerzo)
de 1-1/4” o 1-1/2”
Aro de refuerzo
del cordón
Compartimiento de agua
de 10 galones con cubierta
Interruptor
vertical de
flotador
14”
(355.6mm)
Enchufe sólo en un
receptáculo trifilar con
puesta a tierra y
conectado a tierra.
Tubería de ventilación
Accesorio de ventilación
Uniflex de 2” (aro de
refuerzo)
Tornillos prisioneros y
arandelas (8 de cada uno)
Cubierta del
compartimiento
Accesorio de
admisión de 1-1/2”
(aro de refuerzo)
Bomba de
sumidero sumergible
11.75”
(299mm)
17”
(431.8mm)

Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Master Plumber Pump, 1-800-628-9439
Mantenimiento 5
MANTENIMIENTO
Para limpiar la rejilla de la bomba:
AVISO: Si se trata de desarmar el motor, la garantía perderá su validez.
Riesgo de choque eléctrico. El choque
puede quemar o matar. Siempre desenchufe la bomba de la fuente
de corriente eléctrica antes de reparar cualquier componente del
sistema. No levante la bomba por medio del cordón eléctrico.
1. Desconecte la corriente antes de realizar reparaciones.
2. Afloje el accesorio de desconexión rápida en la tubería de
descarga.
3. Saque los tornillos y las tuercas de la cubierta del compar-
timiento y retire la cubierta del compartimiento.
4. Use el mango de la bomba para levantar y sacar la bomba del com-
partimiento, y colóquela sobre una superficie limpia y nivelada.
5. Para limpiar la rejilla, saque los tres tornillos que sostienen la
rejilla a la base de la bomba (Consulte la Figura 3), saque la
rejilla y lávela.
6. Vuelva a instalar la rejilla y los tornillos.
7. Vuelva a colocar la bomba en el compartimiento.
8. Ajuste el accesorio de desconexión rápida en la tubería de
descarga.
9. Vuelva a instalar la cubierta con los tornillos y las tuercas.
10. Verifique la operación del sistema llenando el compartimiento
con agua y observando el funcionamiento de la bomba a
través de un ciclo completo.
Peligro de inundación. Puede provocar
lesiones personales o daños materiales. Si se hace caso omiso de
esta verificación operacional, existe el riesgo de un funcionamiento
inadecuado, una falla prematura de la bomba e inundación.
Riesgo de choque eléctrico. El choque
puede quemar o matar. Cuando realice reparaciones en el sistema,
siempre desconecte el cordón eléctrico del tomacorriente.
Para cambiar el interruptor de flotador:
AVISO: El flotador debe poder completar todo su ciclo sin interfer-
encia de ningún otro objeto.
1. Instale la ménsula en la caja del interruptor con los tornillos de
montaje de la ménsula. Consulte la Figura 4.
2. Instale el flotador y el tope de la varilla del flotador en la varilla.
3. Deslice la varilla hacia arriba, a través de la ménsula, y aden-
tro de la ranura en el fondo de la caja del interruptor. Sujete la
varilla en la caja del interruptor con la clavija. Consulte la
Figura 4.
Verifique que la clavija sostenga la varilla del
flotador en la caja del interruptor; de lo contrario, la bomba no se
apagará.
AVISO: Jale suavemente de la varilla para verificar que no puede
salirse de la caja del interruptor.
4. Instale la unidad del interruptor en la bomba con los tornillos
suministrados. Consulte la Figura 3. Verifique que nada inter-
fiera con el funcionamiento del interruptor.
5. Deje marchar la bomba por un ciclo completo para verificar
que el interruptor esté funcionando debidamente.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Install Switch
on Pump
Screen
screws (3)
Screen
Anti-
Airlock
Valve
Figura 3 – Limpieza de la rejilla y de la válvula contra
bolsas de aire y conexión del interruptor de flotador.
Instale el interruptor
en la bomba
Tornillos de
la rejilla (3)
Rejilla
Válvula contra
bolsas de aire
Piggy-back
Plug
Switch
Housing
Bracket
Rod
Rod
Stop
Pin
Bracket
Mounting
Screws
Float
Be sure the pin
holds the rod
in switch
housing;
otherwise the
pump will not
shut off.
Figura 4 – Cambio del Interruptor de flotador.
Clavija
Ménsula
Tornillos de
montaje de
la ménsula
Varilla
Enchufe
superpuesto
Flotador
Tope de
la varilla
Caja del
interruptor
de lo contrario, la
bomba no se
apagará
Verifique
que la clavija
sostenga la
varilla en la caja
del interruptor

Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Master Plumber Pump, 1-800-628-9439
Mantenimiento / Localización de fallas 6
Peligro de inundación. Puede provocar
lesiones personales o daños materiales. Si se hace caso omiso de
esta verificación operacional, existe el riesgo de un funcionamien-
to inadecuado, una falla prematura de la bomba e inundación.
BOLSAS DE AIRE:
Cuando una bomba se obtura con aire, marcha pero no mueve el
agua. Una bolsa de aire hace que la bomba se recaliente y falle.
Esta bomba tiene un orificio pequeño en un costado de la caja de
la bomba. Consulte la Figura 3. Esta es una válvula contra bolsas
de aire. Si se sospecha que pueda haber una obturación por aire,
introduzca un alfiler o un limpiador de tuberías en el orificio con-
tra bolsas de aire para despejar la suciedad.
ADVERTENCIA
Localización de fallas
SÍNTOMA CAUSA(S) PROBABLE(S) MEDIDA CORRECTIVA
La bomba no se enciende Fusible quemado. Si está quemado, reemplace por un fusible del tamaño correcto
ni marcha. Baja tensión de línea. Si la tensión se encuentra por debajo del mínimo recomendado, verifique el
tamaño de los cables desde el interruptor principal en la propiedad. Si es
correcto, comuníquese con la empresa de energía o con las autoridades de
suministro de corriente eléctrica..
Motor defectuoso. Cambie la bomba.
Interruptor de flotador defectuoso. Cambie el interruptor de flotador.
Flotador obstruido. Elimine la obstrucción.
La bomba se enciende y Retroflujo de agua desde Instale o cambie la válvula de retención.
se apaga con demasiada la tubería.
frecuencia. Interruptor de flotador defectuoso. Cambie el interruptor de flotador.
La bomba no se apaga. Interruptor de flotador defectuoso. Cambie el interruptor de flotador.
Descarga restringida Saque la bomba y enjuague la tubería de descarga.
(obstáculo en la tubería).
Flotador obstruido. Elimine la obstrucción.
La bomba funciona pero Baja tensión de línea. Si la tensión se encuentra por debajo del mínimo recomendado, verifique el
entrega muy poca o nada tamaño de los cables desde el interruptor principal en la propiedad. Si es
de agua. correcto, comuníquese con la empresa de energía o con las autoridades de
suministro de corriente eléctrica.
Orificio de ventilación obstruido. Limpie el orificio de ventilación

Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Master Plumber Pump, 1-800-628-9439
Piezas de repuesto 7
Clave Pieza de
No. Descripción Cant. repuesto No.
1Unidad de compartimiento de
polietileno de 38 litros (10 galones)* 1 PS51-1P
2Interruptor de flotador vertical automático 1 PKG 208
3Válvula de retención 1 ZB902110
4Bomba de sumidero sumergible de 3/10 HP 1 2957-01
1
2
3
4
*Incluye los herrajes para la cubierta, el cordón y los aros de refuerzo para
la tubería, y la cinta selladora.

Garantía 8
Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Master Plumber Pump, 1-800-628-9439
Master Plumber garantiza al comprador consumidor original (“Comprador”) de
sus productos, que éstos se encuentran libres de defectos de material o mano
de obra
.
Si dentro de los twenty-four (24) meses de la fecha original de la compra
cualquiera de los productos demostrara estar defectuoso, el mismo será re-
parado o reemplazado, a opción de
Master Plumber
con sujeción a los térmi-
nos y condiciones expuestos a continuación. Se requiere su recibo original
de compra para determinar si se encuentra bajo garantía.
Excepciones a la Garantía por Twenty-four (24) Meses
Garantía de noventa (90) días:
Si dentro de los noventa (90) días de la compra por el consumidor inicial,
se comprueba que una Bomba a Taladro tiene defectos, ésta se reem-
plazará, sujeto a las condiciones indicadas a continuación.
Garantía de un (1) año:
Si dentro de un (1) año de la compra por el consumidor inicial, se com-
prueba que una Bomba MiniVac o una Bomba MiniVac de 12 voltios
tiene defectos, ésta se reemplazará, sujeto a las condiciones indicadas a
continuación.
Términos y Condiciones Generales
El comprador debe pagar todos los gastos de mano de obra y transporte ne-
cesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garan-
tía no se aplicará a hechos de fuerza mayor, ni se aplicará a los productos
que, a juicio exclusivo de
Master Plumber
, hayan sido objeto de negligencia,
abuso, accidente, aplicaciones contraindicadas, manejo indebido, alteracio-
nes; ni debido a instalación, funcionamiento, mantenimiento o almacenaje
incorrectos; ni a ninguna otra cosa que no sea su aplicación, uso o servicio
normales, incluyendo, pero no limitado a, fallas operacionales causadas por
corrosión, oxidación u otros elementos extraños en el sistema, o funciona-
miento a presión por encima del máximo recomendado.
Los pedidos de servicio bajo los términos de esta garantía serán efectuados
mediante la devolución del producto defectuoso al Vendedor o a
Master
Plumber
, tan pronto como sea posible, después de localizado cualquier su-
puesto defecto.
Master Plumber
tomará luego acción correctiva, tan pronto
como sea razonablemente posible. Ningún pedido de servicio bajo esta ga-
rantía será aceptado si se recibe más de 30 días después del término de la ga-
rantía.
Esta garantía establece la obligación única de Master Plumber y el remedio
exclusivo del comprador en el caso de productos defectuosos.
MASTER PLUMBER
NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO CONSE-
CUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE DE NINGUNA NATURALEZA.
LAS GARANTÍAS ANTERIORES SON EXCLUSIVAS Y REEMPLAZAN CUA-
LESQUIERA OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR,
NO DEBERÁN EXCEDER EL PERÍODO DE DURACIÓN DE LAS
GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES AQUÍ PROVISTAS.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales
o consecuentes ni las limitaciones respecto a la duración de garantías implí-
citas; de modo que las limitaciones o exclusiones precedentes pueden no
aplicarse en su caso. Esta garantía le concede derechos legales específicos.
Usted puede tener, además, otros derechos que varían de un estado a otro.
Garantia Limitada de Master Plumber®
Master Plumber Pump • Chicago, IL 60631
Teléfono: 1-800-628-9439 • Dirección web: www.masterplumberpump.com
Table of contents
Languages:
Other Pentair Plumbing Product manuals