
Safety instructions
To avoid the possibility of causing injury to users or damage to property, please follow all instructions below.
Sicherheitshinweise
Bitte folgen Sie allen untenstehenden Anweisungen, um mögliche Verletzungen der Nutzer oder Sachschäden zu vermeiden.
This sign relates to improper use which, if not avoided, may lead to the possibility of death or serious injury of users.
Dieser Hinweis bezieht sich auf unsachgemäßgen Gebrauch, welcher, sofern nicht vermieden, möglicherweise zum Tod
oder zu schweren Verletzungen der Nutzer führen kann.
This sign warns of injury or damage to property.
Dieser Hinweis warnt vor Verletzung oder Sachschaden.
This symbol indicates an action that is PROHIBITED.
Dieses Symbol bedeutet, dass eine Maßnahme VERBOTEN ist.
This symbol indicates an action that is COMPULSORY.
Dieses Symbol bedeutet, dass eine Maßnahme ZWINGEND ERFORDERLICH ist.
Achtung
Warning
Vorsicht
Caution
The distance between the fan blades and the oor must be at
least 2.3m and 10 cm between the wall and the blades.
Avoid xing on arched ceilings.
Der Abstand zwischen den Flügelblättern und dem Boden muss
mindestens 2,3 m betragen und 10 cm zwischen den Flügelblät-
tern und der Wand.
Vermeiden Sie es, den Ventilator an gewölbten Decken anzu-
bringen.
Bend the cotter pin.
Biegen Sie den Splint.
(a)
Warning / Achtung
Make sure the rod has been securely tightened to the motor
shaft. (The bolt tightening torque is 800~1000 N/cm. Injury can
be caused if the ceiling fan drops down.)
Stellen Sie sicher, dass die Verbindungsstange fest an der
Motorachse angebracht ist. (Das Drehmoment der Schraube
beträgt 800~1000 N/cm. Es kann zu Verletzungen kommen,
wenn der Ventilator herunterfällt.)
The cotter pin must be xed to the bolt and bent. Injury can be
caused if the ceiling fan drops down.
Der Splint muss am Bolzen festgemacht und gebogen werden.
Es kann zu Verletzungen kommen, wenn der Ventilator herun-
terfällt.
(b)
(c)
1
10cm
Motor transportation lock
To ensure safe transport, a locking device is placed around the motor shaft. Remove this securing device upon unpacking the fan and before
installing the blades. If the transit support is not removed, severe engine damage will occur. Furthermore, any warranty claim expires.
Transportsicherung des Motors
Lösen Sie die Motorbremse an der Welle nach dem Auspacken des Ventilators und vor Installation der Flügel.
Wenn die Transportsicherung nicht entfernt wird, kann es zu schweren Motorschäden und Verlust der Gewährleistung kommen.