Pepeo Tibu User manual

Please read this manual carefully before operang this product.
Keep this manual handy for further reference.
Bie lesen Sie die Anleitung sorgfälg, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen.
Bewahren Sie dieses Handbuch auf.
Important / Wichg
model / Modell: 1323312018
Tibu Ceiling Fan Instrucon Manual
Tibu Deckenvenlator Bedienungsanleitung
Käthe-Kollwitz-Str. 22
D-04600 Altenburg
www.pepeo.de
Pepeo GmbH
Bie bewerten Sie diesen Pepeo Deckenvenlator bei Ihrem Händler.
Sie helfen damit anderen Kunden bei der Kaufentscheidung.
Bei Fragen zum Produkt wenden Sie sich bie an Ihren Händler,
er kann Ihnen durch unsere umfassenden Schulungen weiterhelfen.
Auf www.pepeo.de/deckenvenlator/venlatoren-faq/ sind ebenfalls
häuge Fragen beantwortet.
Hilfe und Bewertung:
Please give your seller a review of this Pepeo ceiling fan.
This helps other customers to come to a decision.
If you have any quesons about your product, please get in touch with
your seller. Through comprehensive training we make sure our sellers
have the required know-how.
Furthermore, you can always check our frequently asked quesons
secon here: www.pepeo.de/en/ceiling-fan/fan-faq/
Help and Ra�ng:

Parts list / Bestandteilliste
Parts Name / Name Quantity / Menge Quantity / Menge
1
1
1
1
1
1
5
1
Parts Name / Name
4. Hanging Tube / Hängerohr
5. Top Canopy / Baldachin
6. Fan Motor
/ Motor
7. Fan blade / Venlatorügel
8. LED light kit / LED Beleuchtungskörper
9. Infrared
Remote control / IR Fernbedienung
10. Balancing Kit and 1 Extra screws /
Auswuchtkit und 1 Extra Schraube
1
8
To avaoid the possibility of causing injury to users or damage to property,please follow all the explanaons
wrien below
3. Safety cable & Shackle / Sicherheitskabel & Schäkel
8
9
R/F
LED- LED+
Sleep
1
Warning / Achtung
10
1. Mounng bracket / Deckenhalterung
1
2. IR receiver box / IR Empfängerbox
ON OFF
Sleep
Reverse
LED-LED+
o
L
n
E
/
D
off
Troubleshoo�ng / Störungssuche
Trouble / Störung Suggested remedy / Empfohlene Behebung
Wobble / Wackeln All blades are weighed and grouped by weight. Natural woods vary in density which
could cause the fan to wobble even though all blades are weight-matched. The following
procedures should eliminate most of the wobble. Check for wobble after each step.
1. Check that all blade holders are tightened securely to motor.
2. Make sure that canopy and mounting bracket are tightened securely to ceiling joist.
3. If blade wobble is still noticeable, interchanging two adjacent (side by side) blades can
redistribute the weight and possibly result in smoother operation.
Alle Flügelblätter werden gewogen und nach Gewicht gruppiert. Natürliches Holz hat
eine unterschiedliche Dichte, wodurch es selbst dann zu einem Wackeln des Ventilators
kommen kann, wenn alle Flügelblätter nach Gewicht sortiert wurden. Nachfolgende
Verfahren beseitigen in den meisten Fällen ein Wackeln. Das Wackeln nach jedem
Schritt überprüfen.
1. Sicherstellen, dass alle Flügelhalterungen fest am Motor befestigt wurden.
2. Sicherstellen, dass Abdeckung und Deckenplatte fest am Deckenbalken befestigt
sind.
3. Wackelt der Ventilator immer noch, so kann das Gewicht durch Auswechseln zweier
nebeneinander-liegender (Seite an Seite) Flügelblätter umverteilt werden und zu einem
reibungslosen Betrieb führen.
Noise / Geräusche 1. Check to make sure all screws in motor housing are snug (not over tightened).
2. Check to make sure the screws which attach the fan blade holder to the motor are
tight.
3. Some fan motors are sensitive to signals from Solid State variable speed controls.
DO NOT USE a Solid State variable speed control.
4. Allow “break-in” period of 24 hours. Most noises associated with a new fan will disap-
pear after this period.
1. Sicherstellen, dass alle Schrauben im Motorgehäuse festsitzen (nicht zu sehr
festgezogen).
2. Sicherstellen, dass die Schrauben festsitzen, mit denen die Ventilatorügelhalterun-
gen am Motor befestigt sind.
3. Einige Motoren sind anfällig für Signale von variablen elektronischen Drehzahlreglern.
KEINE variablen elektronischen Drehzahlregler BENUTZEN.
4. Eine „Einlaufphase“ von 24 Stunden zulassen. Die meisten, durch einen neuen
Deckenventilator verursachten Geräusche verschwinden dann.
The fan jerks upon startup
Der Ventilator ruckelt bei Inbetriebnahme
This is normal as it is powered by a 3-phase brushless DC motor. It will not aect the
performance.
Dies ist normal, da der Ventilator von einem 3-phasigen, bürstenlosen DC-Motor
angetrieben wird.
No airow
Kein Luftstrom
Make sure the fan is not in reverse mode.
Stellen Sie sicher, dass am Ventilator nicht der Rückwärtslauf eingestellt ist.
The fan does not start
Der Ventilator läuft nicht an
1. Check main and branch circuit fuses or circuit breakers.
2. Check terminal block connections. CAUTION: Make sure main power is turned o.
3. If the fan still will not start, contact a qualied electrician. Do not attempt to trou-
bleshoot internal electrical connections yourself.
1. Die Sicherungen oder Sicherungsautomatik der Haupt- und Nebenkreise überprüfen.
2. Die Anschlüsse am Klemmkasten überprüfen. VORSICHT: Darauf achten, dass die
Hauptstromzufuhr unterbrochen ist.
3. Läuft der Ventilator immer noch nicht, wenden Sie sich an einen qualizierten Elektri-
ker. Nehmen Sie keine Reparaturen an inneren elektrischen Verbindungen selbst vor.
During High Speed the fan turns fast and then slow
Auf der höchsten Stufe läuft der Ventilator erst schnell
und dann langsam
This is normal as the motor is not only protected by a voltage regulator, it is also protec-
ted by an additional thermal sensor that will prevent the motor temperature from rising
above 75°C. This is to increase the life span of the motor.
Dies ist normal. Der Motor ist nicht nur mit einem Spannungsregler, sondern auch mit
einem zusätzlichen Thermofühler ausgestattet, um zu verhindern, dass die Motortempe-
ratur 75°C übersteigt. Dies dient dazu, die Lebensdauer des Motors zu verlängern.
The light does not work 1. Check for faulty light bulbs.
Motor transportation lock
To ensure safe transport, a locking device is placed around the motor shaft. Remove this securing device upon unpacking the fan and
before installing the blades. If the transit support is not removed, severe engine damage will occur. Furthermore, any warranty claim expires.
Transportsicherung des Motors
Lösen Sie die Motorbremse an der Welle nach dem Auspacken des Ventilators und vor Installation der Flügel.
Wenn die Transportsicherung nicht entfernt wird, kann es zu schweren Motorschäden und Verlust der Gewährleistung kommen.
10 cm
2,3 m
The distance between the fan blades and the oor must be at least 2.3m and 10 cm between the wall and the blades.
Der Abstand zwischen den Flügelblättern und dem Boden muss mindestens 2,3 m betragen und 10 cm zwischen
den Flügelblättern und der Wand.
Um die Möglichkeit einer Verletzung von Benutzern oder Sachschäden zu vermeiden,
befolgen Sie bie alle unten aufgeführten Erläuterungen
Das Licht funktioniert nicht 2. If light kit will still not operate, contact a qualied electrician for assistance.
1. Auf defekte Glühbirnen überprüfen.
2. Funktioniert Leuchte immer noch nicht, wenden Sie sich an einen befugten Elektriker.

Main circuit breaker /
Hauptschalter
Specica�ons / Technische Daten
Model / Modell: 1323312018
Fan size / Durchmesser: 52″ / 132 cm
Voltage / Spannung: 160-240V, 50/60Hz
Watt / Watt: 3W-38W
With LED lighting / Mit LED Beleuchtung: + 22W
Max. speed (RPM) / Max. Geschwindigkeit (U/min): 225
Net weight / Gewicht 6.80 kg
Gross weight / Verpackungsgewicht 8.60 kg
* Specications are subject to change without prior notice.
* Änderungen der technischen Daten vorbehalten.
Care and maintenance / Pege und Wartung
Keep the fan clean.
Halten Sie den Ventilator sauber.
Use the fan in a dry place.
Benutzen Sie den Ventilator in trockenen Umgebungen.
Do not bend the blades when installing and maintaining.
Biegen Sie die Flügel bei Installation und Wartung nicht.
Wipe o dirt with a clean soft cloth, soap and water to clean the fan. Wipe until dry. Do not use sol-
vents such as gasoline or petroleum.
Wischen Sie Schmutz mit einem sauberen, weichen Tuch, Seife und Wasser ab, um den Ventilator zu
reiningen. Danach trocken wischen. Benutzen Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Petroleum.
a)
b)
c)
d)
Cau�on / Vorsicht
This appliance must be earthed.
Dieses Gerät muss geerdet sein.
To prevent injury, the distance between the blades and the oor should be at least 2.3 m and 10 cm from the nearest wall.
Der Abstand der Flügelblätter zum Boden sollte mindestens 2,3 m und 10 cm zur nächsten Wand betragen, um Verletzungen zu vermeiden.
It is recommended to examine the fan suspension system for wear and tear of the bolt and rod at least once a year.
Es wird empfohlen, das Ventilatoraufhängesystem mindestens einmal pro Jahr auf Abnutzungen am Bolzen und der Stange zu prüfen.
The safety wire must be able to withstand 20 times the weight of the fan.
Das Sicherungsseil muss dem 20-fachen Gewicht des Ventilators standhalten können.
Disconnect the power supply before dismantling any part for cleaning.
Unterbrechen Sie die Stromzufuhr bevor Sie Teile zur Reinigung abbauen.
Do not install the appliance in hot or wet environments or near ammable materials.
Installieren Sie das Gerät nicht in heißen oder feuchten Umgebungen oder in der Nähe von entzündlichen Materialien.
The wires in the main leads are coloured in accordance with the following code: green/yellow – Earth, blue – Neutral, brown – Live.
Die Farben der Kabel in den Hauptleitungen entsprechen folgender Norm: grün/gelb – Schutzleiter, blau – Neutralleiter, braun – Außenleiter.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they are given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Dieses Gerät ist nicht dazu vorgesehen, von Personen (Kinder eingeschlossen) mit beeinträchtigten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten, oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen bedient zu werden, außer sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
hinsichtlich der Bedienung des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
CAUTION / VORSICHT
Do not use dimmer or speed controller to control this fan.
Benutzen Sie keine Dimmerschalter oder Drehzahlsteller
um diesen Ventilator zu steuern.
Power supply connec�on diagram / Schaltplan
Main ON/OFF switch /
Netzschalter
WARNING / ACHTUNG
Do not use this appliance in areas
with high temperature and high
humidity.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht in
Umgebungen mit hohen Temperatu-
ren und hoher Luftfeuchtigkeit.

Installa�on instruc�on / Installa�onsanleitung
WARNING: TURN OFF THE MAIN SWITCH AT THE DB (ELECTRICAL DISTRIBUTION BOX)
ACHTUNG: SCHALTEN SIE DEN HAUPTSCHALTER AM VERTEILERKASTEN AUS
Safety Cord /
Sicherungsseil
Motor Shaft /
Motorwelle
Bolt with Hook /
Bolzen mit Haken
1)
Fan blade installaon / Installaon der Flügel
b) Place fan blade into posion and aligned holes from fan blade to holes on fan motor, then secure it by the screws
Drehen Sie die Flügel in Posion und richten Sie die vorgebohrten Löcher an den Flügeln zu den Löchern am
Lüermotor aus. Sichern Sie die Flügel dann mit den zuvor enernten Schrauben.
sly removed.previou
Diagram A
2) Mounting Bracket Installation / Montage der Halterung
Diagram B
6
a) Referring to Diagram A, remove the 6 screws from fan motor.
Mit Bezug auf Diagramm A, enernen Sie die 6 Schrauben vom Lüermotor.
b) Hanging up the CeilingFan / Den Deckenventilator aufhängen
Secure the ceiling fan onto the bracket.
Befestigen Sie den Deckenventilator an der Halterung
a) Use expansion Bolt to x mounting bracket and J hook on the ceiling, and also use the nut to lock tightly
Nutzen Sie die Spreizdübel um die Deckenhalterung und den J-förmigen Haken an der Decke zu
befestigen.Verwenden Sie auch die Mutter, um alles fest zu verriegeln.
•
•
POWER
TURBO
1
2
3
4 5
R/F
Sleep
OFF
Baery: 3A baery (1.5V) x 2 pcs
Baerie: 3A Baerie (1.5V) x 2 Stück
1) “Power OFF” buon: To switch o the fan.
“Power OFF” Taste: Zum An/Ausschalten des Lüers.
2) “Turbo” buon: To switch on turbo speed.
“Turbo” Taste: Zum Einschalten der Turbo-Geschwindigkeit.
3) Speed buon: 1– lowest speed; 5 - highest speed
Geschwindigkeitstaste: 1- niedrigste Geschwindigkeit; 5 - höchste Geschwindigkeit
4) “R/F” buon: To change fan’s direcon, forward or reverse. (This funcon as to circulate air
“R/F” Taste: Um die Richtung des Venlators zu ändern, vorwärts oder rückwärts.
(Winter-Modus, um Luzirkulieren zu lassen, ohne den Wind zu spüren)
without feeling the wind)
5) “Sleep” mode buon: Choose desired speed then press the “Sleep” buon. The chosen speed will
“Sleep” Betrieb: Wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeit und drücken Sie die “Sleep” -Taste.
Die gewählte Geschwindigkeit wird für eine Stunde beibehalten und dann auf die voreingestellte
Geschwindigkeitsstufe 2 geändert, bis der Venlator manuell ausgeschaltet wird oder erneut eine
Geschwindigkeitstaste gedrückt wird.
remain for an hour then it will changed to preset Speed 2 un l fan is manually switched o or any
speed buon is being pressed.
6) LED light Buon: To turn LED on or o.
LED-Licht Taste: Zum Ein- oder Ausschalten der LED.
7) “ – “ Buon: Decrease LED brightness
“ – “ Taste: Verringern Sie die Helligkeit der LED
8) “+” Buon: Increase LED brightness
“+” Taste: Erhöhen Sie die Helligkeit der LED
Remote control & opera�on / Fernbedienung & Benutzung
Remote control (back view /
Fernbedienung (Rückansicht)
Battery compartment /
Batteriefach
LED
–+
WARNING: THE COTTER PIN MUST BE INSERTED TO PREVENT THE NUT FROM BECOMING LOOSE!
ACHTUNG: DER SPLINT MUSS EINGEFÜHRT WERDEN UM ZU VERHINDERN, DASS SICH DIE MUTTER LOCKERT!
Concrete ceiling / Betondecke
Mounting Plate /
Montageplatte
Safety Cord /
Sicherungsseil
Expansion bolts
Spreizdübel
WARNING / ACHTUNG
The safety cable must withstand 20 times the
ceiling fan weight. Plug the cotter pin into the
bolt and bend the cotter pin.
Das Sicherungsseil muss dem 20-fachen
Gewicht des Deckenventilators standhalten.
Stecken Sie den Splint in den Bolzen und
biegen Sie den Splint.

Connect /
Verbinden
6) Installaon of LED / Installaon der LED
WARNING: Make sure the light kit is securely fastened!
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der Lampenbausatz fest angebracht ist!
Diagram E
Place the LED light assembly in posi on (refer Diagram F) and connect the LED socket from fan
motor to LED socket from the LED light assembly. Turn the LED light assembly an-clockwise to lock.
Platzieren Sie die LED-Leuchte in Posion (siehe Abbildung F) und verbinden Sie die LED-Buchse vom
Lüermotor mit der LED-Buchse von der Leuchte. Drehen Sie die LED-Leuchte zum Verriegeln im Uhrzeigersinn.
Anti Clockwise /
Gegen den Uhrzeigersinn
Diagram C
Loop the safety cable around the ceiling hook and through the shackle. Secure it with the locking
screw. (Refer Diagram D)
Schlingen Sie das Sicherheitskabel um den Deckenhaken und durch den Schäkel. Sichern Sie es mit der
Verriegelungs-Schraube. (Siehe Diagramm D)
Diagram D
1
23
4
56
WARNING / ACHTUNG
The safety wire must be installed securely.
Injury can be caused if the ceiling fan drops
down.
Das Sicherungsseil muss stabil befestigt wer-
den. Es kann zu Verletzungen kommen, wenn
der Ventilator herunterfällt.
Concrete ceiling / Betondecke
Live / Außenleiter
Neutral / Neutralleiter
Earth / Schutzleiter
Concrete ceiling / Betondecke
Power cable /
Stromkabel
Power cable /
Stromkabel
Live / Außenleiter
Neutral / Neutralleiter
Earth / Schutzleiter
Concrete ceiling / Betondecke
Power cable / Stromkabel
Aer securing all wires (including safety cable), place them neatly in the top canopy and slide the top
canopy unl it reaches the ceiling. Lock it in posion by ghtening the screw on the top canopy. (refer Diagram E)
Nachdem Sie alle Kabel (einschließlich des Sicherheitskabels) gesichert haben, legen Sie sie sauber in den Baldachin
und schieben Sie den Baldachin nach oben, bis er die Decke erreicht. Verriegeln Sie ihn durch Anziehen
der Schraube an der oberen Abdeckung. (siehe Diagramm E)
AC 160-240V, 50/60Hz
Installa�on instruc�on / Installa�onsanleitung Installa�on instruc�on / Installa�onsanleitung
3) Power connecon / Netzanschluss 5) Installaon of top canopy / Befesgung des Baldachins
Connect the electrical wiring according to the Diagram C below. Connect the power cable’s blue wire to N (Neutral),
brown wire to L (Live) and green/yellow wire to E (Earth) on the connector. Make sure each wire’s colour is the same
as the other side of the connector.
Schließen Sie die elektrischen Leitungen gemäß Diagramm C an. Verbinden Sie die Leitungen des Stromkabels wie
folgt: blaue Leitung mit N (Neutral), braune Leitung mit L (Live) und grün/gelbe Leitung mit E (Earth) am Verbindungs-
stecker. Stellen Sie sicher, dass die Farbe jeder Leitung mit der Farbe am Verbindungsstecker übereinsmmt.
4) Installaon of safety cable / Installaon des Sicherheitskabels
AC 160-240V, 50/60Hz
AC 160-240V, 50/60Hz
AC 160-240V, 50/60Hz

Checklist / Checkliste
9
(b) The safety wire is xed securely and tightened by a screw.
(c) The wiring between power supply and ceiling fan is connected properly and correctly.
(d) All screws that secure the plastic covers are tightened properly.
(e) The screws for securing the fan blades are tightened properly.
(f) The cotter pins and nuts proviced are inserted and tightened properly.
Prüiste nach der Installation
Um die Sicherheit zu gewährleisten, prüfen Sie bitte folgende Punkte:
(a) Der Deckenventilator ist sicher am Haupthaken befestigt.
(b) Das Sicherungsseil ist fest angebracht und mit einer Schraube befestigt.
(c) Die Kabel zwischen Stromversorgung und Deckenventilator sind ordnungsgemäß
und korrekt verbunden.
(d) Alle Schrauben zur Fixierung der Plastikabdeckungen sind ordnungsgemäß festgezogen.
Checklist after installation
To ensure safety, kindly check the following:
(a) The ceiling fan is securely xed to the main hook.
(e) Die Schrauben zur Fixierung der Flügelblätter sind ordnungsgemäß festgezogen.
(f) Die bereitgestellten Stifte und Muttern sind ordnungsgemäß eingeführt und festgezogen.
This manual suits for next models
1
Other Pepeo Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

BLAUBERG
BLAUBERG VENTO Eco Operation manual

hawa
hawa FixCool Series operating instructions

Monte Carlo Fan Company
Monte Carlo Fan Company 5LNR52 D-L Series owner's manual

Craftmade
Craftmade Eos ECF111 installation guide

Greenheck
Greenheck SQ Installation, operation and maintenance manual

THOMSON
THOMSON THSF026R instruction manual

Prem-I-Air
Prem-I-Air EH1681 instruction manual

HiB
HiB 31500 Fixing instructions

NuAire
NuAire SUNWARM TILE 1 Installation and Maintenance Details

LEGRAND
LEGRAND HPM EFD01RDWE instruction manual

Ventus
Ventus TWinlineA installation instructions

Ruck Ventilatoren
Ruck Ventilatoren MPC D 30 Series Assembly instruction