Perfect Fit Soft Heat User manual

SET UP PROCEDURE FOR BLANKET AND MATTRESS PAD ...................................1-3
SET UP PROCEDURE FORWARMING THROWS....................................................... 3
IMPORTANT INFORMATION FORWARMINGTHROWS............................................ 3
WASHING INSTRUCTIONS .................................................................................... 3
MACHINE WASHING............................................................................................. 3
HANDWASHING .................................................................................................. 3
DRYING INSTRUCTIONS........................................................................................ 3
MACHINE DRYING................................................................................................ 3
LINE DRYING........................................................................................................ 3
SAFETY ESSENTIALS: SETTING UP ........................................................................
SAFETY ESSENTIALS: CARE AND MAINTENANCE...................................................
TROUBLESHOOTING..........................................................................................
WARRANTY.........................................................................................................
HOWTO OBTAIN A LIMITED WARRANTY SERVICE .................................................
Thank you for purchasing
“The World’s Safest
Warming Products!”™
Our patented Safe and Warm™low-voltage technology provides the
best in comfort and safety. Our soft luxurious fabric feels soft to the
skin. The ultra-thin wiring is virtually undetectable and provides a
more even heating surface. The low-voltage technology provides
unparalleled safety. Safe and Warm™ products are truly the nest
warming products ever made—anywhere in the world!
250206
TABLE OF CONTENTS
SET UP PROCEDURE FOR BLANKET AND MATTRESS PAD
1. Place the blanket or mattress pad on the bed with the“Use and Care”instruction
label facing up.
2 Blanket: Place the power supply under the bed on the oor. Blanket connectors
should hang o the edge of the mattress. Do not tuck cords between the
mattress and the box springs.
Mattress Pad: Be sure to locate the corners properly. On the mattress pad there
the label and connector(s) are located on the vertical surface. This will allow
the warming product to t the mattress properly and keep the connectors away
from your head, hands and arms.
Label
7ZLQ
3ODFHWKHPDWWUHVVSDGRQWKHEHGZLWKWKH³8VHDQG
&DUH´LQVWUXFWLRQODEHODWWKHKHDGHQG
³8VHDQG&DUH´
12
3ODFHWKHEODQNHWRQWKHEHGZLWKWKH³8VHDQG&DUH´
LQVWUXFWLRQODEHOIDFLQJXS
³8VHDQG&DUH´
Label
7ZLQ

2
3. Place the controllers near the head of the bed. Queen or King Sizes include an additional power supply and controller as each side operates
independently.
BLANKET MATTRESS PAD
connectors at the bottom of the blanket. Do not tuck cords between the
mattress and box springs.
Mattress Pad: Attach pad connector cords from the controllers to the connectors
at the head of the mattress pad. Do not tuck cords between the mattress and
box springs.
3
6
3ODFHSRZHUVXSSO\XQGHUEHGRQWKHIORRU'RQRWWXFNFRUGVEHWZHHQWKHPDWWUHVVDQG
WKHER[VSULQJV%HVXUHWRORFDWHWKHSDG¶VKHDGHQGFRUQHUVSURSHUO\7KHUHVKRXOGEH
DERXW´RIWKHWRSIDEULFKDQJLQJRYHUWKHPDWWUHVVHGJHVRWKDWWKHODEHODQGWKH
FRQQHFWRUVDUHORFDWHGRQWKHYHUWLFDOVXUIDFH7KLVZLOODOORZWKHSDGWRILWWKHPDWWUHVV
SURSHUO\DQGNHHSWKHFRQQHFWRUVDZD\IURP\RXUKHDGKDQGVDQGDUPV
3
3OXJLQWKHSRZHUVXSSO\FRUG8VHDSURSHUO\UDWHG8/
OLVWHGSRZHUVWULSH[WHQVLRQFRUGLIQHHGHG
6
3ODFHFRQWUROOHUVRQRUQHDUWKHKHDGRIWKHEHG
4
3ODFHFRQWUROOHUVRQRUQHDUWKHKHDGRIWKHEHG
4
5
$WWDFKFRQQHFWRUFRUGVIURPWKHFRQWUROOHUVWRWKH
FRQQHFWRUVDWWKHKHDGRIWKHPDWWUHVVSDG'RQRWWXFN
FRUGVEHWZHHQWKHPDWWUHVVDQGWKHER[VSULQJV
5

3
SET UP PROCEDURE FOR WARMING THROW
7. Push button to turn on. Your blanket or mattress pad will then go into“prewarm”mode and will continue to prewarm until it reaches your dial setting.
Your warming product will then continue to heat at your dial setting all night.
1. Make sure the side of the throw with the“use and care”instruction label faces up.
2. Attach the connector cord from the controller to the bottom of the throw.
3. Make sure that the cords or parts of the heating wire grid are not pinched or
tucked-in anywhere.
extension cord if needed.
This product is not a heated pad. It will not feel warm to your hand’s touch. This
warmingproductisguaranteed tokeepyouwarm. You must sleep on it toexperience
the warmth.
1. When ON and operating properly, the controller will be slightly warm to the
touch. The higher the dial is set, the warmer it will be. This is completely
normal and safe.
2. The power supply or transformer will be warm to the touch when in use and
slightly warm when warming product is o. This is normal.
3. This warming product is for home use only—it is not intended for hotel or other
institution use.
IMPORTANT INFORMATION FOR WARMING THROW
+LJKHU
/RZHU
&KRRVHKHDWVHWWLQJ7KHKLJKHUWKHQXPEHUWKHKLJKHU
WKHKHDW
7 8
CARE INSTRUCTIONS
WASHING INSTRUCTIONS
NEVER DRY CLEAN OR USE BLEACH ON YOUR WARMING BLANKET, MATTRESS PAD OR
THROW!
MACHINE WASHING
Disconnect all cord(s). NEVER submerge cords, power supply, or control unit. Place
textile portion in the washing machine and ll with warm water. Add a small amount
for two minutes. Spin on normal speed. Fill the tub for a cool rinse. Agitate for one
minute and spin dry. NEVER put your warming product through a wringer.
HAND WASHING
Washing your warming product by hand is the best way to make it last. To do this,
disconnect all cord(s). Wash your textile separately by hand in a tub of lukewarm
(100°F) water using a small amount of mild laundry soap or detergent. Soak the
and down for ve more minutes. NEVER rub or scrub. Rinse thoroughly in cool water
until all traces of soap or detergent are gone. Squeeze excess water out by hand.
NEVER twist your warming product.
DRYING INSTRUCTIONS
NEVER USE COMMERCIAL DRYERS AT THE LAUNDROMAT –
THEY MAY BE EXTRA HOT AND COULD DAMAGETHE WIRING.
NEVER PLUGINYOURWARMING PRODUCTWHILE DAMP. DONOTIRONYOURBLANKET,
THROW, OR MATTRESS PAD.
MACHINE DRY
To machine dry, put your warming product into a dryer on low heat and allow to
tumble until dry. Ensure that your warming product has enough room to tumble
freely.
LINE DRY
You can line dry your warming product simply by draping the warming product over
two parallel clotheslines or a shower rod with the head and foot ends down. Do not
reconnect warming products until they are completely dry.
STORAGE
Store as you would any other warming product, folded in a dry place.

4
SAFETY ESSENTIALS: SETTING UP
SAFETY ESSENTIALS: CARE AND MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
are NEVER rested between the mattress and box springs.
mattress to prevent overheating.
current supply.
locked tightly.
NEVER use your warming product with an airbed, a pull-out sofa or mechanically
adjusted bed.
other blankets but NEVER in combination with any other electric blankets or
electric mattress pads.
when in use. May result in overheating and/or permanent wrinkling of the fabric.
sharp claw may result in damage to the heating element.
an open window.
either by turning o the controller or unplugging the power supply from the
wall outlet.
when storing.
damage the wiring insulation.
If you should observe this warming product operating improperly, discontinue use
immediately and call the Perfect Fit Customer Service Department at (800) 299-1378
or email to custserv@perfecttindustries.com.
Q: The lamp on my controller does not light up.
A: Assure that all the wire connections are tight and that the power supply
cord is connected to an“energized” socket (try a lamp to verify that the outlet
is working properly).
Q: The controller lamp is lit but the warming product does not heat up.
A: Test the warming product by folding it over on itself and turning the dial
setting to HI. Ensure that the controller lamp is lit. After approximately ve
minutes, carefully feel between the layers. Never leave the warming product
turned on and folded up for more than a few minutes.
Q: I feel some warmth but not a lot. How warm should this warming
product get?
A: This warming product will provide enough warmth to keep you quite
comfortable even in an extremely cold room with only a light blanket on top.
You should spend several nights experimenting with the heat settings until you
nd your personal comfort level. This warming product is not like a heating
pad (this amount of heat would be too hot to use all night long). In normal
operation, warming products do not feel hot to the touch.
Q: Can I use a bedspread or comforter over my electric warming product?
A: You normally will not need more warmth than this warming product will
provide. However, you may use any bedding you wish with this warming
product except another electric mattress pad, electric blanket or a heating pad
(overheating may occur).
Q: My warming product works ne but then seems to shut o.
A: The 10-hour automatic shuto feature may have activated. Simply push
the ON button again and your warming product will heat for an additional ten
hours or until you turn it o. If ten hours have not elapsed, check that all your
connections are tight and the wall outlet is not turned o.
Q: How much money will this warming product save me on my heating bill?
A: Your savings will depend upon how many degrees you turn your furnace
thermostat down while sleeping.You should save at least 1% of your heating bill
for every 1 degree you set your thermostat back at night.
Q: Does this product have enough electromagnetic eld to worry about?
A:This warming product uses direct current (from the power supply), not alternating
current.While some scientists think AC electricity may cause certain health problems,
DC electricity has never been known to pose any health problems.
Q: What is low voltage?
A:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS DO NOT DESTROY
SAFETY WARNINGS FOR ALL WARMING PRODUCTS AS PRESCRIBED BY UL
To operate this warming product properly and safely, there are some critical safety
precautions you need to follow. As with all electrical appliances, there is an inherent
danger of overheating, re or personal injury if the product is not used correctly.
Please carefully read what follows before using the warming product.
Never use this warming product with:

5
TROUBLESHOOTING CONTINUED
model. Other electric warming products in North America use 120 volts. It would
be extremelyunlikely, and indeedalmost impossible, to receive an electrical shock
from this low-voltage warming product.
Q: Can I sit or lie on my electric warming product?
A: Just sitting or lying on the warming product will not harm it. Jumping on it or
other similar abuse may damage it.
Q: Why are my power supply and controller warm?
A:
Heat is produced when the 120VAC from your wall outlet is transformed into non-
hazardous low voltage current. This warmth is completely normal and is nothing to
be concerned about. The power consumed is approximately 1 watt (much less than a
typical night light).
Q: My power supply sparked at the wall outlet when I plugged it in.
A: Yes, many electrical appliances will sometimes “snap” due to the inrush of
electricity when rst plugged in. This is completely normal and nothing to be
concerned about.
WARRANTY
FCC Notication: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate harmful interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna;
• Increase the separation between the equipment and receiver;
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected;
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
In accordance with the rules and regulations of the FCC, changes or
modications to this equipment, not expressly approved in writing by Perfect
Fit Industries, Inc. could void the user’s authority to operate this equipment.
All Safe and Warm™ products carry a ve-year, limited warranty. The Limited
Warranty is valid only for, and not transferable from, the original purchaser or gift
recipient. No LimitedWarranty service is available without proof of purchase or valid
gift receipt from an authorized dealer.
Perfect Fit Industries (“PFI”), at its option, will repair or replace this product or
any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If
the product is no longer available, replacement may be made with a similar product
of equal or greater value.This is your exclusive warranty.This warranty is valid for the
originalretailpurchaserfromthedateof initialretailpurchaseandisnottransferable.
Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Keep the original sales
receipt. Dealers, service centers, or retail stores selling Safe and Warm™ products do
not have the right to alter, modify, or any way change the terms and conditions of
this warranty.This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting
from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper
voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or
alteration by anyone other than an authorized service center. Further, the warranty
does not cover acts of God, or nature, such as re, ood, hurricanes and tornadoes.
Perfect Fit shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by
the breach of any express or implied warranty. Except to the extent prohibited by
applicable law, any implied warranty of merchantability or tness for a particular
purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. Some states,
provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitations or exclusion may not apply to you.This warranty gives you specic
legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state. Under
no circumstances will PFI be liable for incidental consequential or punitive damage
whether or not the product is found to be covered by this limited warranty.
HOWTO OBTAIN LIMITED WARRANTY SERVICE
If you need Limited Warranty service for your warming product, phone us toll
perfecttindustries.com/support. Please have your warming product model
number, your control model number and sales/gift receipt handy. All Safe and
Warm™ products are warranted for ve years. Do not return your warming product
without a return goods authorization number as it will not be accepted and will be
returned at your expense.
NOTE: YOUR WARMING WARMING PRODUCT IS ENGINEERED TO PROVIDE YOU WITH
GENTLE, RELAXING ALL-NIGHT WARMTH. IT IS NOT INTENDED TO BE A SUBSTITUTE FOR
THE INTENSE PAIN-RELIEVING HEAT OF A HEATING PAD. IT WILL NOT FEEL HOT TOTHE
TOUCH AS A HEATING PAD DOES.
Before returning this warming product to the retailer, if you need assistance with the
set-uporoperation,call usrst.Wecan help! Calltollfreeat1-800-299-1378 Monday
©2012 Perfect Fit Industries, LLC. Safe &Warm Technology™ and the World’s Safest Heated Blanket™ are
registered trademarks of Perfect Fit Industries, LLC.

6
INSTALACIÓN DE LA MANTA Y LA COLCHONETA.................................................
INSTALACIÓN DE LA COLCHA DE CALENTAMIENTO.............................................7-8
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA COLCHA DE CALENTAMIENTO................... 8
INSTRUCCIONES DE LAVADO ................................................................................ 8
LAVADO A MÁQUINA ........................................................................................... 8
LAVADO A MANO................................................................................................. 8
INSTRUCCIONES DE SECADO ................................................................................ 8
SECADO A MÁQUINA............................................................................................ 8
SECADO ENTENDEDERO....................................................................................... 8
INSTRUCCIONES IMPORTANTES............................................................................ 9
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD: INSTALACIÓN......................... 9
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD: CUIDADOY MANTENIMIENTO. 9
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS..........................................................................9-10
GARANTÍA......................................................................................................... 11
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA LIMITADA....................................... 11
Gracias por comprar ”los
Productos de calentamiento
más seguros del mundo”™
Nuestra tecnología patentada de baja tensión Safe and Warm™
proporciona la mejor comodidad y seguridad. Los lujosos
materiales se sienten suaves al tacto. Nuestros alambres ultranos
son prácticamente imperceptibles y proporcionan una supercie de
calentamiento más uniforme. La tecnología de baja tensión ofrece
una seguridad incomparable. ¡Los productos Safe and Warm™ son
verdaderamente los mejores productos de calentamiento que se
han fabricado nunca—en cualquier parte del mundo!
ÍNDICE
INSTALACIÓN DE LA MANTA Y LA COLCHONETA
1. Coloque la manta o la colchoneta sobre la cama con el lado de la etiqueta que
tiene las instrucciones de “Uso y Cuidado”(“Use and Care”en inglés) mirando hacia
arriba.
2. Manta: Coloque la fuente de alimentación sobre el suelo debajo de la cama. Los
conectores de la manta deben colgar del borde del colchón. No meta los cables entre
el colchón y el somier.
Colchoneta: Asegúrese de situar las esquinas correctamente. Deje más o menos 10
tal forma que la etiqueta y los conectores queden sobre la supercie vertical. Esto
permitirá que la colchoneta se ajuste correctamente al colchón y que mantenga los
conectores lejos de su cabeza, manos y brazos.
Label
7ZLQ
3ODFHWKHPDWWUHVVSDGRQWKHEHGZLWKWKH³8VHDQG
&DUH´LQVWUXFWLRQODEHODWWKHKHDGHQG
³8VHDQG&DUH´
12
3ODFHWKHEODQNHWRQWKHEHGZLWKWKH³8VHDQG&DUH´
LQVWUXFWLRQODEHOIDFLQJXS
³8VHDQG&DUH´
Label
7ZLQ
“Uso y Cuidado”

7
3. Coloque los reguladores cerca de la cabecera de la cama. Los productos de tamaño Queen o King incluyen una fuente de alimentación y un regulador de
temperatura adicionales, pues cada lado funciona independientemente.
MANTA COLCHONETA
conectores en la parte inferior de la manta. No meta los cables entre el
colchón y el somier.
Colchoneta: Enchufe los cables de la colchoneta a los reguladores y luego a
los conectores en la cabecera de la colchoneta. No meta los cables entre el
colchón y el somier.
3
6
3ODFHSRZHUVXSSO\XQGHUEHGRQWKHIORRU'RQRWWXFNFRUGVEHWZHHQWKHPDWWUHVVDQG
WKHER[VSULQJV%HVXUHWRORFDWHWKHSDG¶VKHDGHQGFRUQHUVSURSHUO\7KHUHVKRXOGEH
DERXW´RIWKHWRSIDEULFKDQJLQJRYHUWKHPDWWUHVVHGJHVRWKDWWKHODEHODQGWKH
FRQQHFWRUVDUHORFDWHGRQWKHYHUWLFDOVXUIDFH7KLVZLOODOORZWKHSDGWRILWWKHPDWWUHVV
SURSHUO\DQGNHHSWKHFRQQHFWRUVDZD\IURP\RXUKHDGKDQGVDQGDUPV
3
3OXJLQWKHSRZHUVXSSO\FRUG8VHDSURSHUO\UDWHG8/
OLVWHGSRZHUVWULSH[WHQVLRQFRUGLIQHHGHG
6
3ODFHFRQWUROOHUVRQRUQHDUWKHKHDGRIWKHEHG
4
3ODFHFRQWUROOHUVRQRUQHDUWKHKHDGRIWKHEHG
4
5
$WWDFKFRQQHFWRUFRUGVIURPWKHFRQWUROOHUVWRWKH
FRQQHFWRUVDWWKHKHDGRIWKHPDWWUHVVSDG'RQRWWXFN
FRUGVEHWZHHQWKHPDWWUHVVDQGWKHER[VSULQJV
5

8
INSTALACIÓN DE LA COLCHA DE CALENTAMIENTO
7. Presione el botón de encendido. El producto entrará entonces en una fase de“pre-calentamiento”y continuará así hasta que alcance el nivel que
usted ha seleccionado. La temperatura se mantendrá durante toda la noche en el nivel que usted ha seleccionado.
1. Asegúrese de que la colcha con el lado de la etiqueta que tiene las instrucciones
de“Uso y Cuidado”(“Use and Care”en inglés) quede mirando hacia arriba.
2. Enchufe el cable al regulador y luego al conector en la parte inferior de la colcha
de calentamiento.
3. Asegúrese de que no haya cables o partes de la rejilla de alambre que genera
calor pellizcados o atascados en ninguna parte.
etiqueta de aprobación UL si es necesario.
Este producto no es una almohadilla térmica. No se sentirá caliente al tacto. Se
garantiza que este producto le mantendrá bien abrigado. Usted debe dormir encima o
debajo del producto para sentir el calor.
1. Cuando el regulador esté ENCENDIDO y funcionado correctamente, se sentirá
igeramente caliente al tacto. Cuanto mayor es el nivel que seleccione en el
indicador, más caliente se sentirá el regulador. Esto es completamente normal
y seguro.
2. La fuente de alimentación o transformador de tensión se sentirá caliente al tacto
cuando el producto esté en funcionamiento y ligeramente caliente cuando el
producto esté apagado. Esto es normal.
3. Este producto está diseñado sólo para uso doméstico—no para hoteles u otros
negocios.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA COLCHA DE CALENTAMIENTO
+LJKHU
/RZHU
&KRRVHKHDWVHWWLQJ7KHKLJKHUWKHQXPEHUWKHKLJKHU
WKHKHDW
7 8
INSTRUCCIONES DE LAVADO
IMPORTANTE:
¡NUNCA LAVE EN SECO SU MANTA DE CALENTAMIENTO, COLCHONETA O COLCHA NI
UTILICE BLANQUEADOR!
LAVADO A MÁQUINA
Desenchufe todos los cables. NUNCA sumerja los cables, la fuente de alimentación, o
la unidad de regulación. Coloque la materia textil en la lavadora llenándola de agua
la lavadora durante dos minutos en el ciclo para prendas delicadas. Active el ciclo de
lavado a velocidad normal. Llene la lavadora con agua fría para un enjuague fresco.
Déjela en ese ciclo por un minuto y luego active el ciclo de centrifugado. NUNCA pase
este producto por un escurridor. Este producto se puede lavar también en el ciclo
para prendas delicadas de las lavadoras de carga frontal.
LAVADO A MANO
Lavar a mano este producto es la mejor manera de hacerlo durar. Para hacer esto,
desenchufe todos los cables. Lave a mano la materia textil por separado en una tina
con agua tibia (100°F ó 30°C) usando una pequeña cantidad de jabón para ropa o de
pasando las manos hacia arriba y abajo durante cinco minutos más. NUNCA lo frote o
friegue. Enjuáguelo completamente en agua fría hasta que desaparezca todo rastro
de jabón o detergente. Exprima el exceso de agua a mano. NUNCA tuerza ni enrolle
este producto.
INSTRUCCIONES DE SECADO
IMPORTANTE:
NUNCA UTILICE LAS SECADORAS COMERCIALES DE UNA LAVANDERÍA.-
PUEDE QUE ESTÉN DEMASIADO CALIENTES Y PODRÍAN DAÑAR LOS ALAMBRES
CONDUCTORES. NUNCA ENCHUFE EL PRODUCTO MIENTRAS ESTÉ HÚMEDO. NO
PLANCHE LA MANTA, COLCHA, O COLCHONETA.
SECADO A MÁQUINA
Para secarlo a máquina, coloque el producto en una secadora a un nivel de baja
temperatura y déjela hasta que se seque. Asegúrese que el producto tenga suciente
espacio en la secadora para moverse libremente.
SECADO EN TENDEDERO
Puede secar la manta de calentamiento sencillamente colgándola sobre dos cuerdas
paralelas de tender la ropa o sobre una barra de cortina en el baño con los extremos
de la cabecera y de los pies colgando hacia abajo. No vuelva a enchufar los cables
hasta que el producto esté completamente seco.
Guarde el producto doblándolo poco apretado y en un lugar seco.
Reducir
Más elevado

9
INSTRUCCIONES SEGURIDAD IMPORTANTES NO LAS DESTRUYA
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD: INSTALACIÓN
ADVERTENCIAS SOBRE LA SEGURIDAD DE LOS PRODUCTOS DE CALENTAMIENTO
POR SUS SIGLAS EN INGLÉS.
Para utilizar este producto de forma adecuada y segura, hay algunas medidas de
seguridad importantes que tiene que tener en cuenta. Como con todos los aparatos
eléctricos, existe un peligro inherente de un calentamiento excesivo, de un incendio
o de lesiones corporales si el producto no se utiliza correctamente. Por favor lea
cuidadosamente las siguientes advertencias antes de utilizar el producto generador
de calor.
Nunca permita que este producto sea utilizado por:
correctamente
sanguínea)
NUNCA deje que los cordones eléctricos se atasquen o queden pellizcados de
ninguna forma. Asegúrese de que NUNCA queden atrapados entre el colchón y
el somier.
colchón para evitar que se sobrecaliente.
conectado y apretado rmemente.
cama o una cama de ajuste mecánico.
pero NUNCA conjuntamente con otra manta eléctrica o colchoneta eléctrica.
apretujar de ninguna forma cuando estén en funcionamiento. Esto podría hacer
que el producto se sobrecaliente o que la tela se arrugue permanentemente.
entorno.
producto, pues una garra alada puede dañar el elemento de calentamiento.
o mojadas si están expuestas a corrientes de aire, como por ejemplo una
ventana abierta.
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD: CUIDADO Y MANTENIMIENTO
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
funcionamiento apagando el regulador o desenchufando la fuente de
alimentación del tomacorriente.
ojas cuando lo vaya a guardar.
pueden dañar el aislamiento de los alambres conductores.
Si usted observa que esta producto no está funcionando adecuadamente, deje
de utilizarlo de inmediato y llame el Departamento de Servicio de atención al
cliente de Perfect Fit al (800) 299-1378 o escriba al correo electrónico custserv@
perfecttindustries.com.
P: La luz del regulador no se enciende.
R: Asegúrese de que los cables estén conectados rmemente y que el cable de la
fuente de alimentación esté conectado a un tomacorriente activo (ensaye con una
lámpara para vericar que el tomacorriente esté funcionando correctamente).
P: La luz del regulador se enciende pero el producto no calienta.
R: Pruebe el producto doblándolo en dos y poniendo el indicador en el nivel HI.
Asegúrese de que la luz del regulador esté encendida. Después de aproximadamente
cinco minutos, toque cuidadosamente entre las capas textiles. Nunca deje el
producto encendido y doblado por más de unos pocos minutos.
P: Siento algo de calor pero no mucho. ¿Cuán caliente debe ponerse este
producto?
R: Esta manta producirá suciente calor para mantenerle bastante cómodo incluso
en una habitación extremadamente fría con tan sólo una manta delgada encima.
Ensaye durante varias noches los niveles de temperatura hasta que encuentre el
que le parezca más cómodo. Este producto no es como una almohadilla térmica
(esa cantidad de calor resultaría demasiado caliente como para toda la noche). Las
mantas de calentamiento no se sienten calientes al tacto cuando están funcionando
de manera normal.
P: ¿Puedo colocar un cubrecama o un edredón sobre el producto de
calentamiento?
R: Normalmente no necesitará más calor que el que produzca este producto. Sin
embargo, puede utilizar con este producto cualquier otro artículo de cama que desee,
salvo una colchoneta eléctrica, otra manta eléctrica o una almohadilla térmica, pues
podría ocurrir un sobrecalentamiento.
P: El producto funciona muy bien pero luego parece que se apaga.
R: Es posible que el apagado automático a las 10 horas de funcionamiento pueda
haberse activado. Simplemente presione el botón de ENCENDIDO otra vez y el

10
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SEGUIDO
producto le proporcionará calor otras diez horas o hasta que lo apague. Si no han
transcurrido diez horas, compruebe que todas las conexiones estén apretadas
rmemente y que el tomacorriente esté funcionando.
P: ¿Cuánto dinero me ahorrará este producto en la cuenta de calefacción?
R: Sus ahorros dependerán de cuánto usted baje el nivel de temperatura del
termóstato de la habitación durante el uso del producto. Deberá ahorrar al menos el
1% de su cuenta de calefacción por cada grado °F que baje el termóstato.
P: ¿Tiene este producto suciente campo electromagnético como para
preocuparme?
R: Este producto funciona con corriente continua de la fuente de alimentación, no
corriente alterna. Aunque hay cientícos que opinan que la electricidad de corriente
alterna puede causar ciertos problemas de salud, no se tiene conocimiento de que
alguna vez la electricidad de corriente continua los haya causado.
P: ¿Qué signica baja tensión?
voltios dependiendo del modelo. Otros productos eléctricos en Norteamérica utilizan
120 voltios. Sería bastante improbable, y de hecho casi imposible, sufrir un choque
eléctrico con este producto de baja tensión.
P: ¿Puedo sentarme o recostarme en el producto?
R: Sí, solamente sentarse o recostarse en el producto no lo dañará. Brincar sobre él u
otro abuso similar puede dañarlo.
P: ¿Por qué la fuente de alimentación y el regulador se sienten calientes?
R: El calor se produce cuando la corriente de 120 voltios de corriente alterna del
tomacorriente se transforma en corriente de baja tensión que no presenta ningún
peligro. Ese calor es completamente normal y no es nada de qué preocuparse. La
energía consumida es aproximadamente 1 vatio (mucho menos que una lamparita
de noche).
P: La fuente de alimentación chispeó en el tomacorriente cuando la
enchufé.
R: Es cierto, muchos aparatos eléctricos con fuentes de poder a veces “chasquean”
debido al torrente de electricidad cuando se enchufan. Esto es completamente
normal y no hay nada de qué preocuparse.
Noticación de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC por sus siglas
en inglés): Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple
con los límites para un dispositivo digital de la Clase B, conforme a la
sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra una interferencia perjudicial
en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
una interferencia perjudicial para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no
hay garantía de que en una instalación determinada no ocurra interferencia.
Si este equipo causa una interferencia dañina a la recepción de radio o de
televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo de nuevo
el equipo de vez en cuando, recomendamos que el usuario intente corregir
la interferencia por una o varias de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena del receptor.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un enchufe de un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
• Obtenga ayuda consultando al distribuidor autorizado o a un técnico
experto en radio y televisión.
De acuerdo con las normas y las regulaciones de la FCC, los cambios
o las modicaciones que se hagan a este equipo, y que no hayan sido
explícitamente aprobados por escrito por Perfect Fit Industries, Inc. podrían
anular la autorización del usuario para operar este equipo.

11
GARANTÍA.
©2012 Perfect Fit Industries, LLC.Tecnología segura y Warm™ y el más seguro del mundo Manta climatizada™
Otras patentes de EE.UU. y extranjeras pendientes.
Todos Los productos Safe andWarm™ gozan de una garantía limitada de varios años.
La Garantía limitada es válida solamente para el comprador o beneciario original
del regalo, y no es transferible a otra persona. No se prestará el servicio bajo la
Garantía limitada sin un comprobante de compra o un recibo de regalo válido de un
distribuidor autorizado.
Perfect Fit Industries (“PFI”) tiene la opción de reparar o de substituir este producto
o cualquiera de sus piezas que resulte defectuosa durante el período de la garantía.
El remplazo se hará con un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto
ya no está disponible, el remplazo se podrá hacer con un producto similar de igual o
mayor valor. Ésta es su garantía exclusiva. Esta garantía es válida para el comprador
original desde la fecha de la compra inicial y no es transferible. Guarde el recibo
de compra original. El comprobante de compra es necesario para hacer válida la
garantía. Los distribuidores autorizados, los centros de servicio, o las tiendas que
venden los productos Safe and Warm™ no tienen el derecho de alterar, modicar, o
cambiardeningunamaneralostérminosycondicionesdeestagarantía. Estagarantía
no cubre el desgaste normal de piezas o de ningún daño que sea consecuencia de
alguno de los siguientes hechos: abuso o uso negligente del producto, conexión a un
voltaje o corriente incorrectos, uso contrario a las instrucciones de funcionamiento,
desarmado, reparación o modicación por nadie más que un centro de servicio
autorizado. Además, la garantía no cubre casos fortuitos o de fuerza mayor,
tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. Perfect Fit no se hace
responsable de ningún daño fortuito o derivado del incumplimiento de cualquier
garantía explícita o implícita. Salvo en la medida en que la ley aplicable lo prohíba,
cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito
determinado está limitada en su duración a la de la garantía antes mencionada. En
algunos estados, provincias o jurisdicciones no se permite la exclusión o la limitación
de daños fortuitos o consecuentes o las limitaciones al tiempo de duración de una
garantía implícita, y por lo tanto las limitaciones o la exclusión antes mencionadas
pueden no aplicarse en su caso particular. Esta garantía le concede derechos legales
especícos,ypuedequetengatambiénotrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Bajo ninguna circunstancia PFI se hará responsable de daños fortuitos, consecuentes
o punitivos se compruebe o no que esta garantía limitada cubra el producto.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA LIMITADA -
SirequiereserviciodeGarantíaLimitadaparasuproductodecalentamiento,llámenos
de EE. UU., o visite nuestro sitio web www.perfecttindustries.com/support. Tenga
a mano el número de modelo del producto, el número de modelo del regulador y el
recibo de compra o de regalo. Todos los productos Safe and Warm™ se garantizan
durante cinco años. No devuelva el producto sin un número de autorización de
devolución de mercancía, pues no será aceptado y le será devuelto a sus expensas.
NOTA: SU PRODUCTODECALENTAMIENTOESTÁ DISEÑADO PARAQUE LE PROPORCIONE
UN CALOR AGRADABLE Y RELAJANTE TODA LA NOCHE. NO ESTÁ DISEÑADO PARA
DOLOR. NO SE SENTIRÁ CALIENTE AL TACTO COMO ES EL CASO DE UNA ALMOHADILLA
TÉRMICA.
Antes de devolver este producto al vendedor, primero llámenos si usted necesita
ayuda con la instalación o el funcionamiento. ¡Podemos ayudarle! Llame gratis al
o escríbanos a custserv@perfecttindustries.com.

12
PROCÉDURE D’INSTALLATION DE LA COUVERTURE ET DU COUVRE-MATELAS.12-13
PROCÉDURE D’INSTALLATION DES JETÉS............................................................
INFORMATION IMPORTANTE SUR LES JETÉS.......................................................
NETTOYAGE........................................................................................................
LAVAGE À LA MACHINE......................................................................................
LAVAGE À LA MAIN
SÉCHAGE ...........................................................................................................
SÉCHAGE À LA MACHINE....................................................................................
SÉCHAGE SUR LA CORDE....................................................................................
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES : INSTALLATION ......................................
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES : UTILISATION ET ENTRETIEN...................
PROBLÈMES .................................................................................................
GARANTIE .........................................................................................................
COMMENT OBTENIR LES SERVICES OFFERTS PAR LA GARANTIE LIMITÉE.............
Merci d’avoir acheté les
produits chauffants les plus
sécuritaires de l’industrie!
Notre technologie à basse tension brevetée « Chaud et sécuritaire
» offre à la fois confort et sécurité. Leurs tissus luxueux sauront
vous plaire. Leurs ls ultra-ns, pratiquement indétectables, vous
offriront une surface de chauffage encore plus grande. De plus,
notre technologie à basse tension offre une sécurité sans pareille.
Nos produits chauffants « Chaud et sécuritaire » sont sans contredit
les meilleurs offerts sur le marché mondial.
TABLE DES MATIÈRES
PROCÉDURE D’INSTALLATION DE LA COUVERTURE ET DU COUVREMATELAS
1. Placez votre produit chauant en vous assurant que l’étiquette « Utilisation et
entretien » se trouve à la tête du lit.
2. Couverture : Placez le dispositif d’alimentation électrique sous le lit, directement
sur le plancher. Les connecteurs doivent être situés à la tête du matelas. Ne
faites pas courir les cordons électriques entre le matelas et le sommier.
Couvre-matelas : Assurez-vous d’installer les coins du couvre-matelas de façon
l’étiquette et les prises soient situées à la verticale au bout du lit. Le couvre-
matelas devrait s’ajuster parfaitement à votre matelas et faire en sorte que votre
tête, vos bras et vos mains n’entrent pas en contact avec les connecteurs.
Label
7ZLQ
3ODFHWKHPDWWUHVVSDGRQWKHEHGZLWKWKH³8VHDQG
&DUH´LQVWUXFWLRQODEHODWWKHKHDGHQG
³8VHDQG&DUH´
12
3ODFHWKHEODQNHWRQWKHEHGZLWKWKH³8VHDQG&DUH´
LQVWUXFWLRQODEHOIDFLQJXS
³8VHDQG&DUH´
Label
7ZLQ
« Utilisation et entretien »

13
3. Placez les contrôleurs à proximité de la tête de lit. Les couvre-matelas grands (Queen) et très grands (King) comprennent un dispositif d’alimentation
électrique et un contrôleur additionnels pour faire fonctionner chaque côté du lit de façon indépendante.
COUVERTURE COUVREMATELAS
connecteurs situés à la tête de la couverture. Ne faites pas courir
les cordons électriques entre le matelas et le sommier.
Couvre-matelas : Branchez le cordon électrique des contrôleurs dans les
connecteurs situés à la tête du couvre-matelas. Ne faites pas courir les
cordons électriques entre le matelas et le sommier.
3
6
3ODFHSRZHUVXSSO\XQGHUEHGRQWKHIORRU'RQRWWXFNFRUGVEHWZHHQWKHPDWWUHVVDQG
WKHER[VSULQJV%HVXUHWRORFDWHWKHSDG¶VKHDGHQGFRUQHUVSURSHUO\7KHUHVKRXOGEH
DERXW´RIWKHWRSIDEULFKDQJLQJRYHUWKHPDWWUHVVHGJHVRWKDWWKHODEHODQGWKH
FRQQHFWRUVDUHORFDWHGRQWKHYHUWLFDOVXUIDFH7KLVZLOODOORZWKHSDGWRILWWKHPDWWUHVV
SURSHUO\DQGNHHSWKHFRQQHFWRUVDZD\IURP\RXUKHDGKDQGVDQGDUPV
3
3OXJLQWKHSRZHUVXSSO\FRUG8VHDSURSHUO\UDWHG8/
OLVWHGSRZHUVWULSH[WHQVLRQFRUGLIQHHGHG
6
3ODFHFRQWUROOHUVRQRUQHDUWKHKHDGRIWKHEHG
4
3ODFHFRQWUROOHUVRQRUQHDUWKHKHDGRIWKHEHG
4
5
$WWDFKFRQQHFWRUFRUGVIURPWKHFRQWUROOHUVWRWKH
FRQQHFWRUVDWWKHKHDGRIWKHPDWWUHVVSDG'RQRWWXFN
FRUGVEHWZHHQWKHPDWWUHVVDQGWKHER[VSULQJV
5

14
PROCÉDURE D’INSTALLATION DU JETÉ
7. Appuyez sur le bouton pour mettre la couverture en marche. Votre produit se mettra alors en mode préchauage jusqu’à ce qu’il atteigne la chaleur désirée. Le produit
maintiendra par la suite la chaleur souhaitée toute la nuit.
1. Placez le jeté en vous assurant que l’étiquette « Utilisation et entretien » se
trouve sur le dessus.
2. Branchez le cordon électrique dans le connecteur situé en bas du jeté.
3. Assurez-vous que le cordon d’alimentation ou le réseau de ls chauants ne soit
pas coincé ou en boule.
avec barre d’alimentation multiprise approuvée par l’UL, au besoin.
la mise en marche.
Notre produit n’est pas un coussin chauant, il ne deviendra donc jamais chaud au
toucher. Nous vous garantissons toutefois qu’il vous gardera au chaud. Ce n’est qu’une
fois couché que vous ressentirez la douce chaleur qu’il procure.
1. Lorsqu’il est en marche et qu’il fonctionne correctement, le contrôleur dégage
une légère chaleur. Plus le niveau de chaleur choisi est élevé, plus le contrôleur
dégagera de la chaleur. Cette réaction est parfaitement normale et sans danger.
2. Le dispositif d’alimentation électrique, ou transformateur, dégage également de la
chaleur (légère, lorsque le produit est éteint, et plus forte lorsqu’il est en marche).
C’est tout à fait normal.
3. Ce produit est conçu pour un usage domestique uniquement, il n’est pas conçu
pour un usage commercial (hôtel ou institution).
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LES JETÉS
COUVERTURE COUVREMATELAS
+LJKHU
/RZHU
&KRRVHKHDWVHWWLQJ7KHKLJKHUWKHQXPEHUWKHKLJKHU
WKHKHDW
7 8
NETTOYAGE
IMPORTANT :
NE PAS NETTOYER À SEC. NE PAS UTILISER DE JAVELLISANT.
LAVAGE À LA MACHINE
d’alimentation ou le bloc de réglage dans l’eau. Placez la partie en tissu de votre
produitdans votrelave-lingeetremplissez-led’eautiède.Ajoutezunepetite quantité
minutes. Essorez au cycle normal. Remplissez la cuve d’eau froide. Lancez le cycle
« Délicat » pendant 1 minute, puis lancez le cycle d’essorage. Ne passez JAMAIS
votre produit dans une essoreuse à rouleaux. Vous pouvez également nettoyer votre
produit chauant dans une laveuse frontale au cycle délicat.
LAVAGE À LA MAIN
Laver votre produit chauant à la main est le meilleur moyen de s’assurer qu’il dure
longtemps. Débranchez d’abord tous les cordons d’alimentation. Lavez la partie en
tissu de votre produit à la main dans de l’eau tiède (100 °F/38 °C) avec une petite
Rincez à fond dans de l’eau froide jusqu’à ce que toute trace de savon ou de détergent
soit disparue. Pressez délicatement le produit pour en retirer le surplus d’eau. NE
SÉCHAGE
IMPORTANT
CES SÉCHEUSES SONT SOUVENT TRÈS CHAUDES ET LA CHALEUR POURRAIT
ENDOMMAGERLESFILSÉLECTRIQUES.NEJAMAISBRANCHERUNPRODUITCHAUFFANT
ENCORE HUMIDE. NE PAS REPASSER.
SÉCHAGE À LA MACHINE
Séchez dans la sécheuse à basse température jusqu’à ce que le produit soit
complètement sec. Assurez-vous que votre sécheuse soit assez grande pour que votre
produit chauant puisse bouger sans problème.
SÉCHAGE SUR LA CORDE
Vous pouvez tout simplement étendre votre produit sur deux cordes à linge parallèles
ou la tringle à rideau de votre douche en vous assurant de faire suspendre les deux
extrémités (tête et pied). Ne branchez pas votre produit chauant s’il est encore
humide.
Entreposez votre produit dans un endroit sec sans le plier.
Baisser
supérieur

INSTRUCTIONS SÉCURITÉ IMPORTANTES À CONSERVER
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES : INSTALLATION
MISES EN GARDE POUR LES PRODUITS CHAUFFANTS PRESCRITES PAR UL.
Certaines précautions importantes doivent être respectées pour utiliser votre produit
chauant de façon appropriée et sécuritaire.Tous les appareils électriques présentent
un risque inhérent de surchaue, d’incendie ou de blessure si le produit n’est pas
utilisé correctement. Lire attentivement les consignes suivantes avant d’utiliser votre
produit chauant.
Ne jamais utiliser ce produit pour :
adéquatement;
circulation, par exemple);
électriques ne soient JAMAIS pris entre le matelas et le sommier.
matelas an d’éviter tout risque de surchaue.
qualié.
chauant soit bien branché et tienne bien en place.
un lit ajustable mécaniquement.
de couvre-matelas ou de couvertures, mais jamais en combinaison avec une
autre couverture électrique ou un couvre-matelas électrique.
endommager le tissu de façon permanente.
pourraient endommager les éléments chauants avec leurs gries.
AFIN D’ÉVITER QU’ILS NE SOIENT MOUILLÉS.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES : UTILISATION ET ENTRETIEN
PROBLÈMES
éteignant le contrôleur (OFF) ou en débranchant le dispositif d’alimentation
électrique de la prise murale.
pourraient endommager l’isolant des ls.
Si votre produit chauant ne fonctionne pas correctement, débranchez-le
immédiatement et communiquez avec le service à la clientèle de Perfect Fit (1-800-
299-1378 ou custserv@perfecttindustries.com).
Q : La lumière de mon contrôleur ne s’allume pas.
R : Vériez que les ls de raccordement sont bien xés et que le dispositif
d’alimentation électrique est branché dans une prise fonctionnelle (branchez une
lampe pour vérier si la prise fonctionne).
Q : La lumière du contrôleur s’allume, mais mon produit ne chaue pas.
R : Pour vérier si votre produit fonctionne, pliez-le en deux et mettez le contrôleur
à « HI » (ÉLEVÉ). Vériez si la lumière du contrôleur est bien allumée. Attendez cinq
minutes, puis glissez délicatement votre main à l’intérieur du pli pour vérier si votre
produit est chaud. Ne laissez jamais votre produit plié chauer plus de quelques
minutes.
Q : Je sens une certaine chaleur, mais très faible. Quel devrait être le niveau
de chaleur dégagé par mon produit chauant?
R :Votre produit devrait diuser susamment de chaleur pour que vous vous sentiez
bien au chaud dans votre lit même si la pièce est extrêmement froide et que vous
n’avez qu’une seule couverture. Nous vous conseillons de l’utiliser plusieurs nuits de
suite pour ajuster le degré de chaleur à vos besoins. Ce produit ne deviendra jamais
aussi chaud qu’un sac chauant (ce niveau de chaleur serait insupportable toute la
nuit durant). S’il fonctionne bien, votre produit ne devrait pas être chaud au toucher.
Q : Puis-je utiliser un dessus de lit ou un édredon par-dessus mon produit
chauant?
R : Normalement, vous ne devriez pas avoir besoin d’une autre couverture; la chaleur
dégagée par votre produit chauant devrait sure. Toutefois, vous pouvez utiliser
tous les articles de literie que vous souhaitez, à l’exception d’un autre produit
électrique (couvre-matelas, couverture, jeté) ou d’un sac chauant (car cela pourrait
occasionner une surchaue).
Q : Mon produit fonctionne bien, mais il semble s’éteindre de lui-même.
R : Le système de fermeture automatique au bout de 10 heures de fonctionnement
doit être activé. Appuyez simplement sur le bouton « ON » (ALLUMÉ) une autre fois
et votre produit chauant se remettra en marche pour 10 autres heures ou jusqu’à ce
que vous l’éteignez. S’il s’éteint après moins de 10 heures, vériez que le contact se
fait bien entre les ls et que la prise murale est bien sous tension.
Q : Combien d’argent vais-je économiser sur ma facture d’électricité grâce
à ce produit chauant?
R : Vos économies dépendront de combien de degrés vous baisserez le chauage
pendant la nuit. Baisser votre thermostat de 1 degré pendant la nuit pourrait vous
faire économiser au moins 1 % de votre facture de chauage.
15

16
PROBLÈMES
GARANTIE
Avertissement de la FCC : Cet équipement a été testé et s’est avéré conforme
aux limites de la Classe B des dispositifs numériques, conformément
à l’article 15 des Règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour
assurer une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable en
milieu résidentiel. Il est possible que cet équipement génère du brouillage
préjudiciable aux radiocommunications. Nous ne pouvons garantir qu’il ne
produira pas de brouillage dans un lieu donné. Si cet équipement provoque
du brouillage préjudiciable aux communications radio ou télévisuelles (ce
qui peut être vérié en l’éteignant et en le rallumant), nous encourageons
l’utilisateur à essayer de corriger la situation à l’aide des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Éloigner l’équipement du récepteur.
Brancher l’équipement dans une prise de courant utilisant un circuit
électrique différent du récepteur.
Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio et télévision.
Conformément aux règles et réglementations de la FCC, tout changement
ou modication apporté à cet équipement sans avoir obtenu expressément
l’approbation écrite de Perfect Fit Industries Inc. pourrait priver l’utilisateur
de son droit d’utilisation.
Tous les produits « Chaud et sécuritaire » sont couverts par une garantie limitée de
plusieurs années. Notre garantie limitée n’est pas transférable et ne s’applique qu’à
l’acheteur ou à la personne ayant reçu le produit en cadeau. Pour obtenir des services
en vertu de sa garantie limitée, le client doit fournir une preuve d’achat ou un reçu-
cadeau valide émis par un détaillant autorisé.
Perfect Fit Industries (PFI) déterminera s’il répare ou remplace le produit ou les
parties du produit présentant une défaillance durant la période de garantie. En cas
de remplacement, PFI fera parvenir une composante ou un produit neuf ou remis à
neuf. Si le produit n’est plus disponible, PFI le remplacera par un produit similaire
d’une valeur équivalente ou supérieure. Il s’agit là de la garantie exclusive de PFI.
Cette garantie n’est pas transférable et s’applique uniquement à l’acheteur du
produit. La garantie ne sera respectée que sur présentation d’une preuve d’achat.
Conserver toujours vos reçus originaux. Les commerçants, les centres de services et
les détaillants qui vendent les produits « Chaud et sécuritaire » ne sont pas autorisés à
modier, de quelque façon que cesoit,lesconditionsde cette garantie.Cettegarantie
ne couvre ni l’usure normale ni les dommages résultants d’une utilisation abusive
ou négligente du produit, de l’utilisation d’un voltage ou d’un courant inapproprié,
d’une utilisation contraire aux instructions, du désassemblage du produit ou de
réparations ou de modications du produit par des personnes ne faisant pas partie
d’un centre de services autorisé. De plus, la garantie ne couvre pas les catastrophes
naturelles, comme les incendies, les inondations, les ouragans et les tornades. PFI
ne pourra être tenu responsable des dommages indirects ou consécutifs provoqués
par le manquement à la garantie expresse ou tacite. À moins qu’une loi applicable
n’en prévoie autrement, toute garantie tacite ou condition de commercialité, ou
leur pertinence aux ns d’un usage particulier, est limitée à la durée de la présente
garantie. Certains états, provinces ou territoires ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects ou consécutifs ou les limites concernant la durée
de la garantie tacite; par conséquent, ces limitations ou exclusions pourraient ne pas
s’appliquer. La présente garantie accorde des droits juridiques aux consommateurs,
auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits, qui varient d’un état ou d’une province
à l’autre. PFI ne pourra, en aucun cas, être condamné à des dommages indirects,
consécutifs, ou punitifs, que le produit soit, ou non, jugé couvert par la présente
garantie limitée.
COMMENT OBTENIR LES SERVICES OFFERTS PAR LA GARANTIE LIMITÉE
Si vous avez besoin de services couverts par votre garantie limitée, téléphonez-
nous, sans frais, au 1-800-299-1378, entre 8 h et 17 h (heure de l’Est), ou écrivez-
nous à custserv@perfecttindustries.com. Veuillez avoir en main le numéro de
modèle de votre produit, le numéro de modèle du contrôleur ainsi que votre reçu.
Tous les produits « Chaud et sécuritaire » sont garantis cinq ans. Ne retournez pas
votre produit avant d’avoir obtenu un numéro d’autorisation de retour de produit au
préalable. Sans ce numéro, votre envoi sera refusé et retourné à vos frais.
REMARQUE :VOTRE PRODUIT EST CONÇU POUR DIFFUSER UNE DOUCE CHALEURTOUT
AU LONG DE LA NUIT. IL N’EST PAS CONÇU POUR SERVIR DE SUBSTITUT À UN COUSSIN
CHAUFFANT EN CAS DOULEURS MUSCULAIRES INTENSES. VOTRE PRODUIT NE SERA
PAS CHAUD AU TOUCHER COMME LE SERAIT UN COUSSIN CHAUFFANT.
Avant de retourner votre produit au détaillant, appelez-nous pour obtenir de l’aide
pour l’installer ou le faire fonctionner. Nous sommes là pour vous aider! Appelez-
nous, sans frais, au 1 800 299 1378, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure de
l’Est), ou écrivez-nous à custserv@perfecttindustries.com.
©2012 Perfect Fit Industries, LLC.Technologie Safe & Warm™ et la plus sûre du monde Couverture chauante™ sont
Autres brevets américains et étrangers en instance.
Q : Devrais-je me préoccuper des champs électromagnétiques émis par
votre produit?
R : Non. Ce produit utilise du courant continu (qui vient du dispositif l’alimentation
électrique), pas du courant alternatif. Si certains scientiques croient que le courant
alternatif peut causer des problèmes de santé, il n’a jamais été avancé que le courant
continu pose des problèmes de santé.
Q : Qu’est-ce que la basse tension?
Amérique du Nord, certaines couvertures électriques utilisent 120 volts. Il serait
extrêmement improbable, pour ne pas dire impossible, de subir une décharge
électrique avec nos produits alors qu’ils ont une tension aussi basse.
Q : Puis-je m’asseoir ou m’étendre sur mon produit chauant?
R : Oui. S’asseoir ou s’étendre sur votre produit chauant ne l’endommagera pas
Sauter dessus pourrait toutefois l’endommager, comme toute autre utilisation non
appropriée de ce genre.
Q : Pourquoi le dispositif d’alimentation électrique et le contrôleur
dégagent-ils de la chaleur?
R : La chaleur est produite par la transformation du courant de 120 volts qui provient
de votre prise murale en courant de basse tension inoensif. Cette chaleur est
parfaitement normale. Ne vous en faites pas! L’électricité consommée est d’environ
un watt (soit moins que l’énergie consommée par une veilleuse).
Q : La che d’alimentation électrique fait des étincelles lorsque je la
branche dans la prise murale.
R : Plusieurs appareils électriques font parfois ce genre d’étincelles en raison de
l’appel de courant provoqué par le branchement. Cette réaction est parfaitement
normale. Ne vous en faites pas!
Table of contents
Languages:
Popular Accessories manuals by other brands

Huawei
Huawei DTSU666-HW quick guide

Siemens
Siemens AP261 Technical product information

Spectris
Spectris Bruel & Kjaer Vibro AS-667 instructions

SMC Networks
SMC Networks PSE530 Series Installation & maintenance manual

TREND
TREND LLO installation instructions

Perry Electric
Perry Electric 1PR6092 quick guide