manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Performance Health
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Performance Health homecraft 09 107 6801 User manual

Performance Health homecraft 09 107 6801 User manual

Intended uses
• To compensate for a disability by providing a seat
for a person taking a shower.
Instructions for use
1. The seat can be folded up out of the way when
not in use. Be sure the latch holds the seat
securely up.
2. To lower the seat, hold onto the cross bar
between screws D, and pull out from the wall.
Cautions
• DO NOT PULL ON THE LEGS TO LOWER
OR RAISE THE SEAT.
• Shower seats should be installed by a qualified
professional.
• Shower seats should not be attached to plastic
shower walls, stud partitioning, plasterboard-
type cavity walls, or any similar type of shower
surround or wall.
• The shower seats are not to be used to support
more than 158kg / 348lb. / 24¾ st.
• The seats are not to be used with water that
is colder than 5°C / 40°F or hotter than 50°C /
120°F.
• Be sure the seat is securely in place before
putting weight on it.
• Use of a slip-resistant bath mat is strongly
recommended.
• Cover the seat with a towel to help reduce
slipperiness.
Instructions for installation
1. These seats should be installed by a qualified
professional, who will choose hardware
appropriate for the specific installation. Note that
each individual fixing should resist a shear
force of 60 kg / 130 lb. and a pull-out force of
20 kg / 45 lb.
2. Remove the screws that are labelled C in the
drawing from each block (B) and loosen the
screws that are labelled D.
3. Slide the legs into the blocks and tighten screws
D. Screws C can be left out at this stage.
4. Establish the height of the seat, which can be
adjusted from 460 to 590 mm / 18 to 23 inches
as follows:
a. With the seat in the horizontal position, position
the rear brackets (E) against the shower wall.
b. To adjust leg length, remove the four pin clips
(A) from the legs, determine the appropriate
length, and replace the pin clips.
c. Be sure both legs are adjusted to the same
height. A gap up to 5 mm / 3/16˝ under one
leg is acceptable. However, if the angle of the
shower tray results in a greater gap, the seat
must be installed at an angle to compensate
for it.
5. Mark the lower securing holes through the rear
brackets. All fixing holes in the rear bracket must
be used. Remove the seat from the wall and drill
and plug the wall.
6. Loosen the screws D and remove the legs
from the seat.
7. With the seat locked in the vertical position,
position the rear brackets over the holes and
fasten the seat to the wall.
8. Slide the legs back into the blocks and line up the
leg securing holes. Replace and tighten screws
C, and tighten screws D in the blocks.
Care and Cleaning
The seat can be cleaned with mild detergent
and water.
70058 Is14 © Performance Health International Ltd. 2017
Manufactured for
Performance Health International Ltd.
Nunn Brook Road, Huthwaite,
Sutton-in-Ashfield, Nottinghamshire,
NG17 2HU, UK.
UK:
Tel: 03448 730 035
Fax: 03448 730 100
www.performancehealth.co.uk
International:
Tel: +44 1623 448 706
Fax: +44 1623 448 784
Performance Health Supply, Inc.
28100 Torch Parkway Suite 700,
Warrenville, IL 60555-3938, USA.
Tel: 1-800-323-5547
Telefax: 1-800-547-4333
Performance Health Australia
Unit 3, 3 Basalt Road,
Pemulwuy NSW, Australia 2145.
Tel: 1300 473 422
Fax: 1300 766 473
Performance Health France
Zone Industrielle de Montjoly,
11 Avenue de I’Industrie - CS 40712
08013 Charleville-Mézières Cedex, France.
Tel: 03 24 52 61 15
Fax: 03 24 52 90 34
These user instructions are available in large print, please contact Performance Health Customer Services for a copy.
Please retain these instructions for future reference.
Tooting Shower Seat
NEW CODE OLD CODE US CODE
09 107 6801 AA1690 08 130 5382
09 107 6850 AA1694 08 130 5390
09 107 6884 AA1697
70058 Is14 Tooting Shower Seat.indd 1 21/03/2017 10:00
Usages Prevus
• Pour permettre aux personnes handicapées de
prendre une douche en position assise
Mode d’emploi
1. On peut replier le siège contre le mur lorsqu’il
n’est pas utilisé. Assurez-vous que le loquet
maintient le siège en position verticale.
2. Pour abaisser le siège, agrippez la barre
transversale entre les vis D et éloignez-la du mur.
Precautions D’emploi
• NE PAS TIRER SUR LES PIEDS POUR
ABAISSER OU RELEVER LE SIÈGE.
• Les sièges de douche doivent être installés par
un ouvrier qualifié.
• Les sièges de douche ne doivent pas être
fixés à des parois de douche en plastique,
une cloison de support, un mur avec vide d’air
en plâtre ou tout autre type similaire de paroi
ou mur.
• Les sièges de douche ne doivent pas supporter
des personnes de plus de 158 kg.
• Les sièges ne supportent pas une température
d’eau inférieure à 5 °C ou supérieure à 50 °C.
• Vérifiez que le siège soit solidement fixé avant
de s’asseoir dessus.
• L’utilisation d’un tapis de bain antidérapant est
fortement conseillé.
• Recouvrez le siège d’une serviette de toilette
pour réduire les risques de glissement.
Mode D’installation
1. Ces sièges de douche doivent être installés par
du personnel qualifié qui saura choisir le matériel
adapté à la spécificité de l’installation. Remarque
: toute fixation individuelle doit pouvoir
supporter une force tangentielle de 60 kg et une
force de traction de 20 kg.
2. Retirez les vis C (voir schéma) des blocs (B) et
desserrez les vis D.
3. Faites glisser les pieds dans les blocs et
resserrez les vis D. À ce stade vous pouvez
ignorer les vis C.
4. Réglez la hauteur du siège qui peut être ajusté de
460 à 590 mm de la façon suivante :
a. Tout en maintenant le siège à l’horizontale,
fixez les supports arrière (E) contre le mur de
la douche.
b. Pour ajuster la longueur du pied, retirez
les quatre clips (A) du pied, déterminez la
longueur désirée et replacez les clips.
c. Assurez-vous que les deux pieds sont à la
même hauteur. Une différence de 5 mm
est acceptable. Cependant, si le bac de la
douche présente une différence de hauteur
supérieure, le siège doit être installé en biais
pour compenser.
5. Marquez l’emplacement des trous de fixation
inférieurs à travers les supports arrière. Vous
devez utiliser tous les trous de fixation du support
arrière. Retirez le siège du mur et percez les trous
et bouchez-les.
6. Desserrez les vis D et retirez les pieds du siège.
7. Tout en maintenant le siège à la verticale, posez
les supports arrière sur les trous et fixez le siège
contre le mur.
8. Faites glisser les pieds vers l’arrière, dans les
blocs et alignez les trous de fixation des pieds.
Replacez et resserrez les vis C, puis les vis D
dans les blocs.
Nettoyage et entretien
Ces sièges doivent être nettoyés avec de l’eau et un
détergent doux.
Bestemd Gebruik
• Hulpmiddel ter compensatie voor personen met
een handicap, waarmee wordt gezorgd dat zij
zittend een douche kunnen nemen
Gebruiksaanwijzing
1. De zitting kan uit de weg worden geklapt wanneer
niet in gebruik. Zorg dat de vergrendeling de
zitting veilig omhoog houdt.
2. Om de zit omlaag te brengen houdt u de
dwarsstang tussen schroeven D vast en trekt u de
zit van de muur weg.
Waarschuwingen
• TREK NIET AAN DE POTEN OM DE ZIT
OMHOOG OF OMLAAG TE BRENGEN.
• De douche-stoelen dienen door een erkend
vakman te worden gemonteerd.
• Douche-stoelen mogen niet aan plastic
badwanden, scheidingsmuren, spouwmuren
van gipsplaat of gelijksoortige badwanden of
–muren worden gemonteerd.
• De douche-stoelen zijn niet geschikt voor
gebruik door personen met een gewicht hoger
dan 158 kg.
• De zitting mag niet gebruikt worden met water
dat kouder dan 5 °C of heter dan 50 °C is.
• De stoel moet stevig in positie staan voordat
hier gewicht op wordt gezet.
• Gebruik van een antislip-badmat in de douche
wordt ten zeerste aanbevolen.
• Leg een handdoek over de stoel om het
oppervlak minder glad te maken.
Installatie-Instructies
1. Deze stoelen dienen te worden geïnstalleerd door
een erkend vakman, die de juiste uitrusting zal
kiezen om de stoel te installeren. Denk eraan dat
elke individuele bevestiging een schuifkracht
van 60 kg en een uittrekkracht van 20 kg moet
kunnen weerstaan.
2. Verwijder de schroeven die in de tekening met C
worden aangegeven uit elk blok (B) en maak de
schroeven aangegeven met D los.
3. Schuif de poten in de blokken en draai schroeven
D vast. Schroeven C kunnen in deze fase weg
worden gelaten.
4. Stel de hoogte van de zitting vast, die als volgt
van 460 tot 550 mm kan worden bijgesteld:
a. plaats met de zitting in de horizontale stand
de achtersteunen (E) tegen de muur van de
douche.
b. verwijder voor het aanpassen van de
pootlengte de vier penklemmen (A) uit de
poten, stel de toepasselijke lengte vast en zet
de penklemmen terug.
c. zorg ervoor dat beide poten tot dezelfde
hoogte zijn bijgesteld. Een speling van
maximaal 5 mm onder een van de poten is
aanvaardbaar. Als de hoek van het doucheblad
echter een grotere speling veroorzaakt, moet
de zitting in een hoek worden geïnstalleerd om
ervoor te compenseren.
5. Markeer de onderste bevestigingsgaten door
de achtersteunen. Alle bevestigingsgaten in de
achtersteun moeten worden gebruikt. Verwijder
de zitting van de muur en boor de gaten in de
muur en voorzie ze van pluggen.
6. Maak de schroeven D los en verwijder de poten
van de zitting.
7. Plaats terwijl de zitting in de vergrendelde
verticale stand is de achtersteunen over de gaten
en bevestig de zitting aan de muur.
8. Schuif de poten weer in de blokken en breng
de bevestigingsgaten in de poten op lijn.
Zet schroeven C weer terug, draai ze vast en
draai schroeven D in de blokken vast.
Onderhoud En Reiniging
De stoelen kunnen worden gereinigd met een mild
reinigingsmiddel en water.
Bewaar deze instructies om later te kunnen raadplegen.
Conservez ces instructions à titre de référence ultérieure.
NEDERLANDS - Tooting Shower Seat (klapzitting voor de douche)
N
FRANÇAIS - Le siège de douche Tooting
F
70058 Is14 Tooting Shower Seat.indd 2 21/03/2017 10:00
Destinazione d’uso
• Per offrire ad una persona disabile una superficie
su cui sedersi quando fa la doccia
Istruzioni per l’uso
1. Quando non utilizzato, il sedile può essere
ripiegato, in modo che non sia d’intralcio.
Accertarsi che il dispositivo di chiusura possa
mantenere il sedile sollevato in modo sicuro.
2. Per abbassare il sedile, aggrapparsi alla barra
trasversale tra le viti D e tirarlo fuori dalla parete.
Avvertenza
• NON SPINGERE SULLE GAMBE PER
ABBASSARE O SOLLEVARE IL SEDILE.
• I sedili per la doccia devono essere installati da
un tecnico specializzato.
• Non appendere i sedili ad uno dei tipi seguenti
di pareti: di plastica per la doccia, ad assi, a
intercapedine in cartongesso o a qualsiasi altro
tipo simile di parete o schermo per doccia.
• I sedili non possono sostenere un peso
superiore a 158 kg.
• I sedili non devono essere usati in acqua a
temperatura inferiore a 5ºC o superiore a 50ºC.
• Prima di sederci sopra, assicurarsi che il sedile
si trovi in posizione in modo sicuro.
• Si raccomanda di usare un tappetino da bagno
non sdrucciolevole.
• Per evitare che sia troppo scivoloso, coprire il
sedile con un asciugamano.
Istruzioni per l’installazione
1. Questi sedili devono essere installati da un
tecnico specializzato il quale sceglierà le
apparecchiature necessarie per la specifica
installazione. Ogni singolo elemento di fissaggio
dovrà resistere ad una forza di sollecitazione
pari a 60 kg e ad una forza di tiro pari a 20 kg.
2. Togliere le viti (identificate nel disegno da C) da
tutti i perni (B) ed allentare le viti identificate da D.
3. Fare scorrere le gambe nei supporti e serrare le
viti D. Le viti C possono a questo punto essere
omesse.
4. Stabilire l’altezza del sedile, che può essere
regolata da 460 a 590 mm come indicato di
seguito:
a. Con il sedile in posizione orizzontale, sistemare
le staffe posteriori (E) contro la parete della
doccia
b. Per regolare la lunghezza delle gambe,
rimuovere i quattro fermagli del perno (A),
determinare la lunghezza appropriata e
rimontare i fermagli.
c. Accertarsi che entrambe le gambe siano state
regolate alla medesima altezza. Uno spazio
vuoto pari ad un massimo di 5 mm sotto una
delle gambe è ritenuto accettabile. Tuttavia,
se l’angolo del piatto della doccia presenta un
divario maggiore, il sedile andrà montato ad
angolo in modo da compensare tale divario.
5. Contrassegnare i fori di fissaggio inferiori tra le
staffe posteriori. Si dovranno usare tutti i fori di
fissaggio della staffa posteriore. Rimuovere il
sedile dalla parete e forare e inserire la parete.
6. Allentare le viti D e togliere le gambe dal sedile.
7. Mantenendo il sedile bloccato in posizione
verticale, sistemare le staffe posteriori sopra ai
fori e fissare il sedile alla parete.
8. Fare scorrere di nuovo le gambe nei supporti
ed allineare i fori per il fissaggio delle gambe.
Rimontare le viti C e serrarle; stringere le viti D nei
supporti.
Cura e Pulizia
Lavare i sedili con acqua e un detersivo delicato.
Verwendungszweck
• Sitzfläche als Hilfe für behinderte Personen beim
Duschen
Anwendungshinweise
1. Der Sitz kann, wenn er nicht benutzt wird,
platzsparend hochgeklappt werden. Achten
Sie darauf, dass der Riegel den Sitz sicher
hochgeklappt hält.
2. Um den Sitz auszuklappen, halten Sie die
Kreuzstange zwischen den Schrauben D fest und
ziehen Sie den Sitz aus der Wand.
Sicherheitshinweise
• ZIEHEN SIE NICHT AN DEN BEINEN, UM DIE
SITZHÖHE ZU VERSTELLEN.
• Duschsitze sind von Fachhandwerkern zu
installieren.
• Duschsitze sind nicht an Duschwänden aus
Kunststoff, gipsartigen Hohlmauern oder
ähnlichen Arten von Duschzellen oder -wänden
zu montieren.
• Duschsitze sind für eine maximale
Gewichtsbelastung von 158 kg.
• Die Sitze dürfen mit Wasser im
Temperaturbereich von 5 °C bis 50 °C
verwendet werden.
• Vor der Benutzung darauf achten, daß der Sitz
fest und sicher montiert ist.
• Es empfiehlt sich die Verwendung einer
rutschfesten Badematte.
• Um bei der Benutzung ein Abrutschen zu
vermeiden, ein Handtuch über den Sitz legen.
Montageanleitung
1. Diese Duschsitze sind von einem
Fachhandwerker zu installieren, der die für diese
spezifische Montage erforderlichen Schrauben
und Dübel entsprechend auswählt.
Hinweis: Jede einzelne Befestigung sollte einer
Scherkraft von 60 kg und einer Zugkraft von 20
kg standhalten.
2. Entfernen Sie die mit C in der Abbildung
markierten Schrauben von jedem Block B
und lockern Sie die mit D gekennzeichneten
Schrauben.
3. Schieben Sie die Beine in die Blöcke und ziehen
Sie die Schrauben D wieder an. Die Schrauben
C können in diesem Stadium herausgelassen
werden.
4. Passen Sie die Höhe des Sitzes an. Er kann
zwischen 46 bis 59 cm wie folgt verstellt werden:
a. Platzieren Sie die hinteren Stützen (E) gegen
die Duschwand, wobei sich der Sitz in
waagrechter Position befinden sollte.
b. Zur Höheneinstellung der Beine die vier
Haltestifte (A) aus den Beinen ziehen, die
richtige Höhe bestimmen und die Haltestifte
wieder einsetzen.
c. Stellen Sie sicher, dass die Beine gleich hoch
eingestellt werden. Ein Zwischenraum von
bis zu 5 mm unter einem Bein ist akzeptabel.
Falls der Winkel des Duschregals jedoch zu
einem größeren Zwischenraum führt, muss der
Sitz zum Ausgleich in einem Winkel installiert
werden.
5. Markieren Sie die unteren Befestigungslöcher
durch die hinteren Stützen. Es müssen sämtliche
Befestigungslöcher in der hinteren Stütze
verwendet werden. Nehmen Sie den Sitz von
der Wand und bohren und verschließen Sie die
Wand.
6. Lockern Sie die Schrauben D und entfernen Sie
die Beine vom Sitz.
7. Platzieren Sie bei hochgeklapptem und
verriegeltem Sitz die hinteren Stützen über die
Löcher, und befestigen Sie den Sitz an der Wand.
8. Schieben Sie die Beine wieder in die Blöcke, und
richten Sie sie nach den Beinbefestigungslöchern
aus. Setzen Sie die Schrauben C wieder ein
und ziehen Sie sie fest. Ziehen Sie dann die
Schrauben D in den Blöcken fest.
Pflege und Reinigung
Die Stühle mit milden Reinigungsmitteln und Wasser
reinigen.
Zusätzlich können folgende
Haushaltsdesinfektionsmittel bei maximaler Stärke
eingesetzt werden:
• 74%iger denaturierter Ethylalkohol mit 4%igem
Bezalkoniumchlorid auf 1:40 mit Wasser
verdünnt.
• 5%iges Benzylammoniumchlorid, auf Basis 1:50
mit Wasser verdünnt.
• 4%iges Benzalkoniumchlorid auf Basis 1:25 mit
Wasser verdünnt.
• 4,8%iges Chloroxylenol B.P. auf Basis 1:40 mit
Wasser verdünnt.
Bitte bewahren Sie diese Anleitungen zum späteren Nachlesen gut auf.
Si prega di conservare queste istruzioni per poterle consultare in futuro.
DEUTSCH - Tooting Duschsitz
D
ITALIANO - Sedile per doccia Tooting
I
70058 Is14 Tooting Shower Seat.indd 3 21/03/2017 10:00
Usos
• Proporcionar a las personas incapacitadas un
asiento cuando se duchan
Modo de empleo
1. El asiento puede plegarse cuando no se use.
Cerciórese de que el pasador sujete el asiento
levantado con seguridad.
2. Para bajar el asiento, tome la barra transversal
entre los tornillos D y hale fuera de la pared.
Cuidado
• NO HALE LAS PATAS DEL ASIENTO PARA
BAJARLO O SUBIRLO.
• Los asientos de ducha deben ser instalados por
un profesional con experiencia.
• Los asientos de ducha no deben estar unidos
a paredes de ducha de plástico, paredes
con cavidad de cartón yeso, o cualquier otro
contorno o pared de ducha similar.
• Los asientos de ducha no deben usarse para
tener que soportar más de 158 kg.
• Los asientos no deben usarse con agua a
menos de 5ºC ni a más de 50ºC.
• Antes de poner peso en el asiento asegurarse
de que esté bien fijado en su sitio.
• Se recomienda firmemente el uso de una
esterilla de baño antideslizante.
• Cubrir el asiento con una toalla para evitar, o al
menos reducir, el deslizamiento.
Instrucciones de Instalación
1. Estos asientos deberán ser instalados por un
profesional con experiencia, quien escogerá los
elementos físicos adecuados para la instalación
específica. Advierta que cada fijación individual
debe resistir una fuerza de corte de 60 kg y una
fuerza de extracción de 20 kg.
2. Retire de cada soporte (B) los tornillos marcados
C en el dibujo y afloje los tornillos marcados D.
3. Deslice las patas en los soportes y apriete los
tornillos D. Los tornillos C pueden no ponerse en
esta fase.
4. Fije la altura del asiento, que puede ajustarse
entre 460 y 590 mm como sigue:
a. Con el asiento en posición horizontal, coloque
los soportes posteriores (E) contra la pared de
la ducha.
b. Para ajustar la longitud de las patas, retire las
cuatro clavijas de fijación (A) de las patas,
determine la longitud apropiada y vuelva a
poner las clavijas de fijación.
c. Asegúrese de que ambas patas estén a la
misma altura. Es aceptable una separación de
hasta 5 mm bajo una pata. Sin embargo, si el
ángulo del plato de la ducha da lugar a una
separación mayor, la silla debe instalarse en
ángulo para compensarlo.
5. Marque los orificios de sujeción inferiores a través
de los soportes posteriores. Deben usarse todos
los orificios de fijación del soporte posterior.
Retire la silla de la pared y taladre y coloque
tacos en la pared.
6. Afloje los tornillos D y retire las patas del asiento.
7. Con el asiento cerrado en posición vertical,
coloque los soportes posteriores sobre los
orificios y fije el asiento a la pared.
8. Deslice de nuevo las patas en los soportes y
alinee los orificios de sujeción de las patas.
Vuelva a poner y apriete los tornillos C,
y apriete los tornillos D en los soportes.
Cuidado y limpieza
Los asientos se pueden limpiar con agua y un
detergente suave.


Conserve estas instrucciones para futura referencia.


460 mm - 590 mm
ESPAÑOL - Asiento de ducha Tooting
E


J
70058 Is14 Tooting Shower Seat.indd 4 21/03/2017 10:00

This manual suits for next models

5

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

ABI INTERIORS AZUL installation guide

ABI INTERIORS

ABI INTERIORS AZUL installation guide

Alterna NICE DAY Assembly instructions

Alterna

Alterna NICE DAY Assembly instructions

Bradley WF2705 Installation

Bradley

Bradley WF2705 Installation

Graff GX-6170-LM3F installation instructions

Graff

Graff GX-6170-LM3F installation instructions

WilTec 61836 Operation manual

WilTec

WilTec 61836 Operation manual

Hewi 477.02.20084 Installation and operating instructions

Hewi

Hewi 477.02.20084 Installation and operating instructions

Milli Pure Twin Rail installation instructions

Milli

Milli Pure Twin Rail installation instructions

Price Pfister Classic Series installation instructions

Price Pfister

Price Pfister Classic Series installation instructions

Wellis Lucia WZ00104 Instruction guide

Wellis

Wellis Lucia WZ00104 Instruction guide

Graff EX-1872-LM31W Instructions for assembly and use

Graff

Graff EX-1872-LM31W Instructions for assembly and use

Toto MRZ740 installation guide

Toto

Toto MRZ740 installation guide

Bradley S19-120 Installation

Bradley

Bradley S19-120 Installation

Duscholux ShowerLux Step-in Sparkling + Music installation instructions

Duscholux

Duscholux ShowerLux Step-in Sparkling + Music installation instructions

Pressalit R8222 Mounting instruction

Pressalit

Pressalit R8222 Mounting instruction

Artika MONSOON2 Assembly instructions

Artika

Artika MONSOON2 Assembly instructions

Sanela SLA 13 Mounting instructions

Sanela

Sanela SLA 13 Mounting instructions

ROGERSELLER Tectonic installation instructions

ROGERSELLER

ROGERSELLER Tectonic installation instructions

PEERLESS P30 manual

PEERLESS

PEERLESS P30 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.