manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Performance In Lighting
  6. •
  7. Outdoor Light
  8. •
  9. Performance In Lighting Steel Square 20 User manual

Performance In Lighting Steel Square 20 User manual

1
Importante, Important, Wichtig, Importante, Pomembno, Upozornenie, ShmantikÒ, Важно, ,
Steel Square 20, 28, 34
● Il cavo fl essibile esterno di questo apparecchio non può essere sostituito; se il cavo è danneggiato l’apparecchio deve essere distrutto.
● The fl exible cable on the outside of this fi xture cannot be replaced; if the cable is damaged, the entire fi xture must be destroyed.
● Le câble souple de cet appareil ne peut pas être remplacé. Si le câble est abîmé, il faut détruire l’appareil.
● Das externe fl exible Kabel dieses Geräts kann nicht ausgetauscht werden; wird es beschädigt, muss das Gerät entsorgt werden.
● El cable fl exible externo de este aparato no se puede sustituir; si el cable se daña, se debe destruir el aparato.
● O cabo fl exível exterior deste aparelho não pode ser substituído; se o cabo estiver danifi cado, o aparelho deverá ser destruído.
● Гибкий наружный провод этого устройства нельзя заменить; если провод поврежден, необходимо заменить все устройство.
● Το εξωτερικό εύκαμπτο καλώδιο της συσκευής αυτής δεν μπορεί να αντικατασταθεί.
● Αν το καλώδιο χαλάσει, η συσκευή πρέπει να καταστραφεί.
● 该设备外部柔软的电缆不可以替换;如果电缆损坏那么该设备必须被替换
ﻝﺍ ﻱﻡﻙﻥ ﺍﺱﺕﺏﺩﺍﻝ ﺍﻝﻙﺏﻝ ﺍﻝﺥﺍﺭﺝﻱ ﺍﻝﻡﺭﻥ ﻝﻩﺫﺍ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ. ﻝﺫﻝﻙ، ﻑﻱ ﺡﺍﻝﺓ ﺕﻝﻑ ﺍﻝﻙﺏﻝ ﻱﺝﺏ ﺕﺩﻡﻱﺭ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ. ●
Важно, ,
50 Nm
Max 2.200 Kg
5 kN
50 Nm
Max 2.200 Kg
5 kN
50 Nm
Max 2.800 Kg
5 kN
Installazione dell’apparecchio, How to install the luminaire, Installation de l’appareil, Installation der
leuchte, Instalación del aparato, Instalção do aparelho, Kako Montirati svetilko, In‰talácia svietidla,
EGKATASTASHTHSSUSKEUHS, Установка (прибора) светильника, ,
Установка (прибора) светильника, ,
2
50 Nm
Max 2.200 Kg
5 kN
50 Nm
Max 2.200 Kg
5 kN
50 Nm
Max 2.800 Kg
5 kN
50 Nm
Max 2.200 Kg
5 kN
50 Nm
Max 2.200 Kg
5 kN
50 Nm
Max 2.800 Kg
5 kN
● La sede delle viti deve essere pulita. Per evitare grippaggi usare la vasellina se in dotazione.
● The screw housing must be clean. Use the petroleum jelly (if supplied) to prevent sticking.
● Le logement de la vis doit être propre. Pour éviter tout grippage, utiliser la vaseline fournie.
● Der Sitz der Schrauben muss sauber sein. Um ein Verkanten zu verhindern, Vaseline verwenden (wenn mitgeliefert).
● El alojamiento de los tornillos debe estar limpio. Para evitar agarrotamientos se debe utilizar la vaselina en dotación, si la hay.
● O alojamento dos parafusos deve estar limpo. Para evitar gripagens usar a vaselina (se fornecida).
● Отверстия под болты должны быть чистыми. Во избежание заеданий использовать вазелин, если он прилагается.
● Η έδρα των βιδών πρέπει να είναι καθαρή. Για την αποφυγή εμπλοκών χρησιμοποιήστε τη βαζελίνη, αν παρέχεται.
● 螺丝孔眼必须干净。为了避免出现咬刹,使用凡士林,如果有配备
ﻱﺝﺏ ﺃﻥ ﺕﻙﻭﻥ ﻡﻕﺭﺍﺕ ﺍﻝﺏﺭﺍﻍﻱ ﻥﻅﻱﻑﺓ. ﺍﺱﺕﻉﻡﻝ ﺍﻝﻑﺍﺯﻝﻱﻥ ﺍﻝﻡﻭﺭﺩ ﻝﻡﻥﻉ ﺡﺍﻝﺍﺕ ﺍﻝﺡﺝﺯ ●
● Per l’installazione attendere condizioni meteo favorevoli (asciutto)
● Wait for favourable (dry) weather conditions before installing the product
● Pour l’installation attendre des conditions météo favorables (temps sec)
● Günstige Witterungsbedingungen für den Einbau abwarten (trockenes Wetter)
● Para la instalación, esperar que haya condiciones meteorológicas favorables (seco).
● Para a instalação, aguardar condições meteorológicas favoráveis (seco).
● Для монтажа дождитесь благоприятных погодных условий (без дождя)
● Για την εγκατάσταση περιμένετε μέχρι να υπάρξουν ευνοϊκές μετεωρολογικές συνθήκες (στεγνό)
● 安装设备时注意选择适宜气候环境(干燥)
ﺍﻥﺕﻅﺭ ﺃﺡﻭﺍﻝ ﺝﻭﻱﺓ ﻡﻥﺍﺱﺏﺓ ﻉﻥﺩ ﺍﻝﺕﺭﻙﻱﺏ (ﺝﺍﻑّ) ●
3
● Usare solo lampade metal halide UV BLOCK/STOP !
● Only use metal halide UV BLOCK/STOP lamps!
● N’utiliser que des lampes metal halide UV BLOCK/STOP !
● Nur lampen metal halide UV BLOCK/STOP verwenden!
● Utilizar sólo lámparas metal halide UV BLOCK/STOP.
● Usar apenas lâmpadas metal halide UV BLOCK/STOP !
● Использовать только лампы metal halide UV BLOCK/STOP !
● Χρησιμοποιειτε μονο λυχνιες metal halide UV BLOCK/STOP !
● 只能使用具备过滤阻隔紫外线功能(UV BLOCK/STOP)的金属卤素灯
ﺍﺱﺕﻉﻡﻝ ﻑﻕﻁ ﻡﺹﺍﺏﻱﺡ metal halide UV BLOCK/STOP ●
● Per evitare surriscaldamenti, il prodotto non deve funzionare se il diffusore è coperto da foglie, erba
● To prevent overheating, the product must not be switched on if the diffuser is covered by leaves or grass
● Pour éviter toute surchauffe, le produit ne doit pas être utilisé si son diffuseur est couvert de feuilles ou d’herbe.
● Um Überhitzungen zu vermeiden, darf das Produkt nicht betrieben werden, wenn der Streuschirm mit Blättern o.ä. bedeckt ist
● Para evitar recalentamientos, el producto no debe funcionar con el difusor cubierto por hojas o césped.
● Para evitar superaquecimentos, o produto não deve funcionar se o difusor estiver coberto por folhas ou grama.
● Во избежание перегрева изделие не должно использоваться, если диффузор закрыт листьями или травой
● Για την αποφυγή υπερθερμάνσεων, το προϊόν δεν πρέπει να λειτουργεί αν το φωτιστικό σώμα καλύπτεται από φύλλα ή χόρτα
● 为了避免过热,如果散光器被树叶或者草等覆盖,不可以使用该产品
ﻝﻡﻥﻉ ﺍﺭﺕﻑﺍﻉ ﺩﺭﺝﺓ ﺍﻝﺝﺭﺍﺭﺓ ﺏﺵﻙﻝ ﺯﺍﺉﺩ، ﻱﺝﺏ ﻉﺩﻡ ﺕﺵﻍﻱﻝ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﻉﻥﺩﻡﺍ ﻱﻙﻭﻥ ﺍﻝﻥﺍﺵﺭ ﻡﻍﻁﻯ ﺏﺃﻭﺭﺍﻕ ﺍﻝﺃﺵﺝﺍﺭ ﺃﻭ ﺍﻝﺃﻉﺵﺍﺏ ●
● Sostituire i vetri di protezione danneggiati.Richiedere il ricambio al costruttore.
● Replace the damaged protective glass. Request a replacement from the manufacturer.
● Remplacer les plaques en verre de protection endommagees.
● Demander la piece de rechange au constructeur.
● Sustituir los vidrios de protección dañados. Solicitar el recambio al fabricante.
● Substitur os vidros de protecção danifi cados. Pedir a peça sobressalente ao fabricante.
● Beschädigte schutzgläser auswechseln. Ersatzteile sind beim hersteller erhältlich.
● Αντικαταστηστε τα γυαλια προστασιαςΠου εχουν υποστει βλαβη. ΖητηστεΤα ανταλλακτικα απο τον κατασκευαστη.
● Заменить поврежденные защитные стекла. Запросить запасные части у изготовителя.
● 更换破损的起保护作用的玻璃。请向生产商购买配件。
ﺕﺏﺩﻱﻝ ﺯﺝﺍﺝ ﺍﻝﻭﻕﺍﻱﺓ ﺍﻝﻡﻝﺡﻕ ﺏﺃﺽﺭﺍﺭ. ﻱﺕﻡ ﻁﻝﺏ ﺍﻝﺕﺯﻭﻱﺩ ﺏﻕﻁﻉ ﺍﻝﻍﻱﺍﺭ ﻡﻥ ﺍﻝﺝﻩﺓ ﺍﻝﺹﺍﻥﻉﺓ ﻝﻝﺝﻩﺍﺯ. ●
● Non utilizzare idropulitrici
● Do not use jet washers
● Ne pas utiliser d’hydro-nettoyeurs
● Keine Hochdruckreiniger verwenden
● No utilizar hidrolimpiadoras.
● Não usar hidro-limpadoras.
● Не использовать водяные чистящие агрегаты под
давлением.
● Μη χρησιμοποιείτε πλυστικά μηχανήματα
● 不可以使用水清洗器
ﻝﺍ ﺕﺱﺕﻉﻡﻝ ﺁﻝﺍﺕ ﺕﻥﻅّﻑ ﺏﺽﻍﻁ ﺍﻝﻡﻱﺍﻩ ●
ALIMENTAZIONE IN FILA CONTINUA - CONTINUOUS ROW POWER SUPPLY - ALIMENTATION EN LIGNE CONTINUE -
-
CONNESSIONE ELETTRICA - ELECTRICAL CONNECTIONS - RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE - CONEXIÓN ELÉCTRICA - LIGAÇÃO ELÉCTRICA
-
Ø12 ÷ 17mm
8mm
100mm
Ø12÷17mm
H07RN-F
A+B
CA
8mm
100mm
Ø7÷12mm
A
A
A+B B+A
A B C
(9X)
Ø7 ÷ 12mm
H07RN-F
A+B
CB+A
Ø12 ÷ 17mm
8mm
100mm
Ø12÷17mm
H07RN-F
8mm
100mm
Ø7÷12mm
Ø7 ÷ 12mm
H07RN-F
NL
N1 23L
N1 23L
N1 23L
N1 23L
N1 23L
4 Nm
IN
4 Nm
NL
N1 23L
IN
4 Nm
OUT
4 Nm
(9X)
0,8Nm
4
5
COD. IP L A M P. T° DIFF. INST. AREA
EN60598-2-13
CL.
301465 IIP67 3 LED 3.3W 6000 K 33° A1/A2/A3/A4/A5
301462 IIP67 3 LED 3.3W 3000 K 33° A1/A2/A3/A4/A5
301471 IIP67 3 LED 3.3W 6000 K 33° A1/A2/A3/A4/A5
301468 IIP67 3 LED 3.3W 3000 K 33° A1/A2/A3/A4/A5
301464 IIP67 3 LED 3.3W 6000 K 33° A1/A2/A3/A4/A5
301461 IIP67 3 LED 3.3W 3000 K 33° A1/A2/A3/A4/A5
301470 IIP67 3 LED 3.3W 6000 K 33° A1/A2/A3/A4/A5
301467 IIP67 3 LED 3.3W 3000 K 33° A1/A2/A3/A4/A5
301466 IIP67 6 LED 6.6W 6000 K 35° A1/A2/A3/A4/A5
301463 IIP67 6 LED 6.6W 3000 K 35° A1/A2/A3/A4/A5
301472 IIP67 6 LED 6.6W 6000 K 35° A1/A2/A3/A4/A5
301469 IIP67 6 LED 6.6W 3000 K 35° A1/A2/A3/A4/A5
301459 IIP67 1x20W GU 5.3 79° A1/A2/A3/A4
301460 IIP67 1x20W GU 6.5 63° A1/A2/A3/A4
Steel Square 20
6
COD. IP L A M P. T° DIFF. INST. AREA
EN60598-2-13
CL.
301485 I67 6 LED 6.6W 6000 K 34° A1/A2/A3/A4/A5
301482 I67 6 LED 6.6W 3000 K 34° A1/A2/A3/A4/A5
301491 I67 6 LED 6.6W 6000 K 34° A1/A2/A3/A4/A5
301488 I67 6 LED 6.6W 3000 K 34° A1/A2/A3/A4/A5
301486 I67 12 LED 13.2W 6000 K 37° A1/A2/A3/A4/A5
301483 I67 12 LED 13.2W 3000 K 37° A1/A2/A3/A4/A5
301492 I67 12 LED 13.2W 6000 K 37° A1/A2/A3/A4/A5
301489 I67 12 LED 13.2W 3000 K 37° A1/A2/A3/A4/A5
301487 I67 18 LED 19.8W 6000 K 40° A1/A2/A3/A4/A5
301484 I67 18 LED 19.8W 3000 K 40° A1/A2/A3/A4/A5
301493 I67 18 LED 19.8W 6000 K 40° A1/A2/A3/A4/A5
301490 I67 18 LED 19.8W 3000 K 40° A1/A2/A3/A4/A5
301473 I67 1x26W GX24q-3 47° A1/A2/A3/A4
301479 I67 1x35W RX7s 75° A1/A2/A3/A4
301474 I67 1x26W GX24q-3 45° A1/A2/A3/A4
301480 I67 1x35W RX7s 65° A1/A2/A3/A4
301475 I67 1x35W G8.5 78° A1/A2/A3/A4
301477 I67 1x50W G8.5 91° A1/A2
301481 I67 1x35W RX7s 61° A1/A2/A3/A4
301476 I67 1x35W G8.5 75° A1/A2/A3/A4
301478 I67 1x50W G8.5 86° A1/A2
Steel Square 28
7
COD. IP L A M P. T° DIFF. INST. AREA
EN60598-2-13
CL.
301504 I67 8 LED 8.8W 6000 K 32° A1/A2/A3/A4/A5
301501 I67 8 LED 8.8W 3000 K 32° A1/A2/A3/A4/A5
301510 I67 8 LED 8.8W 6000 K 32° A1/A2/A3/A4/A5
301507 I67 8 LED 8.8W 3000 K 32° A1/A2/A3/A4/A5
301505 I67 16 LED 17.6W 6000 K 35° A1/A2/A3/A4/A5
301502 I67 16 LED 17.6W 3000 K 35° A1/A2/A3/A4/A5
301511 I67 16 LED 17.6W 6000 K 35° A1/A2/A3/A4/A5
301508 I67 16 LED 17.6W 3000 K 35° A1/A2/A3/A4/A5
301506 I67 24 LED 26.4W 6000 K 36° A1/A2/A3/A4/A5
301503 I67 24 LED 26.4W 3000 K 36° A1/A2/A3/A4/A5
301512 I67 24 LED 26.4W 6000 K 36° A1/A2/A3/A4/A5
301509 I67 24 LED 26.4W 3000 K 36° A1/A2/A3/A4/A5
301494 I67 1x42W GX24q-4 58° A1/A2/A3/A4
301498 I67 1x70W RX7s 113° A1
301495 I67 1x42W GX24q-4 60° A1/A2/A3/A4
301499 I67 1x70W RX7s 116° A1
301496 I67 1x70W G8.5 113° A1
301500 I67 1x70W RX7s 116° A1
301497 I67 1x70W G8.5 113° A1
Steel Square 34
8
Installazione dell’apparecchio, How to install the luminaire, Installation de l’appareil, Installation der
leuchte, Instalación del aparato, Instalção do aparelho, Kako Montirati svetilko, In‰talácia svietidla,
EGKATASTASHTHSSUSKEUHS, Установка (прибора) светильника, ,
Установка (прибора) светильника, ,
● Collegare l’apparecchio (vedi connessione elettrica a pagina 4).
● Connect the appliance (see electrical connection on page 4).
● Raccorder l’appareil (voir connexion electrique a page 4).
● Conectar el aparato (ver conexión eléctrica en la página 4).
● Ligar o aparelho (vêr ligação eléctrica na página 4).
● Gerät anschliessen (siehe stromanschluss seite 4).
● Συνδεστε τη συσκευη (Βλ. Ηλεκτρικη συνδεση Στη σελιδα 4).
● Подключить прибор (см. Электрическое соединение на стр. 4).
● 连接仪器设备(详见电气连接章节)
ﻭﺹﻝ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ (ﺍﻝﺍﻁﻝﺍﻉ ﻉﻝﻯ ﻑﻕﺭﺓ ﺍﻝﺕﻭﺹﻱﻝ ﺍﻝﻙﻩﺭﺏﺍﺉﻱ ﻑﻱ ﺍﻝﺹﻑﺡﺓ ) ●
● Inserire l’apparecchio nella controcassa.
● Insert the appliance into the outer casing.
● Introduire l’appareil dans la double caisse.
● Introducir el aparato en la contracaja.
● Introduzir o aparelho na contracaixilho.
● Gerät in das einbaugehäuse setzen.
● Τοποθετηστε τη συσκευη μεσα στο
● Εξωτερικο προστατευτικο περιβλημα” вставить прибор в
установочный короб.
● 在外壳上插入设备
ﺇﺩﺥﺍﻝ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﻑﻱ ﺹﻥﺩﻭﻕ ﺍﻝﺏﻥﻱﺓ. ●
● Avvitare le viti di fissaggio alla controcassa.
● Tighten the fixing screws to the outer casing.
● Visser les vis de fixation a la double caisse.
● Atornillar los tornillos de fijación en la contracaja.
● Aparafusar os parafusos de fixação no contracaixilho.
● Verschrriegelungsschrauben am einbaugehäuse festziehen.
● Βιδωστε τις βιδες στερεωσης στο Εξωτερικο προστατευτικο περιβλημα
● Завинтить крепежные винты установочного короба.
● 拧紧外壳上的固定螺丝
ﺵﺩ ﺏﺭﺍﻍﻱ ﺍﻝﺕﺙﺏﻱﺕ ﺏﺹﻥﺩﻭﻕ ﺍﻝﺏﻥﻱﺓ. ●
● Rimuovere il coperchio
● Remove the cover
● Enlever le couvercle
● Quitar la tapa
● Remover a tampa
● Den deckel entfernen
● Αφαιρεστε το καπακι
● Снять крышку
● 移开盖子
ﻕﻡ ﺏﻑﻙ ﺍﻝﻍﻁﺍء ●
9
Installazione dell’apparecchio, How to install the luminaire, Installation de l’appareil, Installation der
leuchte, Instalación del aparato, Instalção do aparelho, Kako Montirati svetilko, In‰talácia svietidla,
EGKATASTASHTHSSUSKEUHS, Установка (прибора) светильника, ,
Установка (прибора) светильника, ,
● Rimuovere il coperchio
● Remove the cover
● Enlever le couvercle
● Quitar la tapa
● Remover a tampa
● Den deckel entfernen
● Αφαιρεστε το καπακι
● Снять крышку
● 移开盖子
ﻕﻡ ﺏﻑﻙ ﺍﻝﻍﻁﺍء ●
● Dare tensione. Apparecchio funzionante.
● Power up. Working appliance.
● Donner courant. Appareil fonctionnant.
● Dar tensión.Aparato en funcionamiento.
● Ligar à corrente eléctrica. O aparelho funciona.
● Spannungsversorgung herstellen.Gerät in betrieb.
● Ενεργοποιηστε την παροχη ταχης. Η συσκευη λειτουργει.”
● Подать напряжение. Действующий прибор.
● 给运作设备供给电压
ﺍﻝﺇﻡﺩﺍﺩ ﺏﺍﻝﻁﺍﻕﺓ ﺍﻝﻙﻩﺭﺏﺍﺉﻱﺓ. ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﺵﻍﺍﻝ ●
● Svitare le viti che fissano il corpo con l’anello estetico.
● Loosen the screws securing the body with the decorative ring.
● Desserrer les vis qui fixent le corps avec la bague elastique
● Desatornillar los tornillos que fijan el cuerpo con el anillo estético.
● Desaparafusar os parafusos que fixam o corpo com o anel estético.
● Verriegelungsschrauben von zierring und gehäuse abschrauben.
● Ξεβιδωστε τις βιδες που στερεωνουν το σωμα στο διακοσμητικο δαχτυλιδι.
● Отвинтить винты, соединяющие корпус с декоративным кольцом.
● 松开用装饰环固定物体的螺丝
ﻑﻙ ﺍﻝﺏﺭﺍﻍﻱ ﺍﻝﺕﻱ ﺕﺙﺏﺕ ﺝﺱﻡ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﺏﺍﻝﺡﻝﻕﺓ ﺍﻝﺥﺍﺭﺝﻱﺓ. ●
● Rimuovere l’anello, il diffusore, eventuali coperture e inserire la lampada
● Remove the ring, the diffuser, any covers and insert the lamp
● Enlever l’anneau, le diffuseur, les caches éventuels et insérer l’ampoule
● Quitar el anillo, el difusor, eventuales coberturas y colocar la lámpara
● Remover o aro, o difusor, eventuais elementos de cobertura e introduzir a lâmpada
● Den ring, den diffusor und eventuelle aufsätze entfernen und die lampe einsetzen
● Αφαιρεστε το διακοσμητικο δακτυλιδι, το φωτιστικο μεσο, τυχον καλυμματα και
τοποθετηστε το λαμπτηρα
● Снять кольцо, рассеиватель, возможные щитки и вставить лампу
● 取下环,扩散器,以及可能的覆盖物并且插入灯
ﻕﻡ ﺏﻑﻙ ﺍﻝﺡﻝﻕﺓ، ﻭﺡﺩﺓ ﺍﻝﺕﻭﺯﻱﻉ، ﺃﻱ ﺃﻍﻁﻱﺓ ﺙﻡ ﺽﻉ ﺍﻝﻝﻡﺏﺓ ●
10
● Riposizionare le coperture,il diffusore e l’anello estetico.
● Replace the covers, the diffuser and the decorative ring.
● Replacer les caches, le diffuseur et l’anneau esthétique.
● Reposicionar las cubiertas, el difusor y el anillo estético.
● Reposicionar os elementos de cobertura, o difusor e o aro estético.
● Die aufsätze, den diffusor und den zierring wieder anbringen.
● Επανατοποθετηστε τα καλυμματα, το φωτιστικο μεσο και το διακοσμητικο δακτυλιδι.
● Снова установить щитки, рассеиватель и декоративное кольцо.
● 重新定位覆盖物,扩散器以及美观环
ﺃﻉﺩ ﻭﺽﻉ ﺍﻝﺃﻍﻁﻱﺓ، ﻭﺡﺩﺓ ﺍﻝﺕﻭﺯﻱﻉ ﻭﺍﻝﺡﻝﻕﺓ ﺍﻝﺝﻡﺍﻝﻱﺓ. ●
● Collegare l’apparecchio (vedi connessione elettrica a pagina 4).
● Connect the appliance (see electrical connection on page 4).
● Raccorder l’appareil (voir connexion electrique a page 4).
● Conectar el aparato (ver conexión eléctrica en la página 4).
● Ligar o aparelho (vêr ligação eléctrica na página 4).
● Gerät anschliessen (siehe stromanschluss seite 4).
● Συνδεστε τη συσκευη (Βλ. Ηλεκτρικη συνδεση Στη σελιδα 4).
● Подключить прибор (см. Электрическое соединение на стр. 4).
● 连接仪器设备(详见电气连接章节)
ﻭﺹﻝ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ (ﺍﻝﺍﻁﻝﺍﻉ ﻉﻝﻯ ﻑﻕﺭﺓ ﺍﻝﺕﻭﺹﻱﻝ ﺍﻝﻙﻩﺭﺏﺍﺉﻱ ﻑﻱ ﺍﻝﺹﻑﺡﺓ ) ●
● Inserire l’apparecchio nella controcassa.
● Insert the appliance into the outer casing.
● Introduire l’appareil dans la double caisse.
● Introducir el aparato en la contracaja.
● Introduzir o aparelho na contracaixilho.
● Gerät in das einbaugehäuse setzen.
● Τοποθετηστε τη συσκευη μεσα στο
● Εξωτερικο προστατευτικο περιβλημα” вставить прибор в
установочный короб.
● 在外壳上插入设备
ﺇﺩﺥﺍﻝ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﻑﻱ ﺹﻥﺩﻭﻕ ﺍﻝﺏﻥﻱﺓ. ●
● Avvitare le viti di fissaggio alla controcassa.
● Tighten the fixing screws to the outer casing.
● Visser les vis de fixation a la double caisse.
● Atornillar los tornillos de fijación en la contracaja.
● Aparafusar os parafusos de fixação no contracaixilho.
● Verschrriegelungsschrauben am einbaugehäuse festziehen.
● Βιδωστε τις βιδες στερεωσης στο Εξωτερικο προστατευτικο περιβλημα
● Завинтить крепежные винты установочного короба.
● 拧紧外壳上的固定螺丝
ﺵﺩ ﺏﺭﺍﻍﻱ ﺍﻝﺕﺙﺏﻱﺕ ﺏﺹﻥﺩﻭﻕ ﺍﻝﺏﻥﻱﺓ. ●
● Chiudere le viti “a croce” seguendo la sequenza
● Tighten the Phillips-head screws, following the sequence
● Serrer les vis cruciformes en suivant l’ordre indiqué
● Die Schrauben “über Kreuz” nach der Sequenz anziehen
● Apretar los tornillos “en cruz” siguiendo la secuencia
● Apertar os parafusos “em cruz” seguindo a sequência.
● Закрутить болты с крестовидной головкой в указанной последовательности
● Κλείστε τις σταυρόβιδες ακολουθώντας τη σειρά
● 按顺序锁紧十字螺丝头
ﺃﻍﻝﻕ ﺍﻝﺏﺭﺍﻍﻱ “ﻡﺹﻝّﺏﺓ ﺍﻝﺭﺃﺱ” ﺏﺵﻙﻝ ﻡﺕﺕﺍﻝﻱ ●
11
● Dare tensione. Apparecchio funzionante.
● Power up. Working appliance.
● Donner courant. Appareil fonctionnant.
● Dar tensión.Aparato en funcionamiento.
● Ligar à corrente eléctrica. O aparelho funciona.
● Spannungsversorgung herstellen.Gerät in betrieb.
● Ενεργοποιηστε την παροχη ταχης. Η συσκευη λειτουργει.”
● Подать напряжение. Действующий прибор.
● 给运作设备供给电压
ﺍﻝﺇﻡﺩﺍﺩ ﺏﺍﻝﻁﺍﻕﺓ ﺍﻝﻙﻩﺭﺏﺍﺉﻱﺓ. ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﺵﻍﺍﻝ ●
12
● Svitare le viti che fissano il corpo con l’anello estetico.
● Loosen the screws securing the body with the decorative ring.
● Desserrer les vis qui fixent le corps avec la bague elastique
● Desatornillar los tornillos que fijan el cuerpo con el anillo estético.
● Desaparafusar os parafusos que fixam o cor po com o anel estético.
● Verriegelungsschrauben von zierring und gehäuse abschrauben.
● Ξεβιδωστε τις βιδες που στερεωνουν το σωμα στο διακοσμητικο δαχτυλιδι.
● Отвинтить винты, соединяющие корпус с декоративным кольцом.
● 松开用装饰环固定物体的螺丝
ﻑﻙ ﺍﻝﺏﺭﺍﻍﻱ ﺍﻝﺕﻱ ﺕﺙﺏﺕ ﺝﺱﻡ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﺏﺍﻝﺡﻝﻕﺓ ﺍﻝﺥﺍﺭﺝﻱﺓ. ●
● Rimuovere l’anello, il diffusore, eventuali coperture e inserire la lampada
● Remove the ring, the diffuser, any covers and insert the lamp
● Enlever l’anneau, le diffuseur, les caches éventuels et insérer l’ampoule
● Quitar el anillo, el difusor, eventuales coberturas y colocar la lámpara
● Remover o aro, o difusor, eventuais elementos de cobertura e introduzir a lâmpada
● Den ring, den diffusor und eventuelle aufsätze entfernen und die lampe einsetzen
● Αφαιρεστε το διακοσμητικο δακτυλιδι, το φωτιστικο μεσο, τυχον καλυμματα και τοποθετηστε
το λαμπτηρα
● Снять кольцо, рассеиватель, возможные щитки и вставить лампу
● 取下环,扩散器,以及可能的覆盖物并且插入灯
ﻕﻡ ﺏﻑﻙ ﺍﻝﺡﻝﻕﺓ، ﻭﺡﺩﺓ ﺍﻝﺕﻭﺯﻱﻉ، ﺃﻱ ﺃﻍﻁﻱﺓ ﺙﻡ ﺽﻉ ﺍﻝﻝﻡﺏﺓ ●
● Orientare il cablaggio.
● Direct the wiring.
● Orienter le cablage
● Orientar el cableado.
● Direccionar a cablagem.
● Verdrahtung verstellen.
● Περιστρεψτε την καλωδιωση.
● Ориентировать кабельную проводку.
● 定位布线
ﻭﺽﻉ ﺍﻝﻙﻭﺍﺏﻝ ﺏﺍﻝﺍﺕﺝﺍﻩ ﺍﻝﻡﺭﻍﻭﺏ ﺏﻩ. ●
● Riposizionare il diffusore e l’anello estetico.
● Replace the diffuser and the decorative ring.
● Replacer le diffuseur et l’anneau esthétique.
● Reposicionar el difusor y el anillo estético.
● Reposicionar o difusor e o aro estético.
● Den diffusor und den zierring wieder anbringen.
● Επανατοποθετηστε το φωτιστικο μεσο και το διακοσμητικο δακτυλιδι.
● Снова установить рассеиватель и декоративное кольцо.
● 重新定位扩散器和美观环
ﺃﻉﺩ ﻭﺽﻉ ﻭﺡﺩﺓ ﺍﻝﺕﻭﺯﻱﻉ ﻭﺍﻝﺡﻝﻕﺓ ﺍﻝﺝﻡﺍﻝﻱﺓ ●
13
● Chiudere le viti “a croce” seguendo la sequenza
● Tighten the Phillips-head screws, following the sequence
● Serrer les vis cruciformes en suivant l’ordre indiqué
● Die Schrauben “über Kreuz” nach der Sequenz anziehen
● Apretar los tornillos “en cruz” siguiendo la secuencia
● Apertar os parafusos “em cruz” seguindo a sequência.
● Закрутить болты с крестовидной головкой в указанной последовательности
● Κλείστε τις σταυρόβιδες ακολουθώντας τη σειρά
● 按顺序锁紧十字螺丝头
ﺃﻍﻝﻕ ﺍﻝﺏﺭﺍﻍﻱ “ﻡﺹﻝّﺏﺓ ﺍﻝﺭﺃﺱ” ﺏﺵﻙﻝ ﻡﺕﺕﺍﻝﻱ ●
● Avvitare le viti di fissaggio alla controcassa.
● Tighten the fixing screws to the outer casing.
● Visser les vis de fixation a la double caisse.
● Atornillar los tornillos de fijación en la contracaja.
● Aparafusar os parafusos de fixação no contracaixilho.
● Verschrriegelungsschrauben am einbaugehäuse festziehen.
● Βιδωστε τις βιδες στερεωσης στο Εξωτερικο προστατευτικο περιβλημα
● Завинтить крепежные винты установочного короба.
● 拧紧外壳上的固定螺丝
ﺵﺩ ﺏﺭﺍﻍﻱ ﺍﻝﺕﺙﺏﻱﺕ ﺏﺹﻥﺩﻭﻕ ﺍﻝﺏﻥﻱﺓ. ●
● Dare tensione. Apparecchio funzionante.
● Power up. Working appliance.
● Donner courant. Appareil fonctionnant.
● Dar tensión.Aparato en funcionamiento.
● Ligar à corrente eléctrica. O aparelho funciona.
● Spannungsversorgung herstellen.Gerät in betrieb.
● Ενεργοποιηστε την παροχη ταχης. Η συσκευη λειτουργει.”
● Подать напряжение. Действующий прибор.
● 给运作设备供给电压
ﺍﻝﺇﻡﺩﺍﺩ ﺏﺍﻝﻁﺍﻕﺓ ﺍﻝﻙﻩﺭﺏﺍﺉﻱﺓ. ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﺵﻍﺍﻝ ●
● Collegare l’apparecchio (vedi connessione elettrica a pagina 4).
● Connect the appliance (see electrical connection on page 4).
● Raccorder l’appareil (voir connexion electrique a page 4).
● Conectar el aparato (ver conexión eléctrica en la página 4).
● Ligar o aparelho (vêr ligação eléctrica na página 4).
● Gerät anschliessen (siehe stromanschluss seite 4).
● Συνδεστε τη συσκευη (Βλ. Ηλεκτρικη συνδεση Στη σελιδα 4).
● Подключить прибор (см. Электрическое соединение на стр. 4).
● 连接仪器设备(详见电气连接章节)
ﻭﺹﻝ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ (ﺍﻝﺍﻁﻝﺍﻉ ﻉﻝﻯ ﻑﻕﺭﺓ ﺍﻝﺕﻭﺹﻱﻝ ﺍﻝﻙﻩﺭﺏﺍﺉﻱ ﻑﻱ ﺍﻝﺹﻑﺡﺓ ) ●
● Inserire l’apparecchio nella controcassa.
● Insert the appliance into the outer casing.
● Introduire l’appareil dans la double caisse.
● Introducir el aparato en la contracaja.
● Introduzir o aparelho na contracaixilho.
● Gerät in das einbaugehäuse setzen.
● Τοποθετηστε τη συσκευη μεσα στο
● Εξωτερικο προστατευτικο περιβλημα” вставить прибор в
установочный короб.
● 在外壳上插入设备
ﺇﺩﺥﺍﻝ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﻑﻱ ﺹﻥﺩﻭﻕ ﺍﻝﺏﻥﻱﺓ. ●
14
● Svitare le viti che fissano il corpo con l’anello estetico.
● Loosen the screws securing the body with the decorative ring.
● Desserrer les vis qui fixent le corps avec la bague elastique
● Desatornillar los tornillos que fijan el cuerpo con el anillo estético.
● Desaparafusar os parafusos que fixam o corpo com o anel estético.
● Verriegelungsschrauben von zierring und gehäuse abschrauben.
● Ξεβιδωστε τις βιδες που στερεωνουν το σωμα στο διακοσμητικο δαχτυλιδι.
● Отвинтить винты, соединяющие корпус с декоративным кольцом.
● 松开用装饰环固定物体的螺丝
ﻑﻙ ﺍﻝﺏﺭﺍﻍﻱ ﺍﻝﺕﻱ ﺕﺙﺏﺕ ﺝﺱﻡ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﺏﺍﻝﺡﻝﻕﺓ ﺍﻝﺥﺍﺭﺝﻱﺓ. ●
● Prima di effettuare un cambio lampada togliere tensione.
● Before changing a bulb, disconnect power.
● Avant d’effectuer un remplacement de la lampe couper la tension
● Antes de efectuar un cambio de lámpara quitar la tensión.
● Antes de efectuar a mudança da lâmpada desligar a corrente eléctrica.
● Vor dem auswechseln einer birne die spannungsversorgung unterbrechen.
● Πριν αντικαταστησετε το λαμπτηρα, διακοψτε την παροχη τασης.”
● Перед заменой лампы отключить напряжение.
● 更换灯之前请关闭电源
ﻕﺏﻝ ﺍﻝﻡﺏﺍﺩﺭﺓ ﺏﺕﻍﻱﻱﺭ ﺍﻝﻝﻡﺏﺓ ﻱﺕﻭﺝﺏ ﻑﺹﻝ ﺍﻝﻁﺍﻕﺓ ﺍﻝﻙﻩﺭﺏﺍﺉﻱﺓ. ●
● Togliere l’apparecchio dalla controcassa
● remove the appliance from the outer casing
● enlever l’appareil de la double caisse
● extraer el aparato de la contracaja
● retirar o aparelho do contracaixilho
● gerät aus dem einbaugehäuse nehmen
● αφαιρεστε τη συσκευη απο το
● Εξωτερικο προστατευτικο περιβλημα”
● вынуть прибор из установочного короба
● 去除外壳装备
ﺇﺥﺭﺍﺝ ﺍﻝ ﺝﻩﺍﺯ ﻑﻱ ﺹﻥﺩﻭﻕ ﺍﻝﺏﻥﻱﺓ ●
● Svitare le viti di fissaggio alla controcassa
● Tighten the fixing screws to the outer casing.
● Devisser les vis de fixation a la double caisse
● Desatornillar los tornillos de fijación a la contracaja
● Desaparafusar os parafusos da fixação ao contracaixilho
● Verriegelungsschrauben am einbaugehäuse abnehmen
● Ξεβιδωστε τις βιδες στερεωσης στο
● Εξωτερικο προστατευτικο περιβλημα”
● Отвинтить крепежные винты установочного короба.
● 拧开外壳固定螺丝
ﻑﻙ ﺏﺭﺍﻍﻱ ﺍﻝﺕﺙﺏﻱﺕ ﺏﺹﻥﺩﻭﻕ ﺍﻝﺏﻥﻱﺓ ●
15
● Rimuovere la lampada rotta e sostituirla con quella nuova.
● Remove and the broken bulb and replace it with the new one.
● Enlever la lampe grillee et la remplacer avec une neuve
● extraer la lámpara rota y sustituirla con la nueva.
● Remover a lâmpada danificada e substituí-la com uma nova.
● Defekte birne herausnehmen und eine neue einsetzen.
● Αφαιρεστε το σπασμενο λαμπτηρα και αντικαταστηστε τον με τον καινουριο.
● Удалить перегоревшую лампу и заменить ее на новую.
● 移 除损坏的灯并更换一个新的
ﺇﺯﺍﻝﺓ ﺍﻝﻝﻡﺏﺓ ﺍﻝﻡﻉﻁﻝﺓ ﻭ ﺕﺏﺩﻱﻝﻩﺍ ﺏﻭﺍﺡﺩﺓ ﺝﺩﻱﺩﺓ. ●
● Chiudere le viti “a croce” seguendo la sequenza
● Tighten the Phillips-head screws, following the sequence
● Serrer les vis cruciformes en suivant l’ordre indiqué
● Die Schrauben “über Kreuz” nach der Sequenz anziehen
● Apretar los tornillos “en cruz” siguiendo la secuencia
● Apertar os parafusos “em cruz” seguindo a sequência.
● Закрутить болты с крестовидной головкой в указанной последовательности
● Κλείστε τις σταυρόβιδες ακολουθώντας τη σειρά
● 按顺序锁紧十字螺丝头
ﺃﻍﻝﻕ ﺍﻝﺏﺭﺍﻍﻱ “ﻡﺹﻝّﺏﺓ ﺍﻝﺭﺃﺱ” ﺏﺵﻙﻝ ﻡﺕﺕﺍﻝﻱ ●
● Inserire l’apparecchio nella controcassa.
● Insert the appliance into the outer casing.
● Introduire l’appareil dans la double caisse.
● Introducir el aparato en la contracaja.
● Introduzir o aparelho na contracaixilho.
● Gerät in das einbaugehäuse setzen.
● Τοποθετηστε τη συσκευη μεσα στο
● Εξωτερικο προστατευτικο περιβλημα” вставить прибор в
установочный короб.
● 在外壳上插入设备
ﺇﺩﺥﺍﻝ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﻑﻱ ﺹﻥﺩﻭﻕ ﺍﻝﺏﻥﻱﺓ. ●
● Avvitare le viti di fissaggio alla controcassa.
● Tighten the fixing screws to the outer casing.
● Visser les vis de fixation a la double caisse.
● Atornillar los tornillos de fijación en la contracaja.
● Aparafusar os parafusos de fixação no contracaixilho.
● Verschrriegelungsschrauben am einbaugehäuse festziehen.
● Βιδωστε τις βιδες στερεωσης στο Εξωτερικο προστατευτικο περιβλημα
● Завинтить крепежные винты установочного короба.
● 拧紧外壳上的固定螺丝
ﺵﺩ ﺏﺭﺍﻍﻱ ﺍﻝﺕﺙﺏﻱﺕ ﺏﺹﻥﺩﻭﻕ ﺍﻝﺏﻥﻱﺓ. ●
● Dare tensione. Apparecchio funzionante.
● Power up. Working appliance.
● Donner courant. Appareil fonctionnant.
● Dar tensión.Aparato en funcionamiento.
● Ligar à corrente eléctrica. O aparelho funciona.
● Spannungsversorgung herstellen.Gerät in betrieb.
● Ενεργοποιηστε την παροχη ταχης. Η συσκευη λειτουργει.”
● Подать напряжение. Действующий прибор.
● 给运作设备供给电压
ﺍﻝﺇﻡﺩﺍﺩ ﺏﺍﻝﻁﺍﻕﺓ ﺍﻝﻙﻩﺭﺏﺍﺉﻱﺓ. ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﺵﻍﺍﻝ ●
16
Pulizia, Cleaning, Entretien, Reinigung, y limpieza, Limpeza, Ćiščenje, Ćistenie,SUNTHRHSHKAIKAQARIO-
THTA, ,
, ,
ﺍﻝﺕﻥﻅﻱﻑ
● Per preservare l’ambiente ,a fine vita,non gettare questo apparecchio nella normale raccolta dei rifiuti,ma portarlo in uno dei punti di
raccolta autorizzati.
● To protect the environment, at the end of the appliance’s working life, do not throw it away with normal waste but take it to an authori-
sed collection centre.
● Pour preserver l’environnement, ne pas jeter l’appareil dans les decharges ordinaires de ramassage des ordures, mais le porter a un
centre autorise pour l’elimination des dechets
● Para preservar el ambiente, no tire el aparato a final de su vida en la recogida normal de los residuos . Llévelo a uno de los puntos de
recogida autorizados.
● Para preservar o ambiente, por muito tempo, não deitar este aparelho na normal recolha de resíduos, mas deve ser entregue num dos
locais autorizados de recolha.
● Aus umweltschutzgründen das altgerät nicht zum gewöhnlichen hausmüll geben, sondern zu einer entsprechend befugten sammelstel-
le bringen.
● Για τη σωστη προστασια του περιβαλλοντος, μην πεταξετε αυτη τη συσκευη μετα το τελος
● Ζωης της στους κοινους χωρους συλλογης απορριματων αλλα στους χωρους ειδικης διαθεσης απορριματων.”
● В целях защиты окружающей среды, по окончании срока службы не выбрасывать прибор вместе с бытовым мусором, а сдать
его на специальный пункт сбора отходов.
● 为了保护环境,请不要随意将其丢弃到普通的垃圾里,请将其送到一个定点的废旧回收点。
ﻝﻝﻡﺡﺍﻑﻅﺓ ﻉﻝﻯ ﺍﻝﺏﻱﺉﺓ، ﻉﺩﻡ ﺍﻝﺕﺥﻝﺹ ﻡﻥ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﻉﻥﺩ ﺍﻥﺕﻩﺍء ﻉﻡﺭ ﻡﻉ ﺍﻝﻥﻑﺍﻱﺍﺕ ﺍﻝﻉﺍﺩﻱﺓ، ﻭ ﻝﻙﻥ ﻱﺕﻭﺝﺏ ﺇﺭﺱﺍﻝﻩ ﺇﻝﻯ ﻡﺭﺍﻙﺯ ﻑﺭﺯ ﺍﻝﻥﻑﺍﻱﺍﺕ ﺍﻝﻡﻉﺕﻡﺩﺓ. ●
17
18
PERFORMANCE IN LIGHTING S.p.A.
Viale del Lavoro 9/11 - 37030 Colognola ai Colli (VR) - Italia - Tel. +39.045.61.59.211 - Fax +39.045.61.59.292 - www.performanceinlighting.com
Τυχόν τροποποιήσεις, παραποίηση του προϊόντος καθώς και η μη τήρηση των οδηγιών που καταγράφονται στο παρόν έντυπο, χωρίς την
εξουσιοδότηση του κατασκευαστή, επιφέρουν την ακύρωση της εγγύησης και των ευθυνών εκ μέρους της PERFORMANCE IN LIGHTING S.p.A.
Kakršno koli spreminjanje izdelka in poseganje v izdelek ter neupoštevanje navodil, navedenih na tem listu, brez predhodne odobritve
proizvajalca, imajo kot posledico izgubo pravice do uveljavljanja garancije.
Úprava, poškození výrobku a nedodržení pokynů uvedených v tomto návodu na použití bez souhlasu výrobce bude mít za následek úpa-
dek záruky a odpovědnosti společnosti PERFORMANCE IN LIGHTING S.p.A.
未经制造商PERFORMANCE IN LIGHTING许可,擅自改装产品以及不按本产品说明书要求
进行装配的,产品将丧失质保资格,PERFORMANCE IN LIGHTING 不予以承担任何责任
Modifi cações, adulterações do produto e a não observação das indicações contidas neste folheto de instruções, sem autorização
prévia do fabricante, provocam o cancelamento da garantia e eventuais responsabilidades de PERFORMANCE IN LIGHTING S.p.A.
Los cambios y las alteraciones del producto, así como el incumplimiento de las indicaciones que se describen en este cuadernillo de
instrucciones, sin la autorización del fabricante anula la garantía y exime de cualquier responsabilidad a PERFORMANCE IN LIGHTING
S.p.A.
Bei Veränderungen am Produkt, dessen unsachgemäßem Gebrauch und der Nichtbeachtung der Anweisungen auf diesem Anleitung-
sblatt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers erlöschen die Garantie und die Haftung der PERFORMANCE IN LIGHTING
S.p.A.
Changes to or tampering with the product and failure to follow this instruction sheet, without the manufacturer’s authorisation, invali-
date the warranty and release PERFORMANCE IN LIGHTING S.p.A. from liability.
Modifi che, manomissioni del prodotto e l’inosservanza delle indicazioni riportate in questo foglio istruzione, senza l’autorizzazione
del costruttore, comportano il decadimento della garanzia e delle responsabilità di PERFORMANCE IN LIGHTING S.p.A.
La modifi cation ou la falsifi cation des produits ainsi que l’inobservation des indications reportées dans cette notice d’emploi, sans
l’autorisation du fabricant, invalident la garantie et dégagent PERFORMANCE IN LIGHTING S.p.A. de toute responsabilité.
Подделка, изменение продукции и несоблюдение указаний, приведенных в этой инструкции, без согласия производителя отменяют гарантию и
ответственность PERFORMANCE IN LIGHTING S.p.A.
Vietata la riproduzione, anche parziale, senza l’autorizzazione scritta di PERFORMANCE IN LIGHTING S.p.A.
Colognola ai Colli (Verona).
Notice: any reproduction of the contents of this sheet without prior written consent of PERFORMANCE IN LIGHTING S.p.A.
is prohibited.
La reproduction, même partielle des appareils, est interdite sans l’autorisation écrite de PERFORMANCE IN LIGHTING S.p.A.
Colognola ai Colli (Verona).
Jegliche Vervielfältigung, auch auszugsweise, ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch die PERFORMANCE IN LIGHTING
S.p.A. Colognola ai Colli (Verona), untersagt.
Prohibida la reproducción aunque parcial sin la autorización escrita por parte de PERFORMANCE IN LIGHTING S.p.A.
Proibida a reprodução, também parcial, sem a autorização escrita de PERFORMANCE IN LIGHTING S.p.A.
Prepovedano je kopiranje in uporaba vsebine dokumenta brez predhodne pisne odobritve PERFORMANCE IN LIGHTING S.p.A.
Akékoºvek kopírovanie a reprodukcia obsahu je zakázaná a je výhradne dovolená iba s písomným sùhlasom výrobcu, ktorým je
PERFORMANCE IN LIGHTING S.p.A. .
ApagoreÚetaihauaparagwg»,™stwkaitmhmatik£,cwr…jthngrapt»™gkrishatÒthnPERFORMANCE IN LIGHTING S.p.A.
-ColognolaaiColli(Verona).
Примечание: даже частичная перепечатка содержания этой инструкции без согласия PERFORMANCE IN LIGHTING S.p.A.
запрещена.
ﺇﻥ ﺃﻱ ﺕﻉﺩﻱﻝ ﻝﻝﻡﻥﺕﺝ ﺃﻭ ﺍﻝﻉﺏﺙ ﺏﻩ ﻭﻉﺩﻡ ﻡﺭﺍﻉﺍﺓ ﺍﻝﺇﺭﺵﺍﺩﺍﺕ ﺍﻝﻡﺫﻙﻭﺭﺓ ﻑﻱ ﺩﻝﻱﻝ ﺕﻉﻝﻱﻡﺍﺕ ﺍﻝﺍﺱﺕﺥﺩﺍﻡ ﺍﻝﻡﺭﻑﻕ، ﺏﺩﻭﻥ ﺕﺹﺭﻱﺡ ﻡﻥ ﺍﻝﺝﻩﺓ
ﺍﻝﻡُﺹﻥﻉﺓ، ﻱﺅﺩﻱ ﺇﻝﻯ ﺱﻕﻭﻁ ﺍﻝﺽﻡﺍﻥ ﻭﺇﺥﻝﺍء ﻡﺱﺉﻭﻝﻱﺓ ﺵﺭﻙﺓ ﺏﻱﺭﻑﻭﺭﻡﺍﻥﺱ ﺇﻥ ﻝﺍﻱﺕﻱﻥﺝ ﺍﻝﻡﺱﺍﻩﻡﺓ
PERFORMANCE IN LIGHTING S.p.A.
Steel Square_20_28_34_App_370152_ed1_04/2012

This manual suits for next models

56

Other Performance In Lighting Outdoor Light manuals

Performance In Lighting WIN PRO+ 20 User manual

Performance In Lighting

Performance In Lighting WIN PRO+ 20 User manual

Performance In Lighting KYRO+1 User manual

Performance In Lighting

Performance In Lighting KYRO+1 User manual

Performance In Lighting THEOS User manual

Performance In Lighting

Performance In Lighting THEOS User manual

Performance In Lighting EKO+ 19 LED User manual

Performance In Lighting

Performance In Lighting EKO+ 19 LED User manual

Performance In Lighting KHAslim LED Series User manual

Performance In Lighting

Performance In Lighting KHAslim LED Series User manual

Performance In Lighting GUELL 1 User manual

Performance In Lighting

Performance In Lighting GUELL 1 User manual

Performance In Lighting WIN PRO+ 30 User manual

Performance In Lighting

Performance In Lighting WIN PRO+ 30 User manual

Popular Outdoor Light manuals by other brands

Faro Barcelona PROA instructions

Faro Barcelona

Faro Barcelona PROA instructions

Xmart lux Street Light Series installation instructions

Xmart

Xmart lux Street Light Series installation instructions

Gainsborough L121 quick start guide

Gainsborough

Gainsborough L121 quick start guide

American Gas Lamp Works CRAFTSMAN 1100 quick start guide

American Gas Lamp Works

American Gas Lamp Works CRAFTSMAN 1100 quick start guide

LUCCI OSBORNE DAY NIGHT SLEEP PLUS installation instructions

LUCCI

LUCCI OSBORNE DAY NIGHT SLEEP PLUS installation instructions

Creative Lighting Solutions Tanya quick start guide

Creative Lighting Solutions

Creative Lighting Solutions Tanya quick start guide

Quoizel CSE8410PN Assembly instruction sheet

Quoizel

Quoizel CSE8410PN Assembly instruction sheet

LIGMAN MATRIX 11 installation manual

LIGMAN

LIGMAN MATRIX 11 installation manual

PLART DESIGN Kimera Unicorn Dolphin quick start guide

PLART DESIGN

PLART DESIGN Kimera Unicorn Dolphin quick start guide

JONATHAN Y JYL1066A quick start guide

JONATHAN Y

JONATHAN Y JYL1066A quick start guide

Easylife EL5277 instruction manual

Easylife

Easylife EL5277 instruction manual

LIGMAN PITTSBURGH 2 installation manual

LIGMAN

LIGMAN PITTSBURGH 2 installation manual

Lekla Ibox Installation and service guide

Lekla

Lekla Ibox Installation and service guide

Govee H705A user manual

Govee

Govee H705A user manual

Quoizel RO8418AC installation guide

Quoizel

Quoizel RO8418AC installation guide

LIGMAN MARVIK 4 installation manual

LIGMAN

LIGMAN MARVIK 4 installation manual

Malatech HELIODOR 5 BLACK user manual

Malatech

Malatech HELIODOR 5 BLACK user manual

BEMKO LUXMENA IBERIS PRK-01A-040 installation instructions

BEMKO

BEMKO LUXMENA IBERIS PRK-01A-040 installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.