PHARO Whirlpool 375 User manual

Whirlpool 375
Pharo® Whirlpool
Pharo® Whirlpool 375 Kombisystem Comfort 21440XXX
Pharo® Whirlpool 375 Deluxe 21441XXX
Instructions de montage
Instrucciones de montaje
Montagehandleiding

&RANǭAIS
3OMMAIRE
3OMMAIRE
0RdzFACEȩ
0HAROLjȩ7HIRLPOOLȩȩȩCOTESȩȩDdzTAILSȩTECHNIQUESȩ
0HAROLjȩ7HIRLPOOLȩȩȩCOTESȩȩDdzTAILSȩTECHNIQUESȩ
%QUIPEMENTȩ
0IȏCESȩDdzTACHdzESȩ
0ICTOGRAMMESȩUTILISdzSȩDANSȩLESȩINSTRUCTIONSȩDEȩMONTAGEȩ
#ONSIGNESȩDEȩSdzCURITdzȩ
/UTILSȩNdzCESSAIRESȩ
#ONTENUȩDEȩLEMBALLAGEȩ
-ONTAGEȩDEȩLAȩBAIGNOIREȩBALNdzOȩAVECȩJUPEȩ
!UTRESȩEXEMPLESȩDEȩMONTAGEȩ
!FFECTATIONȩDESȩBORNESȩDEȩLAȩCOMMANDEȩ
'dzNdzRALITdzSȩȩ)NSTRUCTIONSȩDENTRETIENȩDEȩLAȩBAIGNOIREȩ
ĤLdzMENTȩDEȩCOMMANDEȩ-INIȩ0OOLMASTERȩ
ĤLdzMENTȩDEȩCOMMANDEȩ0OOLMASTERȩ
$dzRANGEMENTSȩETȩREMȏDESȩ
%NTRETIENȩ
%NTRETIENȩȩ%NTRETIENȩ
%SPA§OL
#ONTENTS
#ONTENIDO
0REFACIOȩ
0HAROLjȩ7HIRLPOOLȩȩȩ-EDIDASȩȩ$ETALLESȩTdzCNICOSȩ
%QUIPAMIENTOȩ
2EPUESTOSȩ
3ĿMBOLOSȩUTILIZADOSȩDENTROȩDEȩLASȩINSTRUCCIONESȩ
)NDICACIONESȩDEȩSEGURIDADȩ
(ERRAMIENTASȩNECESARIASȩ
#ONTENIDOȩDELȩEMBALAJEȩ
-ONTAJEȩDEȩLAȩBA§ERAȩDEȩHIDROMASAJEȩCONȩFALDÌNȩ
/TROSȩEJEMPLOSȩDEȩMONTAJEȩ
%SQUEMAȩDEȩCONEXIONESȩDELȩMANDOȩ
'ENERALIDADESȩȩ)NSTRUCCIONESȩDEȩCUIDADOȩDEȩLAȩBA§ERAȩ
%LEMENTOȩDEȩMANDOȩ-INIȩ0OOLMASTERȩ
%LEMENTOȩDEȩMANDOȩ0OOLMASTERȩ
&ALLOSȩYȩSUȩSUBSANACIÌNȩ
3ERVICIOȩ
3ERVICIOȩȩ-ANTENIMIENTOȩ

&RANǭAIS%SPA§OL
.EDERLANDS
1HGHUODQGV
)NHOUDSOPGAVE
)NHOUDSOPGAVE
6ORWOORDȩ
6ORWOORDȩ
0HAROLjȩ7HIRLPOOLȩȩȩ,INKSȩ-ATENȩȩ4ECHNISCHEȩDETAILSȩ
5ITVOERINGȩ
3ERVICEȩ4EILEȩ
)NȩDEȩHANDLEIDINGȩGEBRUIKTEȩSYMBOLENȩ
6EILIGHEIDSTIPSȩ
"ENODIGDȩGEREEDSCHAPȩ
6ERPAKKINGSINHOUDȩ
7HIRLPOOLMONTAGEȩMETȩAFDEKKINGȩ
6OORBEELDENȩ
!ANSLUITPLANȩVANȩDEȩBESTURINGȩ
!LGEMEENȩȩONDERHOUDSVOORSCHRIFTȩVOORȩHETȩBADȩ
-INI0OOLMASTERȩBEDIENINGȩ
0OOLMASTERȩBEDIENINGȩ
3TORINGENȩENȩOPLOSSINGENȩ
3ERVICEȩ

4
Français
Préface
La notice de montage contient les étapes
de montage et les consignes d'installation
les plus importantes pour les produits dési-
gnés sur la page de couverture. Lisez la no-
tice de montage avec attention pour éviter
toute erreur de montage. Les baignoires
balnéo ont été fabriquées conformément
aux directives en vigueur. Risque de bles-
sures en cas de montage non conforme !
La notice de montage décrit le montage
avec jupe, disponible en option pour les
baignoires balnéo de la série 375. Les
étapes de montage correspondantes sont
en conséquence supprimées en cas de
montage sans jupe.
Les illustrations utilisées dans la présente
notice sont des illustrations de principe.
L’aspect de votre baignoire balnéo peut dif-
férer de ces illustrations.
Conserver les instructions de montage/ ser-
vice dans un endroit sûr. Ne pas oublier de
les remettre au propriétaire / à l’utilisateur
suivant.
Information
La baignoire balnéo a été fabriquée con-
formément aux directives "basse tension"
73/23/CEE, 93/68/CEE et à la norme CEI
64-8 (IEC 60364). Le type de protection de
la balnéo est IPX5, la tension nominale 230
V, la puissance nominale max. 1,4 kw.
Les exigences en matière de sécurité
stipulées par la directive européenne
relative à la compatibilité électromagné-
tique (directives 89/336/CEE, 92/31/CEE,
93/68/CEE) et la conformité sont garanties
par l'application des normes européennes
suivantes:
EN61000-6-3; EN61000-6-4
EN61000-4-5; EN61000-3-3
EN301489-3
EN300220-1; EN300220-3
DIN VDE 100 Teil 701: 2002
EN 60335-2-60-2003
EN 14516
EN 12764
EN 198
Remarque :
- Tenir compte de la largeur de la porte du
local d’installation.
- Raccordement électrique: câble 3 x 1,5
mm2 / longueur de câble 3500 mm
- Câble de mise à la terre : câble 4 mm2 /
longueur de câble 3500 mm
- Les baignoires balnéo peuvent se monter
aussi bien au-dessus du carrelage qu’au-
dessous du carrelage. En cas d’utilisation
de jupes de la série 375, la baignoire
Español
Prefacio
Las instrucciones de montaje describen los
pasos para el montaje y los consejos de
instalación para los productos que se espe-
cifican en la página de portada. Lea las in-
strucciones de montaje con atención, para
evitar posibles errores de montaje. Las ba-
ñeras de hidromasaje se ha fabricado con-
forme a todas las directrices vigentes. Si la
instalación no se realiza apropiadamente,
puede provocar lesiones.
En las Instrucciones de montaje está descri-
to el montaje con el faldón para las bañeras
de hidromasaje de la serie disponible
como opción. Por lo tanto no hace falta
seguir los pasos de montaje al montar la
bañera sin este faldón.
Las ilustraciones utilizadas en las presentes
instrucciones tienen carácter de principio.
La apariencia de su bañera de hidromasaje
puede divergir de estas ilustraciones.
Les personnes âgées et handicapées,
n’étant pas en pleine possession de leurs
moyens physiques, doivent faire preuve
d’une vigilance extrême en utilisant le
whirlpool.
Información
La bañera de hidromasaje se fabrica
conforme a las directivas sobre baja tensi-
ón 73/23/CEE, 93/ y la norma CEE 64-8 (IEC
60364). La ducha dispone de un sistema de
protección IPX5; la corriente nominal es de
230 V; la potencia nominal es de máx. 1,4
kw.
Los requisitos de seguridad que establecen
las directivas europeas sobre compatibilidad
electromagnética (Directivas 89/336/CEE,
92/31/CEE, 93/68/CEI) y su conformidad
quedan garantizados mediante la aplicación
de las siguientes normativas europeas:
EN61000-6-3; EN61000-6-4
EN61000-4-5; EN61000-3-3
EN301489-3
EN300220-1; EN300220-3
DIN VDE 100 Teil 701: 2002
EN 60335-2-60-2003
EN 14516
EN 12764
EN 198
Aviso:
- Observar el ancho de puerta del
cuarto previsto para la instalación.
- Conexión eléctrica: cable de 3 x 1,5
mm2/ longitud de cable 3500 mm
- Cable de toma de tierra: cable de 4 mm2/
longitud de cable 3500 mm
Nederlands
De montagehandleiding bevat de bel-
angrijkste montagestappen en installatie
aanwijzigingen voor de op de voorpagina
aangegeven producten. Leest u de monta-
gehandleiding aandachtig door om mon-
tagefouten te voorkomen. De whirlpools
zijn volgens de geldende richtlijnen gepro-
duceerd. Onjuiste installatie kan leiden tot
niet correct functioneren van het product,
schade en/of persoonlijk letsel. In de mon-
tagehandleiding wordt de inbouw met de
optioneel verkrijgbare bakafdekking voor
whirlpools van de serie 200 beschreven.
Montagestappen zonder deze afdekking
komen dienovereenkomstig te vervallen.
De gebruikte afbeeldingen in deze hand-
leidingen zijn principe schema’s. Uw whirl-
pool kan van deze afbeeldingen afwijken.
Bewaar de montage-/bedieningshandlei-
ding op een veilige plek. Overhandig deze
ook aan een eventuele volgende eigenaar/
gebruiker.
Informatie
Uw whirlpool is volgens de
laagspanningsrichtlijnen 73/23/EWG,
93/68 EWG en de CEI Norm 64-8 (IEC)
364geproduceerd.Debeveiligingsnorm
is IPX5, de netspanning is 230V, de
capaciteit is max. 1,4 kW.
De middels Europese richtlijnen
opgelegde eisen voor
elektromagnetische verdragen
(richtlijnen 89/336/EWG, 92/31/EWG,
93/68/EWG) en de afstemming met
nieuwe verdragen zijn middels de
volgende Europese normen geborgd:
EN61000-6-3; EN61000-6-4
EN61000-4-5; EN61000-3-3
EN301489-3
EN300220-1; EN300220-3
DIN VDE 100 Teil 701: 2002
EN 60335-2-60-2003
EN 14516
EN 12764
EN 198
Tip:
- Let op de deurbreedte in de ruimte
die voor installatie van de whirlpool is
bestemd.
- elektrische aansluiting: kabel 3 x 1,5 mm2/
kabellengte 3500 mm
- Equipotentiaalverbinding (aarding): kabel
4 mm2/kabellengte 3500 mm
- De whirlpools kunnen zowel op de tegels
als tegen de tegels ingebouwd worden.
Vorwoord

5
Français
Français
Préface
balnéo ne peut se monter qu’au-dessus du
carrelage.
- Prévoir une grille d’aération (min. 150
cm2) et une ouverture d’entretien (voir
exemples de montage).
- Il faut prendre impérativement en
considération la position des pieds et
les emplacements techniques lors de l’
installation (eau/évacuation)!
Alimentation en courant :
Le raccordement électrique doit être
exclusivement exécuté par un électricien
qualifié, votre électricien par exemple.
L’alimentation complète en courant a lieu
via un raccordement en courant alternatif
230V/N/PE/50Hz avec un disjoncteur
principal avec ouverture du contact de
3 mm pour coupure du réseau et doit
être protégée par l’intermédiaire d’ un
disjoncteur de protection contre les
courants de court-circuit bipolaire avec
un courant différentiel de < 30 mA.
Lors de l'installation électrique, veuillez
respecter les directives VDE, celles
du pays respectif et des sociétés de
distribution d'électricité dans leur
version respectivement valide. Les
travaux d'installation et de contrôle
doivent être réalisés par un électricien
professionnel agréé, sous respect de la
norme VDE 0100 partie 701. Tous les
travaux exécutés sur la bagnoire balnéo
doivent impérativement se dérouler à
l’état hors tension!
Évacuation, alimentation en eau
Les raccordements d‘arrivée et
d‘évacuation d‘eau doivent être réalisés
conformément à la norme DIN 1988/
EN1717 / DIN1986/EN12056 et aux
prescriptions locales en vigueur
Español
Español
Prefacio
- Se pueden montar las bañeras de
hidromasaje tanto delante de los
azulejos como también por debajo
de los mismos. Al utilizar faldones de
la serie de bañeras de hidromasaje
375 sólo se puede montar la bañera
delante de los azulejos.
- Planificar una rejilla de ventilación
(min. 150 cm2)y una abertura para traba-
jos de mantenimiento (véanse los ejemp-
los de montaje).
- ¡La posición de los pies de la bañera y del
área técnica se deberá tener en cuenta
durante la instalación de la tubería (entra-
da y salida de agua)!
Suministro eléctrico:
La conexión eléctrica debe llevarse
a cabo por un instalador cualificado,
electricista especializado. Todo el
entramado eléctrico es realizado vía
una conexión 230V/N/PE/50Hz AC con
un interruptor principal (conductor con
una abertura de 3mm) para apagar el
suministro de electricidad y tiene que
ser conectado vía 2 polos RCCB con una
corriente residual de < 30 mA.
Para las instalaciones eléctricas son
aplicables todas las normativas de
la CEE, del país y del proveedor de
electricidad según las estipulaciones
vigentes en ese momento. Las tareas de
instalación y comprobación deben ser
llevadas a cabo por personal electricista
cualificado, según lo estipulado en la
normativaVDE 0100Parte701.Cualquier
manipulación técnica de la bañera de
hidromasaje debe realizarse en estado
libre de tensión eléctrica.
Desagüe y entrada de agua
La conexión para la entrada y salida de
agua ha de instalarse de acuerdo con las
normas DIN 1988/EN1717 / DIN1986/
EN12056 actualmente vigentes y las
normativas locales
Nederlands
Nederlands
- Bei Verwendung von Wannenschürzen der
Whirlpoolserie 375 kann der Whirlpool
nur vor die Fliesen eingebaut werden.
- De whirlpool moet geplaatst worden op
een vloer die geschikt is voor vochtige
ruimtes!
- Luchttoevoer en serviceopening dienen
ingepland te worden (zie montage
voorbeeld).
- Bij het installeren van het buizenstelsel
(water/afvalwater) moeten de positie van
de voeten en de technische voorzieningen
in ieder geval in acht worden genomen!
Stroomverzorging:
De elektrische aansluiting mag
uitsluitend door een elektricien
worden uitgevoerd. De complete
stroomtoevoer vindt plaats via een 230V/
N/PE/50Hz wisselstroomaansluiting
en moet met behulp van een
stroomstoringsbeveiligingsinrichting
(RCD) met een differentiaalspanning van
30 mA worden beveiligd.
Bij de elektrische aansluiting dienen
de geldende VDE-voorschriften,
nationale en EVU-voorschriften te
worden opgevolgd. De installatie- en
testwerkzaamheden dienen door een
gekwalificeerd elektricien te worden
uitgevoerd waarbij VDE 0100 deel
701 in acht dient te worden genomen.
Werkzaamheden aan de whirlpool
mogen alleen in spanningsvrije toestand
uitgevoerd worden.
Water af- en toevoer
Aansluiting van de watertoevoer
en waterafvoer dienen volgens de
wettelijk geldende richtlijnen DIN 1988/
EN1717 en de plaatselijke voorschriften
uitgevoerd te worden.
Vorwoord

&RANǭAIS
0HAROLjȩ7HIRLPOOLȩȩȩCOTESȩȩDdzTAILSȩTECHNIQUES
,dzGENDE
!ȩ $IMENSIONSȩBAIGNOIRE
,4ȩ /UVERTURESȩ D@ȩ ENTRETIENȩ POSSIBLESȩ
POURȩ EMPLACEMENTSȩ TECHNIQUESȩ DI
MENSIONSȩȩXȩȩMM
ȩ :ONEȩ CONSEILLdzEȩ POURȩ LdzVACUATIONȩ DEȩ
LEAUȩ$.ȩȩ
ȩ3OLȩARǾTEȩSUPdzRIEUREȩDUȩCOUDEȩENȩCOR
RESPONDANCEȩ AVECȩ LAȩ SURFACEȩ D@ȩ ASSISEȩ
DESȩPIEDS
ȩ 2ACCORDEMENTȩ DUȩ CŢBLEȩ D@ȩ ALIMENTATI
ONȩdzLECTRIQUEȩ ETȩ DUȩCŢBLEȩDEȩMISEȩŴȩ LAȩ
TERRE
ȩ3OLȩ TENIRȩ COMPTEȩ DEȩ LAȩ POSITIONȩ DESȩ
PIEDS
ȩ 0IEDS
ȩ0OOLMASTERȩȩ-INIȩ0OOLMASTER
ȩ,AMPE
ȩ 3ECTIONȩMINIMALEȩDEȩȩMM
%SPA§OL
0HAROLjȩ7HIRLPOOLȩȩȩ-EDIDASȩȩ$ETALLESȩTdzCNICOS
,EYENDA
!ȩȩ $IMENSIÌNȩDEȩLAȩBA§ERA
,4ȩ POSIBLESȩABERTURASȩDEȩSERVICIOȩPARAȩ
TdzCNICAȩDIMENSIÌNȩXMM
ȩ :ONAȩ RECOMENDADAȩ PARAȩ ELȩ DESAGķEȩ
$.ȩ
ȩ&ONDOȩ "ORDEȩ SUPERIORȩ MANGUITOȩ DEȩ
CONEXIÌNȩAȩRASȩDEȩLAȩSUPERlCIEȩDEȩPOSI
CIÌNȩPIESȩDEȩBA§ERA
ȩ #ONEXIÌNȩTOMAȩDEȩCORRIENTEȩYȩTOMAȩDEȩ
TIERRA
ȩ3UELOȩ0RESTEȩATENCIÌNȩAȩLAȩPOSICIÌNȩDEȩ
LOSȩSOPORTESȩDEȩLAȩBA§ERA
ȩ 3OPORTES
ȩ 0OOLMASTERȩȩ-INIȩ0OOLMASTER
ȩ3OPORTES
ȩ 3ECCIÌNȩMĿNIMAȩDEȩȩMM
1HGHUODQGV
,EGENDA
!ȩ !FMETINGȩBAD
,4ȩȩEVENTUELEȩSERVICEOPENINGENȩ
VOORȩDEȩTECHNISCHEȩCONSTRUCTIEȩAFMETINGȩ
XȩMM
ȩ ȩ!ANSLUITPUNTȩVOORȩDEȩINȩDEȩVLOERȩ
AANGELEGDEȩWATERAFVOERȩ$.ȩ
ȩ BOVENZIJDEȩAANSLUITMOFȩMOETȩGELIJKȩLIGGENȩ
METȩDEȩVLOERȩWAAROPȩDEȩBADPOTENȩSTAAN
ȩ ȩ!ANSLUITINGȩVANȩDEȩELEKTRISCHEȩ
TOEVOERLEIDINGȩENȩVANȩDEȩ
EQUIPOTENTIAALVERBINDINGȩAARDINGȩ
ȩ "AKPOOT
ȩ0OOLMASTERȩ-INIȩ0OOLMASTER
ȩ6ERLICHTING
ȩ ȩ$OORSNEDEȩMINIMAALȩMM
0HAROLjȩ7HIRLPOOLȩȩȩ,INKSȩ-ATENȩȩ4ECHNISCHEȩDETAILS

&RANǭAIS
&RANǭAIS
0HAROLjȩ7HIRLPOOLȩȩȩCOTESȩȩDdzTAILSȩTECHNIQUES
#ARACTdzRISTIQUESȩTECHNIQUES
#ONTENUȩBAIGNOIREȩȩȩPERSONNESȩDEȩȩKG
ȩ
ENVȩȩL
ĤVACUATIONȩ $.ȩ
#OMMANDEȩ 6(Z
#LASSEȩDEȩPROTECTIONȩ )08ȩ
0UISSANCE
3YSTȏMEȩAIRȩ MAXȩȩK7
3YSTȏMEȩEAUȩ MAXȩȩK7
3YSTȏMEȩCOMBINdzȩ MAXȩȩK7
3OUFmERIE
"RUITȩ êȩȩD"
#LASSEȩDEȩPROTECTIONȩ )08ȩ
0OMPE
$dzBITȩMAXȩ ȩLMIN
"RUITȩ êȩȩD"
#LASSEȩDEȩPROTECTIONȩ )08ȩ
ĤCLAIRAGEȩIMMERGdz
,AMPEȩ 6ȩȩȩ7
ȩ #ONTENUȩDEȩLAȩBAIGNOIREȩPOURȩUNȩVOLU
MEȩDEȩREMPLISSAGEȩJUSQUAUȩTROPPLEIN
%MBALLAGE
0OIDSȩ ȩKG
$IMENSIONȩEXTdzRIEUREȩAȩ ȩMM
$IMENSIONȩEXTdzRIEUREȩBȩ ȩMM
$IMENSIONȩEXTdzRIEUREȩCȩ ȩMM
%SPA§OL
%SPA§OL
0HAROLjȩ7HIRLPOOLȩȩȩ-EDIDASȩȩ$ETALLESȩTdzCNICOS
$ATOSȩTdzCNICOS
6OLUMENȩDEȩLAȩBA§ERAȩȩȩPERSONERȩĈȩȩKG
ȩ
ȩ APROXȩȩL
$ESAGķEȩ $.ȩ
-ANDOȩ 6(Z
0ROTECCIÌNȩ )08ȩ
0OTENCIA
3ISTEMAȩDEȩAIREȩ MAXȩȩK7
3ISTEMAȩDEȩAGUAȩ MAXȩȩK7
3ISTEMAȩCOMBINADOȩ MAXȩȩK7
3OPLADOR
2UIDOȩ êȩȩD"
0ROTECCIÌNȩ )08ȩ
"OMBA
#AUDALȩMĈXȩ ȩLMIN
2UIDOȩ êȩȩD"
0ROTECCIÌNȩ )08ȩ
)LUMINACIÌNȩSUBACUĈTICA
,ĈMPARAȩ 6ȩȩȩ7
ȩ 6OLUMENȩDEȩLAȩBA§ERAȩLLENĈNDOLAȩHASTAȩ
ELȩREBOSADERO
%MBALAJE
0ESOȩ ȩKG
$IMENSIÌNȩEXTERIORȩAȩ ȩMM
$IMENSIÌNȩEXTERIORȩBȩ ȩMM
$IMENSIÌNȩEXTERIORȩCȩ ȩMM
1HGHUODQGV
1HGHUODQGV
4ECHNISCHEȩ$ETAILS
7ATERINHOUDȩBADȩȩPERSONENȩĈȩȩKGȩ
ȩȩ ȩ ȩ ȩ ȩȩȩȩȩȩȩȩȩȩȩȩȩCAȩȩL
!FVOERȩ $.ȩ
3CHAKELKASTȩ 6(Z
6EILIGHEIDSKEURȩ )08ȩ
#APACITEIT
3PA
SYSTEMȩ MAXȩȩK7
(YDROSYSTEMȩ MAXȩȩK7
+OMBISYSTEMȩ MAXȩȩK7
3PAȩSYSTEEM
'ELUIDS
ȩ dȩȩD"
6EILIGHEIDSKEURȩ )08ȩ
0OMPJE
6ERMOGENMAX LMIN
'ELUIDS
ȩ dȩȩD"
6EILIGHEIDSKEURȩ )08ȩ
/NDERWATERVERLICHTING
6ERLICHTINGȩ 6ȩȩȩ7
ȩ 7ATERINHOUDȩGEMETENȩTOTȩAANȩDEȩOVERLOOP
6ERPAKKING
'EWICHT KG
UITWENDIGEDIAMETERA MM
UITWENDIGEDIAMETERB MM
UITWENDIGEDIAMETERC MM
0HAROLjȩ7HIRLPOOLȩȩȩ,INKSȩ-ATENȩȩ4ECHNISCHEȩDETAILS

&RANǭAIS
0HAROLjȩ7HIRLPOOLȩȩȩCOTESȩȩDdzTAILSȩTECHNIQUES
,dzGENDE
!ȩ $IMENSIONSȩBAIGNOIRE
,4ȩ /UVERTURESȩ D@ȩ ENTRETIENȩ POSSIBLESȩ
POURȩ EMPLACEMENTSȩ TECHNIQUESȩ DI
MENSIONSȩȩXȩȩMM
ȩ :ONEȩ CONSEILLdzEȩ POURȩ LdzVACUATIONȩ DEȩ
LEAUȩ$.ȩȩ
ȩ3OLȩARǾTEȩSUPdzRIEUREȩDUȩCOUDEȩENȩCOR
RESPONDANCEȩ AVECȩ LAȩ SURFACEȩ D@ȩ ASSISEȩ
DESȩPIEDS
ȩ 2ACCORDEMENTȩ DUȩ CŢBLEȩ D@ȩ ALIMENTATI
ONȩdzLECTRIQUEȩ ETȩ DUȩCŢBLEȩDEȩMISEȩŴȩ LAȩ
TERRE
ȩ3OLȩ TENIRȩ COMPTEȩ DEȩ LAȩ POSITIONȩ DESȩ
PIEDS
ȩ-URȩPRdzVOIRȩSUFlSAMMENTȩDEȩPLACEȩPARȩ
RAPPORTȩAUȩBORDȩEXTdzRIEUR
ȩ 0IEDS
ȩ0OOLMASTERȩȩ-INIȩ0OOLMASTER
ȩ,AMPE
ȩ 3ECTIONȩMINIMALEȩDEȩȩMM
%SPA§OL
0HAROLjȩ7HIRLPOOLȩȩȩ-EDIDASȩȩ$ETALLESȩTdzCNICOS
,EYENDA
!ȩȩ $IMENSIÌNȩDEȩLAȩBA§ERA
,4ȩ POSIBLESȩABERTURASȩDEȩSERVICIOȩPARAȩ
TdzCNICAȩDIMENSIÌNȩXMM
ȩ :ONAȩ RECOMENDADAȩ PARAȩ ELȩ DESAGķEȩ
$.ȩ
ȩ&ONDOȩ "ORDEȩ SUPERIORȩ MANGUITOȩ DEȩ
CONEXIÌNȩAȩRASȩDEȩLAȩSUPERlCIEȩDEȩPOSI
CIÌNȩPIESȩDEȩBA§ERA
ȩ #ONEXIÌNȩTOMAȩDEȩCORRIENTEȩYȩTOMAȩDEȩ
TIERRA
ȩ3UELOȩ0RESTEȩATENCIÌNȩAȩLAȩPOSICIÌNȩDEȩ
LOSȩSOPORTESȩDEȩLAȩBA§ERA
ȩ0AREDȩ_-ANTENGAȩUNAȩDISTANCIAȩADECU
ADAȩAȩLASȩESQUINASȩLATERALES
ȩ 3OPORTES
ȩ0OOLMASTERȩȩ-INIȩ0OOLMASTER
ȩ3OPORTES
ȩ 3ECCIÌNȩMĿNIMAȩDEȩȩMM
1HGHUODQGV
,EGENDA
!ȩ !FMETINGȩBAD
,4ȩȩEVENTUELEȩSERVICEOPENINGENȩ
VOORȩDEȩTECHNISCHEȩCONSTRUCTIEȩAFMETINGȩ
XȩMM
ȩ ȩ!ANSLUITPUNTȩVOORȩDEȩINȩDEȩVLOERȩ
AANGELEGDEȩWATERAFVOERȩ$.ȩ
ȩ BOVENZIJDEȩAANSLUITMOFȩMOETȩGELIJKȩLIGGENȩ
METȩDEȩVLOERȩWAAROPȩDEȩBADPOTENȩSTAAN
ȩ ȩ!ANSLUITINGȩVANȩDEȩELEKTRISCHEȩ
TOEVOERLEIDINGȩENȩVANȩDEȩ
EQUIPOTENTIAALVERBINDINGȩAARDINGȩ
ȩ"ODENȩ!UFȩ0OSITIONȩDERȩ7ANNENFķEȩ
ACHTEN
ȩ7ANDȩ!USREICHENDȩ!BSTANDȩZUȩDENȩ
!UENKANTENȩEINHALTEN
ȩ "AKPOOT
ȩ0OOLMASTERȩ-INIȩ0OOLMASTER
ȩ6ERLICHTING
ȩ ȩ$OORSNEDEȩMINIMAALȩMM
0HAROLjȩ7HIRLPOOLȩȩȩ,INKSȩ-ATENȩȩ4ECHNISCHEȩDETAILS

&RANǭAIS
&RANǭAIS
0HAROLjȩ7HIRLPOOLȩȩȩCOTESȩȩDdzTAILSȩTECHNIQUES
#ARACTdzRISTIQUESȩTECHNIQUES
#ONTENUȩBAIGNOIREȩȩȩPERSONNESȩDEȩȩKG
ȩ
ENVȩȩL
ĤVACUATIONȩ $.ȩ
#OMMANDEȩ 6(Z
#LASSEȩDEȩPROTECTIONȩ )08ȩ
0UISSANCE
3YSTȏMEȩAIRȩ MAXȩȩK7
3YSTȏMEȩEAUȩ MAXȩȩK7
3YSTȏMEȩCOMBINdzȩ MAXȩȩK7
3OUFmERIE
"RUITȩ êȩȩD"
#LASSEȩDEȩPROTECTIONȩ )08ȩ
0OMPE
$dzBITȩMAXȩ ȩLMIN
"RUITȩ êȩȩD"
#LASSEȩDEȩPROTECTIONȩ )08ȩ
ĤCLAIRAGEȩIMMERGdz
,AMPEȩ 6ȩȩȩ7
ȩ #ONTENUȩDEȩLAȩBAIGNOIREȩPOURȩUNȩVOLU
MEȩDEȩREMPLISSAGEȩJUSQUAUȩTROPPLEIN
%MBALLAGE
0OIDSȩ ȩKG
$IMENSIONȩEXTdzRIEUREȩAȩ ȩMM
$IMENSIONȩEXTdzRIEUREȩBȩ ȩMM
$IMENSIONȩEXTdzRIEUREȩCȩ ȩMM
%SPA§OL
%SPA§OL
0HAROLjȩ7HIRLPOOLȩȩȩ-EDIDASȩȩ$ETALLESȩTdzCNICOS
$ATOSȩTdzCNICOS
6OLUMENȩDEȩLAȩBA§ERAȩȩȩPERSONERȩĈȩȩKG
ȩ
ȩ APROXȩȩL
$ESAGķEȩ $.ȩ
-ANDOȩ 6(Z
0ROTECCIÌNȩ )08ȩ
0OTENCIA
3ISTEMAȩDEȩAIREȩ MAXȩȩK7
3ISTEMAȩDEȩAGUAȩ MAXȩȩK7
3ISTEMAȩCOMBINADOȩ MAXȩȩK7
3OPLADOR
2UIDOȩ êȩȩD"
0ROTECCIÌNȩ )08ȩ
"OMBA
#AUDALȩMĈXȩ ȩLMIN
2UIDOȩ êȩȩD"
0ROTECCIÌNȩ )08ȩ
)LUMINACIÌNȩSUBACUĈTICA
,ĈMPARAȩ 6ȩȩȩ7
ȩ 6OLUMENȩDEȩLAȩBA§ERAȩLLENĈNDOLAȩHASTAȩ
ELȩREBOSADERO
%MBALAJE
0ESOȩ ȩKG
$IMENSIÌNȩEXTERIORȩAȩ ȩMM
$IMENSIÌNȩEXTERIORȩBȩ ȩMM
$IMENSIÌNȩEXTERIORȩCȩ ȩMM
1HGHUODQGV
1HGHUODQGV
4ECHNISCHEȩ$ETAILS
7ATERINHOUDȩBADȩȩPERSONENȩĈȩȩKGȩ
ȩȩ ȩ ȩ ȩ ȩȩȩȩȩȩȩȩȩȩȩȩȩCAȩȩL
!FVOERȩ $.ȩ
3CHAKELKASTȩ 6(Z
6EILIGHEIDSKEURȩ )08ȩ
#APACITEIT
3PA
SYSTEMȩ MAXȩȩK7
(YDROSYSTEMȩ MAXȩȩK7
+OMBISYSTEMȩ MAXȩȩK7
3PAȩSYSTEEM
'ELUIDS
ȩ dȩȩD"
6EILIGHEIDSKEURȩ )08ȩ
0OMPJE
6ERMOGENMAX LMIN
'ELUIDS
ȩ dȩȩD"
6EILIGHEIDSKEURȩ )08ȩ
/NDERWATERVERLICHTING
6ERLICHTINGȩ 6ȩȩȩ7
ȩ 7ATERINHOUDȩGEMETENȩTOTȩAANȩDEȩOVERLOOP
6ERPAKKING
'EWICHT KG
UITWENDIGEDIAMETERA MM
UITWENDIGEDIAMETERB MM
UITWENDIGEDIAMETERC MM
0HAROLjȩ7HIRLPOOLȩȩȩ,INKSȩ-ATENȩȩ4ECHNISCHEȩDETAILS

&RANǭAIS
%QUIPEMENT
6ERSIONȩSTANDARD
ȩBUSESȩDAIR
3OUFmERIE
ȩBUSESȩDEAU
0OMPEȩŴȩEAU
-INIȩ0OOLMASTERȩCOMMANDE
#OMBINAISONȩ &LEXAPLUSȩ dzVACUATION
TROPPLEIN
"ŢTIȩBAIGNOIRE
0IEDSȩBAIGNOIRE
"AIGNOIRE
$dzTECTEURSȩDEȩNIVEAUȩDEAU
#OMMANDE
/PTIONS
0OOLMASTERȩCOMMANDE
*UPE
ĤCLAIRAGE
ȩ -INIȩ0OOLMASTERȩȩPADȩDEȩCOMMAN
DEȩPLATȩPRdzMONTdzȩSURȩLEȩREBORDȩDEȩ
LAȩ BAIGNOIREȩ #OMMANDEȩ STANDARDȩ
POURȩ BAIGNOIRESȩ BALNdzOȩ DEȩ LAȩ SdzRIEȩ
ȩ
ȩ0OOLMASTERȩ ȩ COMMANDEȩ RADIO
COMMANDdzEȩdzTANCHEȩmOTTANTEȩAVECȩ
STATIONȩ DEȩ DOCKINGȩ ETȩ DEȩ CHARGEȩ
PRdzMONTdzE
.OTE
AVANTȩ DEȩ PROCdzDERȩ AUȩ MONTAGEȩ CON
TR®LERȩ QUEȩ LESȩ PRODUITSȩ NONTȩ PASȩ SUBIȩ
DEȩ DOMMAGESȩ AUȩ COURSȩ DUȩ TRANSPORTȩ
!UCUNEȩ RdzCLAMATIONȩ CONCERNANTȩ DESȩ
DOMMAGESȩSUBISȩAUȩCOURSȩDUȩTRANSPORTȩ
OUȩ DESȩ DdzFAUTSȩ DEȩ SURFACEȩ NEȩ SERAȩ AC
CEPTdzE
%SPA§OL
%QUIPAMIENTO
6ERSIÌNȩESTĈNDAR
ȩJETSȩDEȩAIREȩ
3OPLADORȩDEȩAIRE
ȩJETSȩDEȩAGUA
"OMBAȩDEȩAGUA
-INIȩ0OOLMASTERȩMANDO
#OMBINACIÌNȩDEȩDESAGķEȩYȩ
ȩ REBOSADEROȩ&LEXAPLUS
"ASTIDORȩDEȩLAȩBA§ERA
0ATASȩDEȩLAȩBA§ERA
"A§ERA
3ENSORESȩDELȩNIVELȩDEȩAGUA
-ANDO
/PCIONAL
0OOLMASTERȩMANDO
&ALDÌN
)LUMINACIÌN
"ATERĿAȩCOMBINADA
ȩ -INIȩ 0OOLMASTERȩ 0ANELȩ DEȩ CONTROLȩ
PLANOȩPREMONTADOȩENȩELȩBORDEȩDEȩ
LAȩ BA§ERAȩ -ANDOȩ ESTĈNDARȩ PARAȩ
BA§ERASȩDEȩHIDROMASAJEȩDEȩLAȩSERIEȩ
ȩ
ȩ0OOLMASTERȩ4ELEMANDOȩAȩDISTANCIAȩ
IMPERMEABLEȩ Yȩ mOTANTEȩ CONȩ ESTA
CIÌNȩRECEPTORAȩYȩDEȩCARGAȩPREMON
TADA
.OTA
_!NTESȩ DEȩ MONTARȩ ELȩ PRODUCTOȩ CONT
ROLARȩSIȩPRESENTAȩDA§OSȩDEȩTRANSPORTEȩ
_$ESPUdzSȩ DEȩ MONTARȩ ELȩ PRODUCTOȩ YAȩ
NOȩSEȩRECONOCENȩDA§OSȩDEȩTRANSPORTEȩ
OȩRECLAMACIONESȩDEȩSUPERlCIE
1HGHUODQGV
3TANDARDVERSION
ȩ,UCHTJETS
"LOWER
ȩ7ATERJETSȩ
(YDROPOMP
-INIȩ0OOLMASTERȩ"ESTURING
/VERLOOPLEEGLOOPCOMBINATIEȩ&LEXAPLUS
"AKONDERSTEL
DOUCHEBAKȩPOTEN
DOUCHEBAK
7ATERSTANDSENSOREN
"ESTURING
/PTION
0OOLMASTERȩ"ESTURING
!FDEKKING
6ERLICHTING
ȩ -INIȩPOOLMASTERȩVLAKȩAANȩDEȩBAKRANDȩ
VOORGEMONTEERDȩBEDIENINGSPADȩ
3TANDAARDBESTURINGȩVOORȩWHIRLPOOLSȩVANȩ
DEȩSERIEȩ
ȩ 0OOLMASTERȩWATERDICHTEȩDRIJVENDEȩ
RADIOGESTUURDEȩAFSTANDSBEDIENINGȩMETȩ
VOORGEMONTEERDȩKOPPELȩENȩLAADSTATION
,ETȩOP
6OORDATȩUȩHETȩPRODUCTȩGAATȩMONTERENȩCON
TROLEERTȩUȩHETȩDANȩEERSTȩOPȩ4RANSPORTSCHA
DEȩ.AȩMONTAGEȩVANȩHETȩPRODUCTȩKUNNENȩ
WIJȩGEENȩTRANSPORTSCHADEȩOFȩOPPERVLAKTE
SCHADEȩMEERȩAANNEMEN
5ITVOERING

&RANǭAIS
%QUIPEMENT
%SPA§OL
%QUIPAMIENTO
1HGHUODQGV
5ITVOERING

12
13
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
--
----
----
----
----
----
----
----
----
VE
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Nr.
97348000
97299000
97300000
97301000
97302000
97401000
97856000
97304000
97305000
97476000
97857000
97308000
97309000
97310000
97311000
97312000
97313000
97314000
97315000
97438000
97316000
97317000
97318000
97319000
96331000
96327000
96329000
96153000
94300000
96093000
96221000
96332000
94301000
96939000
95094000
97075000
56373000
97320000
97435000
97478000
97479000
97322000
97480000
97323000
21800000
21801XXX
94074000
96700000
97321000
97436000
97437000
97477000
Français
Pièces détachées
Description
pompe hydro 0,8 kW
raccord de sortie
tubulure de raccordement
condensateur pour commande moteur
pompe à air
dispositif de non-retour
commande Poolmaster V2
commande Mini Poolmaster
capteur de niveau d‘eau
Mini Poolmaster
Poolmaster V2
batterie
station de charge Poolmaster
câble de connexion commande-
station de charge
projecteur halogène complet
plaque de xation ronde
ampoule de rechange 12 V/35 W
habillage buses d‘ air
corps de base buse d’air
che de couplage
habillage buses d‘ eau
corps de base buse d’eau
couvercle tubulure d’aspiration
ltre tubulure d’aspiration
joint
bague de xation
volant
clapet de recouvrement
bonde
joint
tube coudé
écrou
boulon creux
bride de xation
écrou-raccord
joint plat
siphon cpl.
pieds du receveur
coude d‘aspiration, à coller
jupe
jupe
jeu de xation jupes
appuis-tête
dispositif de non-retour aspiration
d’air
set de polissage pour baignoir
set de réparation pour baignoir
dispositif de non-retour DW15
bride pour exible
Ø 43+ Ø 32
exible
Ø
32 mm
exible
Ø
25 mm
exible
Ø
10 mm
jeu de capuchons de couverture
Español
Repuestos
Denominación
Hidro bomba 0,8 kW
Tubuladura de salida
Tubuladura de empalme
Capacitor para el mando del motor
Soplador
Válvula de retención
Mando Poolmaster V2
Mando Mini Poolmaster
Sensor del nivel del agua
Mini Poolmaster
Poolmaster V2
Acumulador
Estación de carga Poolmaster
Cable de conexión Mando-
Estación de carga
Lámpara de halógeno compl.
Roseta (lámpara de halógeno)
Lámpara de recambio 12 V/35 W
Propulsores de aire
Cuerpo básico Jet de aire
Ficha de acoplamiento
hidro propulsores
Cuerpo básico Jet de agua
Cubierta Tubuladura de aspiración
Tejido metálico Tubuladura de aspiración
Anillo
Anillo de jación
Mando
Tapón grande
Válvula
Anillo
Tube de conexión
Tuerca
Perno hueco con rosca interior
Pieza de sujeción
Tuerca de racor
Junta plana
Sifón compl.
Soportes
Tubuladura de aspiración para adherir
Faldón
Faldón
Kit de sujeción para faldones
Reposacabezas
Válvula de retención Aspiración
de aire
Set para pulir bañera
Set para reparar bañera
Válvula de retención DW15
abrazadera de manguera Ø43+ Ø32
hidro exible
Ø 32 mm
hidro exible
Ø 25 mm
hidro exible
Ø 10 mm
Kit de capuchones
Nederlands
Aanduiding
Hydropomp 0,8 kW
Hydropomp 0,95 kW
Condensator voor motorbestu
Condensator voor motorbesturing
Ventilator
Keerkleppen
Besturing Poolmaster V2
Besturing Mini Poolmaster
Wasserstandsensor
Mini Poolmaster
Poolmaster V2
Accu
Laadstation Poolmaster
Verbindingskabel
Besturing-Laadstation
Halogeenstraler compleet
Rozet (Halogenstrahler)
Lichtbron12 V/35 W
Montageset luchtsproeier
Basislichaam luchtsproeier
Contrastekker
Montageset luchtsproeier
Basislichaam luchtsproeier
Afdekking toevoeropening
Zeefelement toevoeropening
Vormring
Bevestigingshuls
Draaigreep
Stopje grote
Kraaneenheid
Vormring
Uitgangbocht
Wartel
holle schroef
Bevestigingsbrug
Wartel
vlakke afdichting
Sifon compleet
Douchebak poten
Toevoeropening om in te lijmen
Schürze
Schürze
Afdekkingbevestigingsset
Nackenstütze
Keerkleppen Luchtaanzuiging
Polijstset voor bak
Reparatieset voor bak
Keerkleppen DW15
Slangklem
Ø 43+ Ø 32
Slang
Ø 32 mm
Slang
Ø 25 mm
Slang
Ø 10 mm
Sierkapset
Service Teile

&RANǭAIS
0IȏCESȩDdzTACHdzES
%SPA§OL
2EPUESTOS
1HGHUODQGV
3ERVICEȩ4EILE

&RANǭAIS
0ICTOGRAMMESȩUTILISdzSȩDANSȩLESȩINSTRUCTIONSȩDEȩMONTAGE
,ESȩ PRdzSENTESȩ INSTRUCTIONSȩ DEȩ
MONTAGEȩ ETȩ CERTAINSȩ EMPLACEMENTSȩ
DUȩ PRODUITȩ LUIMǾMEȩ COMPORTENTȩ LESȩ
PICTOGRAMMESȩDdzCRITSȩCIDESSOUS
0)#4/'2!--%3ȩ 535%,3ȩ %4ȩ ,%52ȩ
3)'.)&)#!4)/.
!44%.4)/.
2)315%3ȩ$gĤ,%#42/#54)/.
3IGNALEȩ AUȩ PERSONNELȩ CONCERNdzȩ QUEȩ
LEȩ PROCESSUSȩ DdzCRITȩ COMPORTEȩ UNȩ
RISQUEȩDgdzLECTROCUTIONȩ ENȩCASȩDEȩNON
RESPECTȩ DESȩ CONSIGNESȩ DEȩ SdzCURITdzȩ
CORRESPONDANTES
!44%.4)/.ȩȩȩ$!.'%2ȩ'Ĥ.Ĥ2!,
3IGNALEȩAUȩPERSONNELȩCONCERNdzȩQUEȩLEȩ
PROCESSUSȩDdzCRITȩCOMPORTEȩDESȩRISQUESȩ
DEȩLdzSIONSȩCORPORELLESȩENȩCASȩDEȩNON
RESPECTȩ DESȩ CONSIGNESȩ DEȩ SdzCURITdzȩ
CORRESPONDANTES
2%-!215%
3IGNALEȩ AUȩ PERSONNELȩ CONCERNdzȩ DESȩ
INFORMATIONSȩ DONTȩ LAȩ NONPRISEȩ ENȩ
CONSIDdzRATIONȩ RISQUEȩ DEȩ PROVOQUERȩ
DEȩ LdzGERSȩ DOMMAGESȩ CORPORELSȩ OUȩ
MATdzRIELS
./4%
3IGNALEȩ AUȩ PERSONNELȩ CONCERNdzȩ
DESȩ INFORMATIONSȩ DONTȩ LEȩ CONTENUȩ
ESTȩ IMPORTANTȩ ETȩ DOITȩ ǾTREȩ PRISȩ ENȩ
CONSIDdzRATION
%SPA§OL
3ĿMBOLOSȩUTILIZADOSȩDENTROȩDEȩLASȩINSTRUCCIONES
%NȩLASȩPRESENTESȩINSTRUCCIONESȩDEȩMON
TAJEȩYȩENȩALGUNOSȩLUGARESȩENȩELȩPRODUCTOȩ
DEȩPORȩSIȩSEȩENCUENTRANȩSĿMBOLOSȩQUEȩ
ESTĈNȩDESCRITOSȩAȩCONTINUACIÌN
3Ǒ-"/,/3ȩ 535!,%3ȩ 9ȩ 35ȩ
$%3#2)0#)ċ.
!4%.#)ċ.ȩ 0%,)'2/ȩ $%ȩ
%,%#42/#5#)ċ.
!VISAȩALȩPERSONALȩCORRESPONDIENTEȩQUEȩ
ELȩ PROCESOȩ DESCRITOȩ ENȩ CASOȩ DEȩ QUEȩ
NOȩ SEAȩ REALIZADOȩ DEȩ ACUERDOȩ CONȩ LASȩ
NORMASȩ DEȩ SEGURIDADȩ TRAEȩ CONSIGOȩ ELȩ
RIESGOȩDEȩUNAȩELECTROCUCIÌN
!4%.#)ċ.ȩ0%,)'2/ȩ'%.%2!,
!VISAȩALȩPERSONALȩCORRESPONDIENTEȩQUEȩ
ELȩ PROCESOȩ DESCRITOȩ ENȩ CASOȩ DEȩ QUEȩ
NOȩ SEAȩ REALIZADOȩ DEȩ ACUERDOȩ CONȩ LASȩ
NORMASȩ DEȩ SEGURIDADȩ TRAEȩ CONSIGOȩ ELȩ
RIESGOȩDEȩLESIONESȩCORPORALES
/"3%26!#)ċ.
)NDICAȩ ELȩ PERSONALȩ CORRESPONDIENTEȩ Aȩ
INFORMACIONESȩ CUYAȩ NOȩ OBSERVANCIAȩȩ
PUEDEȩPRODUCIRȩLIGEROSȩDA§OSȩFĿSICOSȩOȩ
MATERIALES
./4!
)NDICAȩ ELȩ PERSONALȩ CORRESPONDIENTEȩ
Aȩ INFORMACIONESȩ CUYOȩ CONTENIDOȩ ESȩ
IMPORTANTEȩYȩDEBEȩSERȩCONSIDERADO
1HGHUODQGV
Nȩ DEZEȩ HANDLEIDINGȩ ENȩ OPȩ BEPAALDEȩ
PLAATSENȩ OPȩ HETȩ PRODUCTȩ ZELFȩ WORDENȩ
SYMBOLENȩ GEBRUIKTȩ DIEȩ HIERONDERȩ
BESCHREVENȩWORDEN
6//2+/-%.$%ȩ 39-"/,%.ȩ %.ȩ (5.ȩ
"%4%+%.)3
0!3ȩ/0ȩ342//-'%6!!2
7AARSCHUWTȩ DEȩ MONTEURȩ DATȩ BIJȩ DEȩ
BESCHREVENȩ HANDELINGENȩ INDIENȩ NIETȩ
VOLGENSȩ DEȩ VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENȩ
UITGEVOERDȩ HETȩ RISICOȩ BESTAATȩ VANȩ EENȩ
STROOMSTOOT
0!3ȩ/0ȩ!,'%-%%.ȩ'%6!!2
7AARSCHUWTȩ DEȩ MONTEURȩ DATȩ BIJȩ DEȩ
BESCHREVENȩ HANDELINGENȩ INDIENȩ NIETȩ
VOLGENSȩ DEȩ VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENȩ
UITGEVOERDȩ HETȩ RISICOȩ BESTAATȩ VANȩ
LICHAMELIJKEȩVERWONDINGEN
/0-%2+).'
'EEFTȩ DEȩ MONTEURȩ INFORMATIEȩ WELKEȩ
WANNEERȩ DEZEȩ NIETȩ ZOȩ OPGEVOLGDȩ WORDTȩ
ERȩ LICHTEȩ PERSOONLIJKEȩ OFȩ PRODUCTSCHADEȩ
OPȩKANȩTREDEN
4)0
'EEFTȩ DEȩ MONTEURȩ TIPSȩ WELKEȩ BELANGRIJKȩ
ZIJNȩENȩOPGEVOLGDȩDIENENȩTEȩWORDEN
)NȩDEȩHANDLEIDINGȩGEBRUIKTEȩSYMBOLEN

&RANǭAIS
&RANǭAIS
).34!,,!4%52ȩ(9$2!5,)15%
4ECHNICIENȩ SPdzCIALISdzȩ ENȩ MESUREȩ
DEȩ MONTERȩ LEȩ PRODUITȩ DANSȩ DESȩ
CONDITIONSȩ NORMALESȩ ETȩ DgEFFECTUERȩ
DESȩ INTERVENTIONSȩ TELLESȩ QUEȩ RdzGLAGESȩ
TRAVAUXȩ DgENTRETIENȩ ETȩ DEȩ RdzPARATIONȩ
SURȩ LESȩ COMPOSANTSȩ MdzCANIQUESȩ )Lȩ
NgESTȩPASȩQUALIldzȩPOURȩINTERVENIRȩSURȩLESȩ
INSTALLATIONSȩdzLECTRIQUESȩLORSQUEȩCELLES
CIȩSONTȩSOUSȩTENSION
).34!,,!4%52ȩĤ,%#42)15%
4ECHNICIENȩ SPdzCIALISdzȩ ENȩ MESUREȩ DEȩ
MONTERȩLEȩPRODUITȩDANSȩDESȩCONDITIONSȩ
NORMALESȩ )Lȩ ESTȩ COMPdzTENTȩ POURȩ
TOUTESȩ LESȩ INTERVENTIONSȩ TELLESȩ QUEȩ
TRAVAUXȩ DgENTRETIENȩ ETȩ DEȩ RdzPARATIONȩ
SURȩ LESȩ SYSTȏMESȩ dzLECTRIQUESȩ )Lȩ ESTȩ ENȩ
MESUREȩDgINTERVENIRȩSURȩLESȩARMOIRESȩDEȩ
COMMANDEȩ OUȩ LESȩ BOúTESȩ DEȩ COURANTȩ
SOUSȩTENSION
0ICTOGRAMMESȩUTILISdzSȩDANSȩLESȩINSTRUCTIONSȩDEȩMONTAGE
%SPA§OL
%SPA§OL
).34!,!$/2ȩ()$2Ť5,)#/
4dzCNICOȩ ESPECIALIZADOȩ QUEȩ ESTĈȩ ENȩ
CONDICIONESȩ DEȩ MONTARȩ ELȩ PRODUCTOȩ
BAJOȩ CONDICIONESȩ NORMALESȩ Yȩ QUEȩ ESTĈȩ
CAPACITADOȩPARAȩ LLEVARȩAȩ CABOȩAJUSTESȩ
TRABAJOSȩ DEȩ MANTENIMIENTOȩ Yȩ DEȩ
REPARACIÌNȩNECESARIOSȩENȩCOMPONENTESȩ
MECĈNICOSȩ ĤLȩ NOȩ ESTĈȩ AUTORIZADOȩ PARAȩ
LLEVARȩAȩCABOȩTRABAJOSȩENȩINSTALACIONESȩ
ELdzCTRICASȩ CUANDOȩ dzSTASȩ ESTĈNȩ BAJOȩ
TENSIÌNȩELdzCTRICA
).34!,!$/2ȩ%,Ĥ#42)#/
4dzCNICOȩ ESPECIALIZADOȩ QUEȩ ESTĈȩ ENȩ
CONDICIONESȩ DEȩ MONTARȩ ELȩ PRODUCTOȩ
BAJOȩ CONDICIONESȩ NORMALESȩ ĤLȩ ESȩ
COMPETENTEȩ PARAȩ REALIZARȩ CUALQUIERȩ
TRABAJOȩ DEȩ TIPOȩ ELdzCTRICOȩ TALȩ COMOȩ
AJUSTESȩMANTENIMIENTOȩYȩREPARACIONESȩ
ĤLȩ ESTĈȩ ENȩ CONDICIONESȩ DEȩ TRABAJARȩ
ENȩ ARMARIOSȩ DEȩ DISTRIBUCIÌNȩ Oȩ CAJASȩ
ELdzCTRICASȩ QUEȩ SEȩ ENCUENTRANȩ BAJOȩ
TENSIÌNȩELdzCTRICA
3ĿMBOLOSȩUTILIZADOSȩDENTROȩDEȩLASȩINSTRUCCIONES
1HGHUODQGV
1HGHUODQGV
(9$2!5,)3#(%ȩ).34!,,!4%52
6AKMANȩ DIEȩ INȩ STAATȩ ISȩ HETȩ PRODUCTȩ
ONDERȩ NORMALEȩ OMSTANDIGHEDENȩ INȩ
TEȩ BOUWENȩ ENȩ WERKZAAMHEDENȩ ZOALSȩ
INSTELLINGENȩ ONDERHOUDȩ ENȩ EVENTUELEȩ
REPARATIESȩ AANȩ MECHANISCHEȩ DELENȩ
KANȩUITVOERENȩ(IJȩISȩNIETȩBEVOEGDȩOMȩ
WERKZAAMHEDENȩAANȩELEKTRISCHEȩDELENȩ
UITȩ TEȩ VOERENȩ WANNEERȩ DEZEȩ ONDERȩ
SPANNINGȩSTAAN
ȩ
%,%,+42)3#(%ȩ).34!,,!4%52
6AKMANȩ DIEȩ INȩ STAATȩ ISȩ HETȩ PRODUCTȩ
ONDERȩNORMALEȩ OMSTANDIGHEDENȩINȩTEȩ
BOUWENȩ (IJȩ ISȩ VERANTWOORDELIJKȩ VOORȩ
ALLEȩ WERKZAAMHEDENȩ VANȩ ELEKTRISCHEȩ
AARDȩZOALSȩINSTELLINGENȩONDERHOUDȩENȩ
REPARATIESȩ(IJȩKANȩINDIENȩNOODZAKELIJKȩ
OOKȩWERKZAAMHEDENȩVERRICHTENȩAANȩDEȩ
SCHAKELKASTȩOFȩELEKTRISCHEȩSCHAKELINGENȩ
WANNEERȩDEZEȩONDERȩSPANNINGȩSTAAN
,%4ȩ/0ȩ47%%ȩ0%23/.%.ȩ./$)'
'EEFTȩ EENȩ BEPAALDEȩ MANIERȩ VANȩ WERKENȩ
AANȩ !LSȩ DITȩ NIETȩ NAGELEEFDȩ WORDENȩ
KANȩ DITȩ PRODUCTȩ OFȩ IETSȩ INȩ DEȩ OMGEVINGȩ
BESCHADIGDȩ RAKENȩ DEȩ MONTAGEȩ VANȩ DEȩ
STOOMDOUCHECABINEȩ MOETȩ DOORȩ TWEEȩ
PERSONENȩUITGEVOERDȩWORDEN
)NȩDEȩHANDLEIDINGȩGEBRUIKTEȩSYMBOLEN

16
Français
Avant le montage, veuillez vérifier :
1. La portance du sol doit correspondre à
une charge de 300 kg/m2.
2. Le sol doit être bien nivelé, c'est-à-dire
qu'il doit être plat et de niveau.
3. Prévoir des ouvertures d’entretien (min.
600 x 400 mm). Ces ouvertures doivent
permettre d’accéder à tous les appareils
techniques tels que soufflerie, pompe,
soupapes, boîte de connexion, autres
raccords et conduites d’alimentation
en eau ou de les remplacer. Des parois
latérales amovibles (p. ex. jupe pour
baignoires balnéo de la série 375) sont
idéales.
4. Une grille d’aération (pour baignoires
balnéo avec système air uniquement)
d’au moins 150 cm2 est impérativement
nécessaire. Cette grille peut également
être installée dans une pièce adjacente. En
cas d’utilisation des jupes pour baignoires
balnéo de la série 375, la ventilation est
assurée sans grille d’aération séparée.
Danger !
Généralités :
Pendant des travaux de maintenance
et de nettoyage, l'interrupteur
principal doit être réglé sur "OFF".
La réalisation des travaux
d'ajustage et de maintenance est
uniquement réservée à un technicien
professionnel.
Après les travaux de maintenance,
les recouvrements de service doivent
être conformément montés.
Des dispositions et des équipements
de sécurité existants ne doivent pas
être modifiés ou retirés.
Ne pas modifier la construction de la
baignoire balnéo. N'utilisez que des
pièces de rechange d'origine.
Les appareils électriques > 12 V
(Radio, séchoir, ect) ne peuvent
pas être utilisé à proximité de la
baignoire!
On ne doit utiliser que du silikon sans
acide acétique!
Durch Gebrauch von essigsäurehaltigem
Silikon können Acryl- bzw. Metallteile
des Whirlpools beschädigt werden.
•
•
•
•
•
•
Consignes de sécurité
Español
Realice las siguientes comprobaciones
antes de la instalación:
1. El suelo debe tener una capacidad de carga
de 300 kg/m2.
2. El suelo debe estar lo suficientemente
nivelado, es decir, debe ser homogéneo y
horizontal.
3. Deben preverse aberturas de servicio
(mín. 600 x 400 mm). Por esta abertura
deben ser accesibles y cambiables todos
los aparatos técnicos tales como soplador,
bomba, válvulas, caja de distribución, otras
conexiones y la tubería de alimentación de
agua. Lo ideal serían paneles laterales de
quita y pon (p. ej. faldones para bañeras de
hidromasaje de la serie 375)
4. Es obligatoria la instalación de una rejilla
de ventilación (sólo en las bañeras de
hidromasaje con sistema de aire) de 150
cm2 como mínimo.Ésta también puede
encontrarse por ejemplo en una pieza
contigua. Si se utilizan faldones para
bañeras de hidromasaje de la serie 375,
la ventilación está garantizada sin que
haga falta la instalación de una rejilla de
ventilación separada.
¡Peligro!
Generalmente:
Durante la limpieza y las tareas de
mantenimiento el interruptor principal
debe estar siempre desconectado
(OFF).
Las tareas de instalación y
mantenimiento sólo pueden ser
llevadas a cabo por personal
cualificado.
Una vez finalizadas las tareas de
mantenimiento, se deben volver a
instalar correctamente las cubiertas
de los paneles de control.
Las instrucciones de seguridad y
los avisos de precaución no deben
modificarse ni retirarse de donde
están.
No se puede modificar la forma
de construcción de la bañera de
hidromasaje. Utilice piezas de
repuesto originales únicamente.
No use aparatos eléctricos de más
de 12 V (radio, secador de pelo, etc.)
en las proximidades de la bañera
whirpool!
Aplicar exclusivamente silicona libre de
ácido acético!
•
•
•
•
•
•
Indicaciones de seguridad
Nederlands
S.v.p. voor opbouw controleren:
1. De d raagkracht van de vloer moet
een minimale belasting van 300 kg/m2
aankunnen.
2. De vloer moet voldoende vlak zijn, dat wil
zeggen een waterpas en vlakke vloer.
3. Er dient een serviceopening (minimaal
400 x 600 mm) verzorgd te worden. Via
deze opening dienen alle technische
apparatuur zoals blower, pomp, ventielen,
aansluitboxen, verdere aansluitingen
en de watertoevoer bereikbaar c.q.
uit te wisselen te zijn. Ideaal zijn de
paneelsystemen waarbij de wanden ook
na het tegelen geheel weg te nemen zijn.
Informeer bij uw Pharo dealer.
4. Een luchttoevoerrooster (alleen voor
whirlpools met een luchtsysteem) van
minimaal 150cm2 dient verzorgd te
worden. Deze kan bijvoorbeeld ook in
een naastgelegen ruimte geïntegreerd
worden. Indien bovenbeschreven
badpanelen gebruikt worden is een
separaat luchttoevoerrooster niet
noodzakelijk.
Gevaar!
Algemeen:
Tijdens reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden moet de
hoofdschakelaar op “OFF” staan.
Onderhouds-eninstelwerkzaamheden
mogen alleen door een vakman
uitgevoerd worden.
Na de onderhoudswerkzaamheden
moeten de serviceafdekkingen in
volgorde weer gemonteerd worden.
Bestaande zekerheidsinstellingen
mogen niet veranderd of verwijderd
worden.
De bouwwijze van de whirlpool
mag niet aangepast worden. Alleen
originele onderdelen gebruiken.
Gebruik geen voorwerpen met een
hogere voltage dan 12 Volt (radio,
haardroger, etc.) in de buurt van een
whirlpool!Alleen zuurvrije silicone
gebruiken.
Doorhet gebruikvan azijnzuurhoudende
silicone kunnen de acryl- of metalen
delen van de whirlpool beschadigd
worden.
•
•
•
•
•
•
Veiligheidstips

17
Français
Français
Nous préconisons, pour réaliser les
joints entre deux éléments, d‘utiliser
du silikon fongicide. Cependant dans
certaines circonstances, il se pourrait
que les composants du silikon subissent
des modifications de couleur.
Dans le cas où la coloration ne pourrait
s‘éliminer après le nettoyage du joint, il
faudra remplacer le joint.
Les joints de silikon sont des joints
d‘entretien et ne sont pas suceptible
d‘être pris sous garantie.
Die Wanne vor Inbetriebnahme oder
Test der Whirlfunktionen gründlich mit
der Handbrause ausspülen!
Dichtheitsprüfung und
Inbetriebnahmeprüfung gemäß EN
12764 durchführen
Hinweise zur Verwendung
Les personnes âgées et handicapées,
n’étant pas en pleine possession de
leurs moyens physiques, doivent faire
preuve d’une vigilance extrême en
utilisant le whirlpool.
La température de l’eau du bain ne
doit pas être supérieure à 40 °C.
Keine Überschreitung der
Badezeit von 20 Minuten bei einer
Wassertemperatur von >= 38°C.
En cas de doutes concernant votre
santé, veuillez consulter votre
médecin.
Vider la baignoire après chaque bain.
Beispiele zur Nichtverwendung
Les baignoires balnéo ne doivent pas
être utilisées dans des établissements
publics.
Les baignoires balnéo ne doivent pas
être installées à l’extérieur.
Ne pas laisser les enfants sans
surveillance dans la baignoire balnéo.
z. B. Hunde, Katzen oder sonstige
Haustiere dürfen nicht im Whirlpool
der Hygiene unterzogen werden.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Consignes de sécurité
Español
Español
Durch Gebrauch von essigsäurehaltigem
Silikon können Acryl- bzw. Metallteile
des Whirlpools beschädigt werden.
Para el rejuntado entre los elementos
recomendamos la utilización de silicona
inhibidora de la formación de hongos y
producida para instalaciones sanitarias.
No obstante, bajo determinadas
circunstancias, es posible que se
produzcan coloraciones de la sustancia
de silicona. Si la coloración no se
pudiera eliminar limpiando las fugas, se
deberán cambiar las fugas de silicona.
Las fugas de silicona son juntas que
requieren mantenimiento y no entran en
las prestaciones de la garantía.
Die Wanne vor Inbetriebnahme oder
Test der Whirlfunktionen gründlich mit
der Handbrause ausspülen!
Dichtheitsprüfung und
Inbetriebnahmeprüfung gemäß EN
12764 durchführen
Utilización de la bañera de hidromasaje
Deberán prestar especial atención
utilizando la piscina de hidromasaje
las personas mayores y minusválidas.
La temperatura del agua de baño no
puede exceder los 40 °C.
Keine Überschreitung der
Badezeit von 20 Minuten bei einer
Wassertemperatur von >= 38°C.
Si Vd. tiene problemas de salud o
tiene dudas, recomendamos consulte
su médico.
Después de cada baño debe vaciarse
la bañera.
Beispiele zur Nichtverwendung
Los niños no pueden permancer en la
bañera de hidromasaje sin vigilancia.
No se pueden utilizar las bañeras de
hidromasaje en el sector público.
No se pueden instalar las bañeras de
hidromasaje en el exterior.
z. B. Hunde, Katzen oder sonstige
Haustiere dürfen nicht im Whirlpool
der Hygiene unterzogen werden.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Indicaciones de seguridad
Nederlands
Nederlands
Voor de flexibele voegen tussen
elementen adviseren wij het gebruik
van schimmelwerende siliconen kit.
Ondanks dat kan afhankelijk van
omstandigheden verkleuring in de kit
optreden. Indien reiniging
onvoldoende resultaat geeft, dient
de voeg te worden vervangen. Deze
vervanging valt niet binnen de garantie
Het bad moet voor de ingebruikname
of de test van de whirlpoolfuncties
grondig met de handdouche worden
uitgespoeld!
Dichtheidsmeting en
inbedrijfstellingscontrole volgens EN
12764 uitvoeren.
Aanwijzingen voor het gebruik:
Oudere en gehandicapte personen
die beperkt zijn in hun bewegingen,
moeten bij het gebruik van de
whirlpool bijzonder voorzichtig te
werk gaan.
De badwatertemperatuur mag 40 °C
niet overschrijden.
De badtijd van 20 minuten bij een
watertemperatuur van >= 38°C mag
niet worden overschreden.
Indien u problemen met uw
gezondheid hebt, neem dan contact
op met uw arts.
Na elk bad moet het bad worden
leeggemaakt.
Voorbeelden van verkeerd gebruik:
De whirlpools mogen niet in
openbare ruimten worden gebruikt.
De whirlpools mogen niet buiten huis
worden geïnstalleerd.
Kinderen mogen de whirlpool niet
zonder toezicht gebruiken.
Bijv. honden, katten of andere
huisdieren mogen niet in de whirlpool
worden gewassen/behandeld.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Veiligheidstips

&RANǭAIS
/UTILSȩNdzCESSAIRES
,ESȩ OUTILSȩ ETȩ LESȩ ACCESSOIRESȩ CIAPRȏSȩ
LISTdzSȩSONTȩNdzCESSAIRESȩAUȩMONTAGEȩ
ȩȩȩ.IVEAUȩŴȩBULLE
ȩȩȩ-ȏTRE
ȩȩȩ#RAYONȩETȩPOINTEAU
ȩȩȩ0INCEȩMULTIPRISE
ȩȩȩ+ITȩDEȩCLdzSȩŴȩFOURCHEȩSIMPLEȩCLdzSȩ
ȩȩDEȩȩ
ȩȩȩ4OURNEVISȩCRUCIFORME
ȩȩȩ-ARTEAUȩPETITȩMARTEAUȩDE
ȩȩMdzCANICIEN
ȩȩȩ'RAISSEȩPOURȩROBINETTERIES
ȩȩȩ3ILICONEȩSANSȩACIDEȩACdzTIQUE
ȩȩȩ&ORETȩ
ȩMMȩ
ȩMM
ȩȩȩ#UTTERȩ
ȩȩȩ0ERCEUSE
ȩȩȩȩTRdzTEAUXȩDEȩMONTAGE
!TTENTION
$EUXȩ PERSONNESȩ SONTȩ NdzCESSAIRESȩ POURȩ
EFFECTUERȩ LEȩ MONTAGEȩ DEȩ LAȩ BAIGNOIREȩ
BALNdzO
%SPA§OL
(ERRAMIENTASȩNECESARIAS
,ASȩSIGUIENTESȩHERRAMIENTASȩYȩACCESO
RIOSȩSEȩNECESITANȩDURANTEȩELȩMONTAJE
ȩȩȩ.IVELȩDEȩBURBUJAȩNIVELȩDEȩAGUA
ȩȩȩ-ETRO
ȩȩȩ
2OTULADORȩ MARCADORȩ Yȩ PUNZÌNȩ PARAȩ
MARCAS
ȩȩȩ4ENAZASȩDEȩBOMBAȩAGUA
ȩȩȩ*UEGOȩDEȩLLAVESȩ37ȩȩ
ȩȩȩ$ESTORNILLADORȩDEȩESTRELLA
ȩȩȩ-ARTILLOȩMARTILLOȩPEQUE§Oȩ
ȩȩDEȩCERRAJERO
ȩȩȩ'RASAȩPARAȩARMADURAS
ȩȩȩ3ILICONAȩSINȩĈCIDOȩACdzTICO
ȩȩȩ4ALADROȩ
ȩMMȩ
ȩMM
ȩȩȩ#UCHILLA
ȩȩȩ4ALADRADORA
ȩȩȩȩCABALLETESȩDEȩMONTAJE
_!TENCIÌN
_%LȩMONTAJEȩDEȩLAȩBA§ERAȩDEȩHIDROMASAJEȩDEBEȩ
SERȩLLEVADAȩAȩCABOȩPORȩDOSȩPERSONAS
1HGHUODQGV
$EȩVOLGENDEȩGEREEDSCHAPPENȩZIJNȩVOORȩ DEȩ
MONTAGEȩBENODIGD
ȩȩ ȩ7ATERPAS
ȩȩ ȩ$UIMSTOK
ȩȩ ȩ0OTLOOD
ȩȩ ȩ7ATERPOMPTANG
ȩȩ ȩ3TEEKSLEUTELȩȩ37ȩȩ
ȩȩ ȩ+RUISKOPSCHROEVENDRAAIER
ȩȩ ȩ(AMMERȩKLEINERȩ3CHLOSSERHAMMER
ȩȩ ȩ+RANENVET
ȩȩ ȩ3ILICONEȩZUURVRIJ
ȩȩ ȩ"OORȩ
ȩMMȩ
ȩMM
ȩȩ ȩ-ES
ȩȩ ȩ"OORMACHINE
ȩȩ ȩȩMONTAGEBOKKEN
,ETȩOP
$EȩMONTAGEȩVANȩDEȩSTOOMDOUCHECABINEȩ
MOETȩDOORȩTWEEȩPERSONENȩUITGEVOERDȩWOR
DEN
"ENODIGDȩGEREEDSCHAP

&RANǭAIS
/UTILSȩNdzCESSAIRES
%SPA§OL
(ERRAMIENTASȩNECESARIAS
1HGHUODQGV
"ENODIGDȩGEREEDSCHAP

&RANǭAIS
#ONTENUȩDEȩLEMBALLAGE
#ONTENUȩDEȩLEMBALLAGE
Xȩ "AIGNOIREȩAVECȩPIȏCESȩŴȩRAPPORTER
Xȩ JUPE
ȩ/PTION
%SPA§OL
#ONTENIDOȩDELȩEMBALAJE
#ONTENIDOȩDELȩEMBALAJE
Xȩ "A§ERAȩCONȩPIEZASȩDEȩMONTAJE
Xȩ &ALDÌN
ȩOPCIONAL
1HGHUODQGV
6ERPAKKINGSINHOUD
Aȩȩ Xȩ "AKȩMETȩAANBOUWCOMPONENTEN
Bȩȩ ȩ !FDEKKING
ȩ/PTION
6ERPAKKINGSINHOUD
This manual suits for next models
2
Other PHARO Bathtub manuals
Popular Bathtub manuals by other brands

Kohler
Kohler K-1109 Homeowner's guide

Empava
Empava EMPV-FT215 installation manual

American Standard
American Standard Town Square 2748.002 Specification sheet

American Standard
American Standard Williamsburg Elite 2425E SERIES installation instructions

Empava
Empava EMPV-67AIS05 manual

Kohler
Kohler Windward BubbleMassage K-1112-GLA Roughing-In Guide

STROMBERG
STROMBERG NORDUM NOR1620-V manual

Ella's Bubbles
Ella's Bubbles Deluxe owner's manual

Kohler
Kohler Memoirs K-1418-G Installation & dimensions

American Standard
American Standard Williamsburg Elite Whirlpool 2805E parts list

American Standard
American Standard Lifetime 2645L Specifications

Svedbergs
Svedbergs Savon 59802 Assembly instruction