manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. CD Player
  8. •
  9. Philips AZT3201 User manual

Philips AZT3201 User manual

English
Français
Español
QUICK START MISE EN SERVICE RAPIDE
Nederlands
POWER SUPPLY / GENERAL INFORMATION
Recharging works only on players supplied with the rechargeable ECO-PLUS
NiMH battery AY 3362.
Recharging the ECO-PLUS NiMH battery on board
1Insert the rechargeable ECO-PLUS NiMH battery AY 3362.
2Connect the mains adapter to the 4.5V DC socket of
the player and then to the wall socket.
yis pulsing.
• Recharging stops after a maximum of 7 hours, or
when you start playback.
3When the battery is fully recharged, and
FULL appear briefly in the display,
Notes: – It is normal for the batteries to become warm during recharging.
– If the batteries become too warm, recharging will be interrupted for
approximately 30 minutes and Hot is displayed.
– To ensure proper recharging on board, take care that contacts are
clean.
– Use only the ECO-PLUS NiMH battery AY 3362.
Handling instructions
• Recharging already charged or half-charged batteries will shorten their
lifetime. We therefore recommend that you let the rechargeable ECO-PLUS
NiMH battery run till it is completely empty before you recharge it.
• To avoid a short circuit, do not let the battery touch any metal object.
• If the battery becomes empty soon after recharging, then either its contacts
are dirty or it has reached the end of its lifetime.
ECO-PLUS NiMH battery information (for versions supplied with the
rechargeable ECO-PLUS NiMH battery AY 3362)
Mains adapter (supplied or optionally available)
Use only the AYT 3170 adapter (4.5 V / 300 mA direct
current, positive pole to the center pin). Any other product
may damage the player.
1Make sure the local voltage corresponds to the
power adapter’s voltage.
2Connect the power adapter to the 4.5V DC socket of
the player and to the wall socket.
Note: Always disconnect the adapter when you are not using it.
Belt Clip (not on all versions)
1To attach the belt clip to the CD-player, position the
shaped grip (found on the back of the belt clip) so
that it fits into the belt clip hole of the CD-player.
2Turn the clip to LOCK as indicated on the set.
3To detach, gently lift the belt clip and turn
to RELEASE as indicated on the set.
Environmental information
• All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost to
make the packaging easily separable into two materials: cardboard (box) and
polyethylene (bags, protective foam sheet).
• Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a
specialized company. Please observe the local regulations regarding the
disposal of packing materials, dead batteries and old equipment.
BELT CLIP
LIFT
LOCK
RELEASE
CD PLAY
Playing a CD
This CD-player can play all kinds of Audio Discs such
as CD-Recordables and CD-Rewritables. Do not try to play
a CD-ROM, CDi, VCD, DVD or computer CD.
1Push the OPEN 2slider to open the player.
2Insert an audio CD, printed side up, by pressing the CD
onto the hub.
3Close the player by pressing the lid down.
4Press 2; to switch the player on and start playback.
yThe current track number and elapsed playing
time are displayed.
• You can pause playback by pressing 2; .
yThe time at which playback was paused starts
flashing.
• You can continue playback by pressing 2; again.
5Press 9 to stop playback.
yThe total number of tracks and the total playing
time of the CD are displayed.
6Press 9 again to switch the player off.
• To remove the CD, hold it by its edge and press the
hub gently while lifting the CD.
Note: If there is no activity, the set will automatically
switch off after a while to save energy.
Playback information
•If a CD-Recordable (CD-R) or a CD-Rewritable (CD-RW) is not recorded
properly, nF dISC is displayed, indicating that the CD has not been
finalized. In that case, use FINALIZE on your CD recorder to complete the
recording.
•When playing a CD-Rewritable (CD-RW), please note that it takes 3–15
seconds after pressing 2; for sound reproduction to start.
•Playback will stop if you open the CD lid.
•While the CD is read, 1-:-flashes in the display.
Volume and bass
Volume adjustment
• Adjust the volume by using VOL E.
Bass adjustment
• Press DBB to switch the bass enhancement on or
off
yis shown if the bass enhancement is
activated.
DBB
FEATURES
Selecting a track and searching
Selecting a track during playback
• Briefly press ∞ or §once or several times to skip
to the current, previous or next track.
yPlayback continues with the selected track, and
the track’s number is displayed.
Selecting a track when playback is stopped
1Briefly press ∞ or §once or several times to select the desired track. The
track number is displayed.
2Press 2; to start CD play.
yPlayback starts with the selected track.
Searching for a passage during playback
1Keep ∞ or §pressed to find a particular passage in
a backward or forward direction.
ySearching starts while playback continues at low
volume. After 2 seconds the search speeds up.
2Release the button when you reach the desired passage.
yPlayback continues from this position.
Notes: – If the player is in SCAN mode (see MODE chapter), searching is not
possible.
This set complies with the radio interference requirements of the
European Union.
FEATURES
Radio Play
You can tune to any FM station automatically or
manually.
1Press FM to switch the radio on.
Tuning to radio stations automatically
1Keep ∞or §pressed for at least 2 second.
yThe radio tunes to a station with sufficient
strength and radio play starts. The current
waveband and frequency are displayed.
2Repeat searching until you find the desired radio
station.
Tuning to radio stations manually
1Keep ∞or §pressed.
2Release ∞or §, then briefly press ∞or §again
when you are close to the desired frequency.
3Briefly press ∞or §repeatedly until you reach the
desired frequency.
yRadio play starts. The current waveband and
frequency are displayed.
• To switch from radio play to CD play, press 2; .
• Press FM or 9to switch the radio off.
Antennas
The headphone wire is used as an FM antenna.
If necessary, move it for optimum reception.
Storing radio stations
You can store up to 30 radio stations (1-30).
1Tune to a desired radio station and press PROG.
2Press PRESET3,4repeatedly if necessary to select
the number that should be assigned to this radio
station.
3Press PROG while PRESET is blinking to
confirm the storage.
yPRESET, the waveband, the frequency and the
preset number of the stored station are
displayed.
4Store all desired stations this way.
Note: Already stored stations can be recognized by the
indicator PRESET and the preset number.
Tuning to a stored radio station
1Press FM to switch the radio on.
2Press PRESET3,4once or more to find your preset station.
yRadio play starts. program, the waveband, the frequency and the
preset number of the stored station are displayed.
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself as
this will invalidate the guarantee. If a fault occurs, first check the points listed,
before taking the unit for repair. If you are unable to solve a problem by following
these hints, consult your dealer or service centre.
The CD player has no power, or playback does not start
• Check that your batteries are not dead or empty, that they are inserted
correctly, that the contact pins are clean.
• Your adapter connection may be loose. Connect it securely.
•For in-car use, check that the car ignition is on. Also check player’s batteries.
The indication no diSC is displayed
• Check that the CD is clean and correctly inserted (label-side upward).
• If your lens has steamed up, wait a few minutes for this to clear.
The indication nF diSC is displayed
• CD-RW (CD-R) was not recorded properly. Use FINALIZE on your CD-recorder.
The indication HOLD is on and/or there is no reaction to controls
• If HOLD is activated, then deactivate it.
• Electrostatic discharge. Disconnect power or remove batteries for a few seconds.
The CD skips tracks
• The CD is damaged or dirty. Replace or clean the CD.
• RESUME, SHUFFLE or PROGRAM is active. Switch off whichever is on.
Troubleshooting
No sound or bad sound quality.
• PAUSE might be active. Press 2;.
• Loose, wrong or dirty connections. Check and clean connections.
• Volume might not be appropriately adjusted. Adjust the volume.
• Strong magnetic fields. Check player’s position and connections. Also keep
away from active mobile phones.
•For in-car use, check that the cassette adapter is inserted correctly, that the car
cassette player’s playback direction is correct (press autoreverse to change),
and that the cigarette lighter socket is clean. Allow time for temperature
change.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than
herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe
operation.
Français COMMANDES / ALIMENTATION ELECTRIQUE
COMMANDES (
voir fig.
1 )
1OPEN 2..............ouvre le couvercle du lecteur
2DBB.....................active/désactive l’amplification des basses. Une pression de
plus de 2 secondes sur ce bouton active/désactive le signal
sonore (le bip)
3MODE .................sélectionne l’une des possibilités de lecture : shuffle,
shuffle repeat all, repeat, repeat all et SCAN
4PROG...................permet de programmer les pistes du CD et les stations radio,
affiche la programmation
5PRESET 3,4.....sélectionne une station préréglée (vers le bas, vers le haut).
6FM .....................met en et hors service la radio.
7............................affichage
82;, 9.................- allume le lecteur, démarre ou interrompt la lecture CD
- arrête la lecture CD, efface la programmation du CD ou
éteint le lecteur
9TUNING ∞ , §
Syntoniseur: – (vers le bas, vers le haut) réglage des émetteurs radio;
CD: – recule d’une piste sur le CD ou effectue une recherche vers l’arrière ou
l’avant.
0RESUME .............enregistre la dernière position de lecture d’une piste de CD
HOLD...................verrouille toutes les touches
OFF......................désactive les fonctions RESUME et HOLD
!LINE OUT/p........prise pour casque de 3,5 mm, prise permettant de connecter
le lecteur à l’entrée audio d’un autre appareil.
@VOL E............règle le volume
#4.5V DC...............prise pour alimentation extérieure
$............................support encastré pour le clip ceinture
%............................identification du modèle
ALIMENTATION ELECTRIQUE / INFORMATIONS GENERALES
Le chargement ne fonctionne que sur les lecteurs livrés avec des piles AY 3362
ECO-PLUS rechargeables.
Chargement des piles ECO-PLUS au NiMH sur l’appareil
1Insérez la pile rechargeable AY3362 ECO-PLUS au NiMH.
2Branchez le bloc d’alimentation sur la prise 4.5V DC
du lecteur et sur la prise murale.
yclignote.
• Le chargement s’arrête après une durée maximale de 7 heures, ou quand vous
démarrez la lecture.
3Quand les piles sont complètement rechargées,
et FULL apparaissent à l’affichage.
Remarques : – Il est normal que les piles chauffent
pendant le chargement.
– Si les piles sont trop chaudes, le chargement est interrompu
pendant environ 30 minutes et l'indication Hot apparaît.
– Pour garantir un chargement correct sur l'appareil, veillez à ce
que les contacts soient propres et n'utilisez que des piles
AY 3362 ECO-PLUS rechargeables au NiMH.
Manipulation des piles ECO-PLUS rechargeables au NiMH
• Recharger des piles déjà chargées ou à moitié chargées diminue leur durée de
vie. Nous vous recommandons donc d’utiliser la pile ECO-PLUS au NiMH
jusqu’à ce qu’elle soit complètement vide avant de la recharger.
• Pour éviter les courts-circuits, les piles ne doivent pas toucher d’objets
métalliques.
• Si les piles se déchargent rapidement après avoir été rechargées, cela signifie
que les contacts sont sales ou qu’elles ont atteint la fin de leur vie utile.
Informations relatives aux piles ECO-PLUS au NiMH (uniquement pour
les modèles livrés avec des piles AY 3362 ECO-PLUS rechargeables au
NiMH)
INFORMATIONS GENERALES
Lecteur de CD et manipulation des CD
• Ne touchez jamais la lentille Adu lecteur de CD.
• N’exposez jamais l’appareil, les piles ou les CD à
l’humidité, à la pluie ou à une chaleur excessive
(chauffage ou lumière directe du soleil).
• Vous pouvez nettoyer le lecteur de CD à l’aide d’un
chiffon doux, légèrement humide et non pelucheux.
N’utilisez pas de produits de nettoyage, car ils sont
susceptibles d’avoir un effet corrosif.
• Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite du
centre vers le bord, à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux. Les produits de
nettoyage risquent d’endommager le disque! N’inscrivez jamais rien sur un CD ou
n’y collez aucune étiquette.
• La lentille peut se couvrir de buée lorsque vous faites passer brutalement
l’appareil du froid à la chaleur. Il n’est alors plus possible de lire un CD. Laissez le
lecteur de CD dans un environnement chaud jusqu’à ce que la buée s’évapore.
• Le fonctionnement du lecteur de CD peut être perturbé si des téléphones
portables fonctionnent près de l’appareil.
• Evitez de laisser tomber l’appareil, ce qui risquerait de l’endommager.
Ecouteurs HE205
• Branchez les écouteurs fournis sur la prise LINE OUT/p.
Note: Vous pouvez également utiliser la borne de sor-
tie LINE OUT/ppour brancher cet appareil sur votre
système Hi-Fi. Pour ajuster le son et le volume
sonore, utilisez les boutons de commande de
l’équipement audio auxiliaire et du lecteur CD.
IMPORTANT!
Sécurité d’écoute : ne réglez pas vos écouteurs à un volume
trop élevé. Les experts de l’audition signalent qu’un utilisation continue à volume
élevé peut nuire à l’ouïe.
Sécurité routière : n’utilisez pas vos écouteurs lorsque vous conduisez un véhicule.
Cela peut entraîner des dangers, et est interdit dans nombre de pays. Même si vous
utilisez des écouteurs de type ouvert, conçus pour vous permettre d’entendre les sons
environnants, ne réglez pas le volume si fort que vous n’entendez plus ce qui se passe
autour de vous.
LECTURE CD
Lecture d’un CD
Ce lecteur CD peut lire tous les types de disques
audio comme les CD enregistrables ou réenregistrables.
N’essayez pas de lire un CD-ROM, un CDi, un CDV, un
DVD ou un CD d’ordinateur.
1
Appuyez sur la glissière OPEN 2pour ouvrir le lecteur.
2
Insérez un CD audio, face imprimée vers le haut, en
appuyant sur le CD pour le fixer sur l’axe de l’appareil.
3Fermez le lecteur en appuyant sur le couvercle.
4Appuyez sur 2; pour mettre le lecteur en marche et
démarrer la lecture.
yLe numéro de la piste en cours de lecture et le
temps écoulé sont affichés.
• Vous pouvez interrompre la lecture en appuyant sur 2;.
yL’affichage du temps de lecture clignote.
• Reprenez la lecture en appuyant une nouvelle fois
sur 2;.
5Appuyez sur 9 pour arrêter la lecture.
yLe nombre total de pistes et la durée totale de
lecture du CD sont affichés.
6Appuyez une nouvelle fois sur 9 pour éteindre
l’appareil.
• Pour retirer le CD, saisissez-le par le bord et appuyez
doucement sur l’axe tout en soulevant le CD.
Remarque : Le lecteur s’éteint automatiquement après un
certain temps s’il n'est pas utilisé, de
manière à économiser l’énergie.
CARACTERISTIQUES
Sélection d’une piste et recherche
Sélection d’une piste en cours de lecture
• Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur ∞ ou
sur §pour aller au début de la piste en cours ou à la
piste précédente ou suivante.
yLa lecture se poursuit avec la piste sélectionnée,
dont le numéro s’affiche.
Sélection d’une piste lorsque la lecture est arrêtée
1Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur ∞ ou sur §.
yLe numéro de la piste sélectionnée est affiché.
2Appuyez sur 2; pour lancer la lecture du CD.
yLa lecture débute à la piste sélectionnée.
Recherche d’un passage en cours de lecture
1Maintenez ∞ ou §enfoncé pour trouver un passage
donné vers l’avant ou vers l’arrière.
yLa recherche débute et la lecture se poursuit avec
un volume inférieur. La recherche s’accélère après
2 secondes.
2Relâchez la touche lorsque vous avez atteint le passage voulu.
yLa lecture normale reprend à partir de cette position.
Remarques : – Si le lecteur est en mode SCAN (voir chapitre MODE), la
recherche n’est pas possible.
Cet appareil est conforme aux normes de la Communauté européenne
en matière d’interférences radio.
CARACTERISTIQUES
Sélection des différentes possibilités de lecture – MODE
Il est possible de jouer les morceaux dans un ordre aléatoire, de rejouer une piste ou
d’écouter les premières secondes de chaque piste.
1Pendant la lecture, appuyez sur MODE autant de fois
que nécessaire pour activer un des modes suivants. Le
mode actif apparaît à l’affichage.
yshuffle : Toutes les pistes du CD sont lues
dans un ordre aléatoire, jusqu’à ce que chacune
ait été lue une fois.
yshuffle repeat all : Toutes les pistes du CD
sont lues plusieurs fois dans un ordre aléatoire.
yrepeat : La piste en cours de lecture est jouée
de façon répétée.
yrepeat all : L’ensemble du CD est joué de
façon répétée.
ySCAN : Les 10 premières secondes des pistes
restantes sont lues dans l’ordre.
2La lecture démarre dans le mode choisi après 2 secondes.
• Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur MODE à plusieurs reprises
jusqu’à que l’indication disparaisse.
ESP / Mode d'économie d'énergie
Les lecteurs de CD portables classiques sautent souvent des parties du CD quand ils
sont soumis à des chocs ou à des vibrations. La fonction ELECTRONIC SKIP
PROTECTION (ESP), dont votre appareil est équipé, évite la perte de continuité quand il
s’agit de légères vibrations. Mais ESP n’évite pas les interruptions de lecture dues à un
entraînement sportif intensif. Il n’évite pas non plus les dommages si le lecteur tombe !
Sur cet appareil ESP est activé par défaut. Il est possible de désactiver ESP et
d'entrer en mode d'économie d'énergie. Le mode d'économie d'énergie permet de pro-
longer la durée de vie des piles pour plus d'heures de lecture.
• Maintenez enfoncé MODE pendant plus de 2 secondes.
ydisparaît. Économie d'énergie activé
• Maintenez à nouveau enfoncé MODE pendant plus de 2 secondes.
yest affiché une fois.
PANNEST ET REMEDES
Pannes et remedes
AVERTISSEMENT :
N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil vous-même,
sous peine d’invalider la garantie. Dans le cas d’une anomalie de fonctionnement,
commencez par vérifier les points ci-dessous avant de donner votre appareil à
réparer. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces
instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou votre centre SAV.
Pas d'alimentation au lecteur de CD, ou la lecture ne démarre pas
• Contrôlez si les piles ne sont pas usées ou vides, si elles sont insérées correctement,
si les bornes de contact ne sont pas sales.
• La connexion de l'adaptateur est lâche. Connectez bien l'adaptateur.
•Lors de l'utilisation en voiture, contrôlez si le contact de la voiture est mis. Veuillez
aussi contrôler les piles du lecteur.
L'affichage indique no diSC
• Contrôlez si le CD n'est pas contaminé et si il est inséré correctement (la face
imprimée orientée vers le haut).
• Si la lentille est embuée, attendez quelques minutes pour que l'embouage de la
lentille ait disparu.
L'affichage indique nF diSC
• Le CD-RW (CD-R) n'est pas enregistré correctement. Utilisez FINALIZE sur votre
enregistreur CD.
Si l'affichage indique HOLD et/ou aucune des touches ne réagit
• Si HOLD est activé, désactivez la fonction.
• Décharge électrostatique. Débranchez l'appareil ou enlevez les piles pendant
quelques secondes.
Le CD saute des plages
• Le CD est endommagé ou contaminé. Remplacez ou nettoyez le CD.
• RESUME, SHUFFLE ou PROGRAM est activé. Désactivez chacune des fonctions.
Pannes et remedes
Absence de son ou mauvaise qualité de son
• Le mode de pause (PAUSE) peut être activé. Appuyez sur 2;.
• Connexions lâches, incorrectes ou sales. Contrôlez et nettoyez les connexions.
• Le volume peut être réglé trop bas. Réglez le volume.
• Puissant champ magnétique. Contrôlez la position et les connexions du lecteur.
Eloignez l'appareil des téléphones mobiles.
•Lors de l'utilisation en voiture, contrôlez si la cassette adaptatrice est insérée
correctement, si sens de lecture du lecteur de cassettes de votre autoradio est correct
(appuyez sur autoreverse pour changer) et si la prise de l'allume-cigares n'est pas
sale. Attendez que l'appareil soit acclimaté.
ATTENTION
L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures
autres que celles décrites dans le présent manuel risque d’entraîner une
exposition à un rayonnement dangereux ou d’avoir d’autres conséquences
sur la sécurité.
Programmation des numéros de pistes
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 pistes dans un.
programme. Une piste peut être enregistrée plusieurs
fois dans un programme.
1Lorsque la lecture est arrêtée, sélectionnez une piste
à l’aide de ∞ou §.
2Appuyez sur PROG pour mémoriser la piste.
y program s’allume; le numéro de la piste
programmée, le symbole Pet le nombre total de pistes programmées sont
affichés.
3Sélectionnez et mémorisez de la même manière
toutes les pistes voulues.
4Appuyez sur 2; pour démarrer le lecteur des pistes
que vous avez choisies.
yprogram apparaît et la lecture débute.
• Vous pouvez passer votre programme en revue en
appuyant pendant plus de 2 secondes sur PROG.
yL’affichage présente toutes les pistes
mémorisées dans l’ordre.
Remarques : – Si vous appuyez sur PROG sans qu’au-
cune piste ne soit sélectionnée, l’indication SEL apparaît.
– Si vous essayez de mémoriser plus de 30 pistes, l’indication
FULLapparaît.
Effacer le programme
• Quand la lecture est à l’arrêt, appuyez sur 9 pour
effacer le programme.
yCLR apparaît une fois, program s’éteint et
le programme est effacé.
Remarque : Le programme s’efface également si l’alimentation est coupée, si
le couvercle du CD est ouvert ou quand l’appareil s’éteint
automatiquement.
Informations relatives à la lecture
•Si un CD enregistrable (CD-R) ou réenregistrable (CD-RW) n’est pas enregistré
correctement, l’indication nF dISC est affichée. Dans ce cas, utilisez la
fonction FINALIZE de votre graveur de CD pour terminer l’enregistrement.
•Si vous souhaitez lire un CD réenregistrable (CD-RW), il faut entre
3–15 secondes pour que la lecture démarre après avoir appuyé sur 2;.
• La lecture s’arrête si vous ouvrez le couvercle du CD.
•1 -:- clignote à l’affichage pendant tout le temps de la lecture du CD.
Volume et basses
Réglage du volume
• Réglez le volume au moyen de VOL E.
Réglage des basses
• Appuyez sur DBB pour activer ou désactiver
l’accentuation des basses.
yest affiché si l’accentuation des basses
est activée.
DBB
Utilisation en voiture (connecteurs fournis ou en option)
N'utilisez que le convertisseur de tension pour autoradio AY 3545 (4822 219 10033)
ou AY 3548 (3140 118 71890) (4,5 V courant continu, pôle positif sur la broche
centrale) et la cassette-adaptatrice pour autoradio AY 3501. Tout autre produit
risque d'endommager l'appareil.
1Placez l'appareil sur une surface horizontale,
exempte de vibrations et stable. Assurez-vous
que c'est un endroit sûr où l'appareil ne
représente aucun danger et où il n'est pas un
obstacle pour le conducteur et les passagers.
2Introduisez le transformateur pour voiture dans
la prise de l'allume-cigare (seulement pour
une batterie de voiture de 12 V, mise à
terre négative) puis connectez l'embout du
câble au socket d'entrée 4.5V DC sur l'appareil.
3Si nécessaire, nettoyez la prise de l'allume-
cigare pour obtenir un bon contact électrique.
4Réglez le volume bas et branchez la fiche de la cassette-adaptatrice
à LINE OUT/pde l'appareil.
5Introduisez la cassette-adaptatrice avec précaution dans le compartiment
pour cassettes de l'autoradio.
6Assurez-vous que le cordon ne vous gêne pas pour conduire.
7Pour baisser le volume sur l'appareil, si nécessaire. Lancez la lecture sur
l'appareil et réglez le son avec les commandes de l'autoradio.
•Veillez à toujours ôter le convertisseur de tension de la prise de
l'allume-cigare quand l'appareil n'est pas en service.
Remarque : Si votre autoradio possède une prise LINE IN, il est préférable
de l'utiliser pour le branchement à l'autoradio plutôt que la cassette-
adaptatrice. Branchez la ligne de signal à cette prise LINE IN et à
LINE OUT/psur l'appareil.
Bloc d’alimentation (fourni ou disponible en option)
N’utilisez que le bloc d’alimentation AYT 3170 (4,5 V /
300 mA, courant continu, tension positive sur la borne
centrale). Tout autre appareil risque d’endommager le
lecteur.
1Assurez-vous que la tension du réseau correspond à
celle du bloc d'alimentation.
2Branchez le bloc d’alimentation sur la prise 4.5V DC
du lecteur et sur la prise murale.
Remarque : Débranchez toujours le bloc d’alimentation lorsque vous ne l’utilisez pas.
Clip ceinture (disponible sur certaines versions)
1Pour fixer le clip ceinture, placez l’attache (située
sur le dos du clip) dans le trou prévu à cet effet sur
l’appareil.
2Tournez l’attache jusqu’à LOCK, comme indiqué sur
l’appareil.
3Pour enlever l’attache, soulevez-la doucement et
tournez-la jusqu’à RELEASE.
Informations relatives à l’environnement
• Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait
tout notre possible pour que l’emballage puisse être trié en deux matériaux :
carton (boîte) et polyéthylène (sachets, plaques de protection en mousse).
• Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s’il est
démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux
lorsque vous débarrassez des matériaux d’emballage, des piles usagées et de
votre ancien appareil.
BELT CLIP
LIFT
LOCK
RELEASE
RESUME et HOLD
Vous pouvez interrompre la lecture et la reprendre (même
après une longue pause) à l’endroit où elle a été arrêtée
(RESUME), et vous pouvez bloquer tous les boutons de
l’appareil afin d’empêcher toute action (HOLD). Utilisez la
glissière RESUME–HOLD–OFF pour ces fonctions.
RESUME – reprend à partir de l’endroit où vous
avez arrêté
1Pendant la lecture, faites glisser le commutateur en position RESUME pour
activer la fonction RESUME.
yresume apparaît.
2Appuyez sur 9lorsque vous souhaitez arrêter la lecture.
3Appuyez sur 2; lorsque vous souhaitez reprendre la lecture.
yresume est affichée et la lecture reprend à
partir de l’endroit où vous l’aviez arrêtée.
• Pour désactiver la fonction RESUME, faites glisser le
commutateur sur OFF.
yresume s’éteint.
HOLD – Blocage de toutes les touches
Vous pouvez bloquer les boutons de l’appareil en plaçant la glissière sur HOLD.
Aucune action n’est alors exécutée quand on appuie sur un bouton. Ceci est utile
quand vous transportez le lecteur dans un sac, par exemple. Quand HOLD est
actif, vous évitez d’activer accidentellement d’autres fonctions.
1Faites glisser le commutateur sur HOLD pour activer la fonction HOLD.
yToutes les touches sont bloquées. HoLd est affichée dès que vous appuyez
sur une touche. Si l’appareil est éteint, hold
n’apparaît que si vous appuyez sur 2; ou FM.
2Pour désactiver la fonction HOLD, faites glisser le
commutateur sur OFF.
Remarque : Si vous désactivez la fonction HOLD en
amenant le commutateur sur RESUME et que
vous remettez l'appareil en marche, la lec-
ture reprend là où vous l’aviez arrêtée.
Antennies
Le fil du casque sert d’antenne FM. Si
nécessaire,bougez-le pour une réception optimale.
Mise en mémoire des stations radio
Vous pouvez mettre en mémoire jusqu’à 30 stations radio (1-30).
1Branchez-vous sur la station radio souhaitée, puis
appuyez sur PROG.
2Appuyez sur PRESET3,4, si nécessaire à plusieurs
reprises, pour sélectionner le numéro que vous voulez
assigner à cette station radio.
3Appuyez sur PROG alors que PRESET clignote pour
confirmer l’enregistrement.
yPRESET
, la gamme d’ondes, la fréquence et le
numéro réglé de la station enregistrée sont
affichés.
4Enregistrez de cette façon toutes les stations
souhaitées.
Remarque : Les stations déjà programmées peuvent être reconnues
par l’indication PRESET et par le numéro de présélection.
Sélection d’une station radio enregistrée
1Appuyez sur FM pour enclencher la radio.
2Pulse PRESET3,4une ou plusieurs fois pour sélectionner un préréglage.
yLa radio commence à fonctionner program, la gamme d’ondes,
la fréquence et le numéro réglé de la station enregistrée sont affichés.
CARACTERISTIQUES
Ecouter la radio
Vous pouvez sélectionner n’importe quelle station FM
automatiquement ou manuellement.
1Appuyez sur FM pour enclencher la radio.
Sélection automatique des stations radio
1Maintenez ∞ou §enfoncé pendant 2 seconde au minimum.
yLa radio passe à une station ayant une émission suffisamment puissante
et la diffusion débute. La gamme d’ondes actuelle et la fréquence sont
affichés.
2Recommencez la recherche jusqu’à ce que vous
trouviez la station radio souhaitée.
Sélection manuelle des stations radio
1Maintenez ∞ou §enfoncé.
2Relâchez ∞ou §, puis appuyez à nouveau brièvement sur ∞ou sur §
lorsque vous êtes proche de la fréquence souhaitée.
3
Appuyez brièvement sur
∞ou sur §
à plusieurs
reprises jusqu’à ce que vous atteigniez la fréquence
souhaitée.
yLa diffusion débute. La gamme d’ondes et la
fréquence actuelles sont affichées.
• Pour passer de la radio au CD, appuyez sur 2;.
• Appuyez sur FM ou 9pour couper la radio.
Portable CD Player
AZT3200
AZT3201
AZT3202
Audio
Audio
Printed in China
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
AZT3200, AZT3201, AZT3202
#
%
$
1
2
3
4
5
7
8
9
@
DIGITAL D
YNAMIC BASS BOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PROG
DIGITAL FM
TUNER
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
0
6
PRESET
!
1
2
1OPEN 2
3CD 5
HOLD➟OFF
6PLA
Y7VOLUME
AA
LR6
UM3
!!!
2.
1.
1.
44
0
VO
L.
R
E
M
SU
OF
F
•
E
•
L
H
O
D
LIN
EO
U
T/
DIGITAL DYNAMICBASS BOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGITAL FM
TUNER
DIGITAL FM
TUNER
DIGITAL D
YNAMIC BASS BOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGIT
DIGIT
ALD
YNAMICBASSBOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGITALFM
TUNER
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
DIGIT
ALD
YNAMICBASSBOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGITALFM
TUNER
DIGIT
ALD
YNAMICBASSBOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGITAL FM
TUNER
DIGIT
ALDYNAMICBASS BOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGITAL FM
TUNER
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
English CONTROLS / POWER SUPPLY
C
ONTROLS ( see figure
1
)
1OPEN 2..............opens the CD lid
2DBB.....................switches the bass enhancement on and off. This button also
switches acoustic feedback (the beep) on/off when it is
pressed for more than 2 seconds
3MODE .................selects the different playing possibilities: shuffle,
shuffle repeat all, repeat, repeat all and SCAN
4PROG...................programs CD tracks and radio stations, reviews the program
5PRESET 3,4.....selects a preset tuner station (down, up)
6FM.......................switches the radio on or off.
7............................display
82;, 9 .................- switches the player on, starts or pauses CD play
- stops CD play, clears a program or switches the player off
9TUNING ∞ , §
TUNER : - (down,up) tunes to radio station;
CD : - skips and searches CD tracks backwards or forwards.
0RESUME .............stores the last position of a CD track played
HOLD...................locks all buttons
OFF......................switches RESUME and HOLD off
!LINE OUT/p........3.5 mm headphone socket and LINE OUT socket to connect
the player to another audio input of an additional appliance.
@VOL E............adjusts the volume
#4.5V DC...............socket for external power supply
$............................belt clip holder
%............................type plate
Batteries (supplied or optionally available)
You can use the following batteries with this CD-player:
• normal batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips), or
• alkaline batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips).
Notes:–
Old and new or different types of batteries should not be combined.
– Remove batteries if they are empty or if the player is not going to be used for
a long time.
Inserting batteries
1Push OPEN 2to open the CD lid.
2Open the battery compartment and insert either 2
normal or alkaline batteries, or the rechargeable
NiMH battery AY3362 (if supplied).
Battery indication
The approximate power level of your batteries is shown in the display.
Battery full
Battery two-thirds full
Battery one-third full
Battery dead or empty. When the batteries are
dead or empty, the symbol flashes,
bAtt is displayed, and the beep tone sounds repeatedly.
Average playing time of batteries under normal conditions
Battery type ESP on Power Save
Normal 5 hours 6 hours
Alkaline 16 hours 20 hours
Rechargeable ECO-PLUS NiMH battery 7 hours 9 hours
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed
of properly.
GENERAL INFORMATION
C
D player and CD handling
• Do not touch the lens Aof the CD player.
• Do not expose the unit, batteries or CDs to humidity,
rain, sand or excessive heat (caused by heating
equipment or direct sunlight).
• You can clean the CD player with a soft, slightly
dampened, lint-free cloth. Do not use any cleaning
agents as they may have a corrosive effect.
• To clean the CD, wipe it in a straight line from the
center toward the edge using a soft, lint-free cloth. A
cleaning agent may damage the disc! Never write on a CD or attach a sticker
to it.
• The lens may cloud over when the unit is moved suddenly from cold to warm
surroundings. Playing a CD is not possible then. Leave the CD player in a warm
environment until the moisture has evaporated.
• Active mobile phones in the vicinity of the CD player may cause malfunctions.
• Avoid dropping the unit as this may cause damage.
Headphones HE205
• Connect the supplied headphones to the LINE OUT/p
socket of the player.
Note: LINE OUT/pcan also be used for
connecting this set to your HiFi system.To adjust the
sound and volume, use the controls on the connected
audio equipment and on the CD player.
IMPORTANT!
Hearing safety: Do not play your headphones at a high volume. Hearing experts
advise that continuous use at high volume can permanently damage your hearing.
Traffic safety: Do not use headphones while driving a vehicle. It may create a
hazard and it is illegal in many countries. Even if your headphones are an open-air
type designed to let you hear outside sounds, do not turn up the volume so high
that you cannot hear what is going on around you.
In-car use (connections supplied or optionally available)
Only use the AY 3545 (4822 219 10033) or AY 3548 (3140 118 71890) car voltage
converter (4.5 V DC, positive pole to the center pin) and the AY 3501 cassette car
adapter. Any other product may damage the set.
1Put the set on a horizontal, vibration-free and stable surface. Make sure it is
in a safe place, where the set is neither a danger nor an
obstacle to the driver and the passengers.
2Plug the voltage converter into the
cigarette lighter socket (only for 12 V car
battery, negative grounding), then connect
the wired end with 4.5V DC input socket on the
set.
3If necessary, clean the cigarette lighter socket
to obtain a good electrical contact.
4Turn down the volume and connect the adapter
cassette plug to LINE OUT/pon the set.
5Carefully insert the adapter cassette into the car radio’s cassette compartment.
6Make sure the cord does not hinder your driving.
7Decrease the volume on the set if necessary. Start playback on the set and
adjust the sound with the car radio controls.
•Always remove the voltage converter from the cigarette lighter socket
when the set is not in use.
Note: If your car radio has a LINE IN socket, it is better to use it for the
car radio connection instead of the adapter cassette. Connect the signal
lead to this LINE IN socket and to LINE OUT/pon the set.
Programming track numbers
You can store up to 30 tracks to play in a program.
A single track may be stored more than once in the
program.
1While playback is stopped, select a track with
∞or §.
2Press PROG to store the track.
yprogram lights up; the track number
programmed and Pwith the total number of
stored tracks are displayed.
3Select and store all desired tracks in this way.
4Press 2; to start playback of your selected tracks.
yprogram is shown and playback starts.
• You can review the program by pressing PROG
for more than 2 seconds.
yThe display shows all the stored tracks in
sequence.
Notes: – If you press PROG and there is no track selected, SEL is
displayed.
– If you try to store more than 30 tracks, FULL is displayed.
Clearing the program
• While playback is stopped, press 9 to clear pro-
gram.
yCLR is displayed once, program goes off,
and the program is cleared.
Note: The program will also be cleared if the power supply is interrupted, or if
the CD-player lid is opened, or if the set switches off automatically.
FEATURES
Selecting different playing possibilities−MODE
It is possible to play tracks in random order, to repeat a
single track or the entire CD, and to play the first few
seconds of each track.
1Press MODE during playback as often as required in
order to activate one of the following ‘modes’. The
active mode is shown in the display.
yshuffle : All tracks of the CD are played in
random order until all of them have been played once.
yshuffle repeat all : All tracks of the CD
are played repeatedly in random order.
yrepeat : The current track is played repeatedly.
yrepeat all : The entire CD is played repeatedly.
ySCAN: The first 10 seconds of each of the remain-
ing tracks are played in sequence.
2Playback starts in the chosen mode after 2 seconds.
• To return to normal playback, press MODE repeatedly until the display shows
no active modes.
ESP / Power Save Mode
With a conventional portable CD-player you might have experienced that the
music stopped e.g. when you were jogging. The ELECTRONIC SKIP PROTECTION
prevents loss of sound caused by light vibrations and shocks. Continuous playback
is ensured. However ESP does not prevent playback interruptions during vigorous
running. It also does not protect the unit against any damage caused by dropping!
On this set ESP is default on. It is possible to set ESP off and enter the Power
Save mode. The Power Save mode helps to extend battery lifetime for longer
playback.
• Press MODE for more than 2 seconds.
ydisappears. power save modeis now activated.
• Press MODE again for more than 2 seconds.
yis displayed once
RESUME and HOLD
You can interrupt playback and continue (even after an
extended period of time) from the position where
playback stopped (RESUME) and you can lock all buttons
of the set so that no action will be executed (HOLD). Use
the RESUME–HOLD–OFF slider for these functions.
RESUME –continuing from where you have stopped
1Switch the slider to RESUME during playback to activate RESUME.
yresume is shown.
2Press 9whenever you want to stop playback.
3Press 2; whenever you want to resume playback.
yresume is shown and playback continues
from where you have stopped.
• To deactivate RESUME, switch the slider to OFF.
yresume goes off.
HOLD –locking all buttons
You can lock the buttons of the set by switching the slider to HOLD. Now, when a
key is pressed, no action will be executed. This is of use, for example, when
transporting the player in a bag. With HOLD activated, you can avoid accidental
activation of other functions.
1Switch the slider to HOLD to activate HOLD.
yAll buttons are locked. HoLd is shown when
you press any button. If the set is switched off,
hold will be shown only when 2; or FM is
pressed.
2To deactivate HOLD, switch the slider to OFF.
Note: If you deactivate HOLD by switching the slider to RESUME,
you will be activating the RESUME function.
Piles (fournies ou disponibles en option)
Avec ce lecteur, vous pouvez utiliser :
• des piles normales du type LR6, UM3 ou AA (de préférence Philips), ou
• des piles alcalines du type LR6, UM3 ou AA (de préférence Philips).
Remarques : – Il ne faut pas mélanger des piles usagées et neuves ou des piles
de types différents. Retirez les piles si elles sont déchargées ou
si vous n'utilisez pas le lecteur pendant un certain temps.
Mise en place des piles
1Appuyez sur OPEN 2pour ouvrir le couvercle du
lecteur.
2Ouvrez le compartiment des piles et placez-y soit 2
piles normales ou alcalines, soit la pile rechargeable
AY3362 au NiMH (si fournie).
Témoin des piles
La charge approximative restante des piles est indiquée à l’affichage.
Pile pleine
Pile à deux-tiers pleine
Pile à un-tiers pleine
Pile vide. Quand les piles sont vides,
clignote, bAtt est affiché, et le
bip se fait entendre de façon répétée.
Durée moyenne d’utilisation des piles dans des conditions normales
Type de piles ESP activé Économie d'énergie
Normales 5 heures 6 heures
Alcalines 16 heures 20 heures
Piles ECO-PLUS NiMH rechargeables 7 heures 9 heures
Les piles contiennent des substances chimiques et doivent par
conséquent être rejetées dans les endroits appropriés.
3140 115 3055.1
AZT3200/00-A 2/14/03 9:53 AM Page 1
Printed in China
2
1OPEN 2
3CD 5
HOLD➟OFF
6PLAY7VOLUME
AA
LR6
UM3
!!!
2.
1.
1.
44
0
VO
L.
R
E
M
SU
OF
F
•
E
•
L
H
O
D
LIN
EO
U
T/
DIGITALDYNAMICBASS BOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGITAL FM
TUNER
DIGITAL FM
TUNER
DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGIT
DIGITALDYNAMICBASSBOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGITALFM
TUNER
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
DIGITALDYNAMICBASSBOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGITALFM
TUNER
DIGITALDYNAMICBASSBOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGITAL FM
TUNER
DIGITALDYNAMIC BASS BOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGITALFM
TUNER
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
#
%
$
1
2
3
4
5
7
8
9

@
DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PROG
DIGITAL FM
TUNER
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
!
0
6
PRESET
English
Français
Español
English CONTROLS / POWER SUPPLY
C
ONTROLS ( see figure
1
)
1OPEN 2..............opens the CD lid
2DBB.....................switches the bass enhancement on and off. This button also
switches acoustic feedback (the beep) on/off when it is
pressed for more than 2 seconds
3MODE .................selects the different playing possibilities: shuffle,
shuffle repeat all, repeat, repeat all and SCAN
4PROG...................programs CD tracks and radio stations, reviews the program
5PRESET 3,4.....selects a preset tuner station (down, up)
6FM.......................selects the radio on or off.
7............................display
82;, 9 .................- switches the player on, starts or pauses CD play
- stops CD play, clears a program or switches the player off
9TUNING ∞ , §
TUNER : - (down,up) tunes to radio station;
CD : - skips and searches CD tracks forwards or backwards.
0RESUME .............stores the last position of a CD track played
HOLD...................locks all buttons
OFF......................switches RESUME and HOLD off
!LINE OUT/p........3.5 mm headphone jack and LINE OUT jack to connect the
player to another audio input of an additional appliance.
@VOL E............adjusts the volume
#4.5V DC...............jack for external power supply
$............................belt clip holder
%............................type plate
POWER SUPPLY / GENERAL INFORMATION
Mains adapter (supplied or optionally available)
Use only the AYT 3170 adapter (4.5 V / 300 mA direct
current, positive pole to the center pin). Any other product
may damage the player.
1Make sure the local voltage corresponds to the power
adapter’s voltage.
2Connect the power adapter to the 4.5V DC jack of the
player and to the wall outlet.
Note: Always disconnect the adapter when you are not using it.
Environmental information
• All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost to
make the packaging easily separable into two materials: cardboard (box) and
polyethylene (bags, protective foam sheet).
• Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a
specialized company. Please observe the local regulations regarding the
disposal of packing materials, dead batteries and old equipment.
GENERAL INFORMATION / CD PLAY
In-car use (connections supplied or optionally available)
Only use the AY 3545 (4822 219 10033) or AY 3548 (3140 118 71890) car voltage
converter (4.5 V DC, positive pole to the center pin) and the AY 3501 cassette car
adapter. Any other product may damage the set.
1Put the set on a horizontal, vibration-free and
stable surface. Make sure it is in a safe place,
where the set is neither a danger nor an
obstacle to the driver and the passengers.
2Plug the voltage converter into the
cigarette lighter jack (only for 12 V car
battery, negative grounding), then connect
the wired end with 4.5V DC input jack on the
set.
3If necessary, clean the cigarette lighter jack to obtain a good electrical con-
tact.
4Turn down the volume and connect the cassette adapter plug to LINE OUT/p
on the set.
5Carefully insert the cassette adapter into the car radio’s cassette compartment.
6Make sure the cord does not hinder your driving.
7Decrease the volume on the set if necessary. Start playback on the set and
adjust the sound with the car radio controls.
•Always remove the voltage converter from the cigarette lighter jack-
when the set is not in use.
Note: If your car radio has a LINE IN jack, it is better to use it for the
car radio connection instead of the cassette.adapter. Connect the signal
lead to this LINE IN jack and to LINE OUT/pon the set.
CD PLAY / FEATURES
Playback information
•If a CD-Recordable (CD-R) or a CD-Rewritable (CD-RW) is not recorded
properly, nF dISC is displayed, indicating that the CD has not been
finalized. In that case, use FINALIZE on your CD recorder to complete the
recording.
•When playing a CD-Rewritable (CD-RW), please note that it takes 3–15
seconds after pressing 2; for sound reproduction to start.
•Playback will stop if you open the CD lid.
•While the CD is read, 1-:-flashes in the display.
Volume and bass
Volume adjustment
• Adjust the volume by using VOL E.
Bass adjustment
• Press DBB to switch the bass enhancement on or
off
yis shown if the bass enhancement is
activated.
DBB
FEATURES
Programming track numbers
You can store up to 30 tracks to play in a program.
A single track may be stored more than once in the
program.
1While playback is stopped, select a track with
∞or §.
2Press PROG to store the track.
yprogram lights up; the track number
programmed and Pwith the total number of
stored tracks are displayed.
3Select and store all desired tracks in this way.
4Press 2; to start playback of your selected tracks.
yprogram is shown and playback starts.
• You can review the program by pressing PROG
for more than 2 seconds.
yThe display shows all the stored tracks in
sequence.
Notes: – If you press PROG and there is no track selected, SEL is
displayed.
– If you try to store more than 30 tracks, FULL is displayed.
Clearing the program
• While playback is stopped, press 9 to clear program.
yCLR is displayed once, program goes off,
and the program is cleared.
Note: The program will also be cleared if the power
supply is interrupted, or if the CD-player lid is
opened, or if the set switches off automatically.
FEATURES
RESUME and HOLD
You can interrupt playback and continue (even after an
extended period of time) from the position where
playback stopped (RESUME) and you can lock all buttons
of the set so that no action will be executed (HOLD).
Use the RESUME–HOLD–OFF slider for these functions.
RESUME – continuing from where you have stopped
1Switch the slider to RESUME during playback to activate RESUME.
yresume is shown.
2Press 9whenever you want to stop playback.
3Press 2; whenever you want to resume playback.
yresume is shown and playback continues
from where you have stopped.
• To deactivate RESUME, switch the slider to OFF.
yresume goes off.
HOLD – locking all buttons
You can lock the buttons of the set by switching the slider to HOLD. Now, when a
key is pressed, no action will be executed. This is of use, for example, when
transporting the player in a bag. With HOLD activated, you can avoid accidental
activation of other functions.
1Switch the slider to HOLD to activate HOLD.
yAll buttons are locked. HoLd is shown when
you press any button. If the set is switched off,
hold will be shown only when 2; or FM is
pressed.
2To deactivate HOLD, switch the slider to OFF.
Note: If you deactivate HOLD by switching the slider to RESUME,
you will be activating the RESUME function.
Troubleshooting
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself as
this will invalidate the warranty. If a fault occurs, first check the points listed,
before taking the unit for repair. If you are unable to solve a problem by following
these hints, consult your dealer or service center.
The CD player has no power, or playback does not start
• Check that your batteries are not dead or empty, that they are inserted
correctly, that the contact pins are clean.
• Your adapter connection may be loose. Connect it securely.
•For in-car use, check that the car ignition is on. Also check player’s batteries.
The indication no diSC is displayed
• Check that the CD is clean and correctly inserted (label-side upward).
• If your lens has steamed up, wait a few minutes for this to clear.
The indication nF diSC is displayed
• CD-RW (CD-R) was not recorded properly. Use FINALIZE on your CD-recorder.
The indication HOLD is on and/or there is no reaction to controls
• If HOLD is activated, then deactivate it.
• Electrostatic discharge. Disconnect power or remove batteries for a few seconds.
The CD skips tracks
• The CD is damaged or dirty. Replace or clean the CD.
• RESUME, SHUFFLE or PROGRAM is active. Switch off whichever is on.
No sound or bad sound quality.
• PAUSE might be active. Press 2;.
• Loose, wrong or dirty connections. Check and clean connections.
• Volume might not be appropriately adjusted. Adjust the volume.
• Strong magnetic fields. Check player’s position and connections. Also keep
away from active mobile phones.
•For in-car use, check that the cassette adapter is inserted correctly, that the car
cassette player’s playback direction is correct (press autoreverse to change),
and that the cigarette lighter jack is clean. Allow time for temperature change.
Selecting different playing possibilities−MODE
It is possible to play tracks in random order, to repeat a
single track or the entire CD, and to play the first few
seconds of each track.
1Press MODE during playback as often as required in
order to activate one of the following ‘modes’. The
active mode is shown in the display.
yshuffle : All tracks of the CD are played in
random order until all of them have been played once.
yshuffle repeat all : All tracks of the CD
are played repeatedly in random order.
yrepeat : The current track is played repeatedly.
yrepeat all : The entire CD is played repeatedly.
ySCAN: The first 10 seconds of each of the remain-
ing tracks are played in sequence.
2Playback starts in the chosen mode after 2 seconds.
• To return to normal playback, press MODE repeatedly until the display shows
no active modes.
ESP / Power Save Mode
With a conventional portable CD-player you might have experienced that the
music stopped e.g. when you were jogging. The ELECTRONIC SKIP PROTECTION
prevents loss of sound caused by light vibrations and shocks. Continuous playback
is ensured. However ESP does not prevent playback interruptions during vigorous
running. It also does not protect the unit against any damage caused by dropping!
On this set ESP is default on. It is possible to set ESP off and enter the Power
Save mode. The Power Save mode helps to extend battery
lifetime for longer playback.
• Press MODE for more than 2 seconds.
ydisappears. power save modeis now activated.
• Press MODE again for more than 2 seconds.
yis displayed once
Selecting a track and searching
Selecting a track during playback
• Briefly press ∞ or §once or several times to skip
to the current, previous or next track.
yPlayback continues with the selected track, and
the track’s number is displayed.
Selecting a track when playback is stopped
1Briefly press ∞ or §once or several times to select the desired track. The
track number is displayed.
2Press 2; to start CD play.
yPlayback starts with the selected track.
Searching for a passage during playback
1Keep ∞ or §pressed to find a particular passage in
a backward or forward direction.
ySearching starts while playback continues at low
volume. After 2 seconds the search speeds up.
2Release the button when you reach the desired passage.
yPlayback continues from this position.
Notes: – If the player is in SCAN mode (see MODE chapter), searching is not
possible.
Playing a CD
This CD-player can play all kinds of Audio Discs such
as CD-Recordables and CD-Rewritables. Do not try to
play a CD-ROM, CDi, VCD, DVD or computer CD.
1Push the OPEN 2slider to open the player.
2Insert an audio CD, printed side up, by pressing the
CD onto the hub.
3Close the player by pressing the lid down.
4Press 2; to switch the player on and start playback.
yThe current track number and elapsed playing
time are displayed.
• You can pause playback by pressing 2; .
yThe time at which playback was paused starts
flashing.
• You can continue playback by pressing 2; again.
5Press 9 to stop playback.
yThe total number of tracks and the total playing
time of the CD are displayed.
6Press 9 again to switch the player off.
• To remove the CD, hold it by its edge and press the
hub gently while lifting the CD.
Note: If there is no activity, the set will automatically
switch off after a while to save energy.
CD player and CD handling
• Do not touch the lens Aof the CD player.
• Do not expose the unit, batteries or CDs to humidity,
rain, sand or excessive heat (caused by heating
equipment or direct sunlight).
• You can clean the CD player with a soft, slightly
dampened, lint-free cloth. Do not use any cleaning
agents as they may have a corrosive effect.
• To clean the CD, wipe it in a straight line from the
center toward the edge using a soft, lint-free cloth. A cleaning agent may
damage the disc! Never write on a CD or attach a sticker to it.
• The lens may cloud over when the unit is moved suddenly from cold to warm
surroundings. Playing a CD is not possible then. Leave the CD player in a warm
environment until the moisture has evaporated.
• Active mobile phones in the vicinity of the CD player may cause malfunctions.
• Avoid dropping the unit as this may cause damage.
Headphones HS383
• Connect the supplied headphones to the LINE OUT/p
jack of the player.
Note: LINE OUT/pcan also be used for
connecting this set to your HiFi system.To adjust the
sound and volume, use the controls on the connected
audio equipment and on the CD player.
IMPORTANT!
Hearing safety: Do not play your headphones at a high volume. Hearing experts
advise that continuous use at high volume can permanently damage your hearing.
Traffic safety: Do not use headphones while driving a vehicle. It may create a
hazard and it is illegal in many countries. Even if your headphones are an open-air
type designed to let you hear outside sounds, do not turn up the volume so high
that you cannot hear what is going on around you.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat regis-
ters, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
10. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the
cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
11. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such as if
the power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, or when the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
12. Battery usage CAUTION – To prevent battery leakage which
may result in bodily injury, property damage or damage to the unit:
●Install ALL batteries correctly, +and -as marked on the unit.
●Do not mix batteries (OLD and NEW or CARBON and
ALKALINE, etc.).
●Remove batteries when the unit is not used for a long time.
EL 6474-E004: 02/8
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’eau.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
7. N’obstruez aucun orifice de ventilation. Installez l’appareil
selon les instructions du fabricant.
8. N’installez pas l’appareil près d’une source de chaleur
comme par exemple des radiateurs, bouches de chaleur, cuisinières, ou
autres appareils (même des amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9. Utilisez uniquement des accessoires ou options recommandés
par le fabricant.
10. Utilisez uniquement un meuble sur roulettes, un
support, un pied, une étagère ou une table de type recom-
mandé par le fabricant. Si vous utilisez un meuble sur
roulettes, veillez à le déplacer avec précaution afin d’éviter
tout accident corporel si l’équipement se renversait.
11. Pour toute réparation, faites appel à un personnel qualifié. Une
réparation sera nécessaire si l’appareil a subi des dommages tels que
détérioration du cordon d’alimentation ou de la prise, liquide renversé
sur l’appareil, ou encore si un objet est tombé dessus, si l’appareil a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement
ou s’il a fait une chute.
12.
PRÉCAUTION d’emploi des piles
–Afin d’éviter toute fuite des piles qui risquerait de causer des blessures
corporelles, des dommages matériels, ou d’endommager l’appareil :
●Installez TOUTES les piles correctement, +et -tels qu’indiqués sur
l’appareil.
●Ne mélangez pas les piles (pas de piles NEUVES avec des
USAGÉES ou de piles au CARBONE avec des ALCALINES, etc.).
●Enlevez les piles lorsque l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période.
EL 6474-F003: 02/8
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Lea todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco.
7. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su
instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor – Como
radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro aparato (incluyendo
los amplificadores) generador de calor.
9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/
accesorios recomendados por el fabricante.
10. Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos
carros, bases, trípodes, soportes o mesas especificados por
el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando utilice un
carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/equipo
para evitar posibles daños por vuelco.
11.
Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico
especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resultado
dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o en
la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que
hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo a la
lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con
normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída.
12.
Uso de las pilas – ADVERTENCIA:
Para prevenir escapes en las pilas, que pueden ocasionar
lesiones físicas, daños a su propiedad o dañar la unidad:
●Instale TODAS las pilas correctamente, +y -como está marcado en
la unidad.
●No mezcle las pilas (VIEJAS con NUEVAS o DE CARBONO y
ALCALINAS, etc.).
●Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante largo tiempo.
EL 6474-S003: 02/8
Return your Warranty Registration card today to
ensure you receive all the benefits you’re entitled to.
• Once your Philips purchase is regis-
tered, you’re eligible to receive all the
privileges of owning a Philips product.
• So complete and return the Warranty
Registration Card enclosed with your
purchase at once, and take advantage
of these important benefits.
Warranty
Verification
Registering your product
within 10 days confirms
your right to maximum
protection under the
terms and conditions of
your Philips warranty.
Owner
Confirmation
Your completed
Warranty Registration
Card serves as verifica-
tion of ownership in the
event of product theft
or loss.
Model
Registration
Returning your Warranty
Registration Card right
away guarantees you’ll
receive all the information
and special offers which
you qualify for as the
owner of your model.
This “bolt of lightning”
indicates uninsulated material
within your unit may cause an
electrical shock. For the safety of
everyone in your household, please
do not remove product covering.
The “exclamation point” calls
attention to features for which
you should read the enclosed litera-
ture closely to prevent operating and
maintenance problems.
WARNING: TO PREVENT FIRE
OR SHOCK HAZARD, DO NOT
EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN
OR MOISTURE.
CAUTION: To prevent electric
shock, match wide blade of plug to
wide slot, and fully insert.
For Customer Use
Enter below the Serial No. which is
located on the rear of the cabinet. Retain
this information for future reference.
Model No. _____________________
Serial No. ______________________
Know these
ssaaffeettyy
symbols
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
MAC5097
PORTABLE COMPACT DISC
One Year Free Exchange
This product must be carried in for an exchange.
LIMITED WARRANTY
WHO IS COVERED?
You must have proof of purchase to exchange the product.A sales receipt or other doc-
ument showing that you purchased the product is considered proof of purchase. Attach it
to this owner’s manual and keep both nearby.
WHAT IS COVERED?
Warranty coverage begins the day you buy your product. For one year thereafter, a
defective or inoperative product will be replaced with a new, renewed or comparable
product at no charge to you.A replacement product is covered only for the original war-
ranty period.When the warranty on the original product expires, the warranty on the
replacement product also expires.
WHAT IS EXCLUDED?
Your warranty does not cover:
•labor charges for installation or setup of the product, adjustment of customer controls
on the product, and installation or repair of antenna systems outside of the product.
•product repair and/or part replacement because of misuse, accident, unauthorized repair
or other cause not within the control of Philips.
•reception problems caused by signal conditions or cable or antenna systems outside
the unit.
•a product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any coun-
try other than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or
authorized, or repair of products damaged by these modifications.
•incidental or consequential damages resulting from the product. (Some states do not
allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may
not apply to you.This includes, but is not limited to, prerecorded material, whether
copyrighted or not copyrighted.)
•a product that is used for commercial or institutional purposes.
WHERE IS EXCHANGE AVAILABLE?
You may exchange the product in all countries where the product is officially distributed
by Philips. In countries where Philips does not distribute the product, the local Philips
service organization will attempt to provide a replacement product (although there may
be a delay if the appropriate product is not readily available).
Philips, P.O. Box 520890, Miami,
FL 33152, USA, (402) 536-4171
EL4967E007 / 8-02
BEFORE REQUESTING EXCHANGE...
Please check your owner's manual for assistance. If you have additional questions, call us
at 1-800-531-0039.
EXCHANGING A PRODUCT IN U.S.A.,
PUERTO RICO, OR U.S.VIRGIN ISLANDS...
Contact 1-800-531-0039 to arrange an exchange. Or, ship the product, insured and
freight prepaid, and with proof of purchase enclosed, to the address listed below.
Philips Exchange Program
Suite A
406 North Irish Street
Greeneville TN 37745
(In U.S.A., Puerto Rico, and U.S.Virgin Islands, all implied warranties, including implied war-
ranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration to
the duration of this express warranty. But, because some states do not allow limitations
on how long an implied warranty may last, this limitation may not apply to you.)
EXCHANGING A PRODUCT IN CANADA...
Please contact Philips at:
1-800-661-6162 (French Speaking)
1-800-531-0039 (English or Spanish Speaking)
(In Canada, this warranty is given in lieu of all other warranties. No other warranties are
expressed or implied, including any implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose. Philips is not liable under any circumstances for any direct, indirect,
special, incidental or consequential damages, howsoever incurred, even if notified of the
possibility of such damages.)
REMEMBER...
Please record below the model and serial numbers found on the product.Also, please fill
out and mail your warranty registration card promptly. It will be easier for us to notify
you if necessary.
MODEL # ____________________________________
SERIAL # ____________________________________
This warranty gives you specific legal rights.You may have other rights
which vary from state/province to state/province.
Renvoyez votre carte d’enregistrement de garantie pour vous
assurer de recevoir tous les avantages auxquels vous avez droit.
•Dès que l’achat de votre appareil
Philips est enregistré, vous avez droit à
tous les avantages dont bénéficient les
possesseurs des produits Philips.
•Remplissez et renvoyez votre carte
d’enregistrement de garantie jointe à
votre appareil sans tarder et vous béné-
ficierez de ces avantages importants.
Vérification
de garantie
Enregistrez votre pro-
duit dans les 10 jours
pour confirmer votre
droit àune protection
maximum selon les
termes et les conditions
de votre garantie Philips.
Confirmation
de possession
Votre carte d’enreg-
istrement de garantie
prouve que vous pos-
sédez l’appareil en cas
de vol ou de perte du
produit.
Enregistrement
du modèle
Renvoyez votre carte
d’enregistrement de
garantie dès aujourd’hui
pour vous assurer de
recevoir toutes les
informations, les offres et
les bonus auxquels vous
avez droit en tant que
possesseur de ce modèle.
Cet «éclair àpointe de flèche»
indique qu’un matériau non isolé,
situéàl’intérieur de l’unité, risque de
provoquer un choc électrique. Pour la
sécuritéde chacun,nous vous prions de
ne pas retirer le boîtier de ce produit.
Le «point d’exclamation»attire
votre attention sur des sujets
risquant de provoquer des problèmes de
fonctionnement et d’entretien si vous ne
lisez pas les informations s’y reportant.
DANGER :
NE PAS EXPOSER CET
ÉQUIPEMENT A LA PLUIE NI A UNE
HUMIDITÉEXCESSIVE POUR ÉVITER LES
RISQUES D’INCENDIE ET DE CHOC
ÉLECTRIQUE.
ATTENTION : Pour éviter les
chocs électriques, introduire la lame la
plus large de la fiche dans la borne
correspondante de la prise et pousser
jusqu’au fond.
Cet espace vous est réservé
Inscrivez ci-dessous le numéro de série
situéàl’arrière du bloc. Conservez cette
information pour vous y reporter àl’avenir.
N°de modèle __________________
N°de série ____________________
Connaissez ces
symboles de ssééccuurriittee
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE LE RESQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE
PIECE POUVANT TRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER SON ENTRETIEN A
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
MAC5097
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
•Una vez que se registre la compra de
su aparato Philips, Ud. tiene derecho a
todas las ventajas correspondientes al
dueño de un producto Philips.
•Sírvase llenar y devolver en seguida
la Tarjeta de Registro de la Garantía
empacada con su aparato y saque
provecho de estas ventajas importantes.
Verificación
de la garantía
Registre su producto
dentro de 10 días para
confirmar su derecho a
máxima protección
bajo los términos y
condiciones de la garan-
tía de Philips.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro
de la Garantía comprue-
ba que Ud. es el dueño
del aparato en caso de
robo o pérdida del pro-
ducto.
Registro
del modelo
La devolución inmediata
de su Tarjeta de Registro
de la Garantía le garantiza
que recibirátoda la infor-
mación y todas las pro-
mociones especiales que
le corresponden por ser
el dueño de su modelo.
El símbolo del «rayo»indica que
algún material no aislado dentro
de su unidad podría resultar en una
sacudida eléctrica. Para la seguridad de
todos, favor de no remover la cubierta
del producto.
El «signo de exclamación»le llama
la atención a características sobre
las que Ud. debe leer la información
adjunta detenidamente para evitar proble-
mas de funcionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA: PARA
EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO, NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA
NI A HUMEDAD.
PRECAUCION: Para evitar
sacudida eléctrica, introduzca la patilla
ancha del enchufe al fondo de la ranura
ancha.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en el panel posterior.
Guarde esta información para el futuro.
No. de modelo _________________
No. de serie ____________________
Conozca estos
simbolos de
seguridad
MAC5097
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
BELT CLIP CLIP CEINTURE CINTURÓN DE CIERRE
English
(supplied or optionally available)
1To attach the belt clip to the CD player, position the shaped grip (found on the back of
the belt grip) so that it fits into the belt clip hole of the CD player. Turn the clip to
LOCK as indicated on the CD player.
2To detach, gently lift the belt clip and turn to RELEASE as indicated on the CD player.
Français
(fourni ou en option)
1Pour fixer le clip ceinture, placez l’attache (située sur le dos du clip) dans le trou prévu
à cet effet sur l’appareil. Tournez l’attache jusqu’à LOCK, comme indiqué sur l’appareil.
2Pour enlever l’attache, soulevez-la doucement et tournez-la jusqu’à RELEASE.
Español
(suministrado o disponible de forma opcional)
1Para ponerse el cinturón, encaje el broche (en la parte posterior del cinturón) en el orificio
del cinturón de cierre. Gire el cierre hasta LOCK tal y como se indica.
2Para quitárselo, levante con cuidado el cinturón y gire hasta RELEASE tal y como se indica.
BELT CLIP
LIFT
LOCK
RELEASE
QUICK START MISE EN SERVICE RAPIDE ENCENDIDO RAPIDO
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than
herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe
operation.
ATTENTION
L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures
autres que celles décrites dans le présent manuel risque
d’entraîner une exposition à un rayonnement dangereux ou d’avoir d’autres
conséquences sur la sécurité.
PRECAUCIÓN
La utilización de controles o ajustes y la realización de procedimientos
distintos de los contenidos en este manual pueden provocar la
exposición a radiaciones peligrosas y a otros peligros.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento
dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.
L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR 1040.10. Fonctionnement
soumis aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences susceptibles de provoquer un fonctionement peu satisfaisant.
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Canada
English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations
of the Canadian Department of Communications.
Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépas-
sant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans
le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des
Communications du Canada.
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS NORTH AMERICA
Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.
Audio
Audio
Need help? Call us!
Philips representatives are ready to help you
with any questions about your new product.
CALL US BEFORE YOU CONSIDER
RETURNING THE PRODUCT!
1-800-531-0039
or visit us on the web at www.philips.com
S
E
E
W
H
Y
I
N
S
I
D
E
I
M
P
O
R
T
A
N
T
!
Return
your Warranty
Registration Card
within 10 days
Portable CD Player
AZT3200 •AZT3201,AZT3202
Batteries (supplied or optionally available)
You can use the following batteries with this CD-player:
• normal batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips), or
• alkaline batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips).
Notes:–
Old and new or different types of batteries should not be combined.
– Remove batteries if they are empty or if the player is not going to be used for
a long time.
Inserting batteries
1Push OPEN 2to open the CD lid.
2Open the battery compartment and insert either 2
normal or alkaline batteries.
Battery indication
The approximate power level of your batteries is shown
in the display.
Battery full
Battery two-thirds full
Battery one-third full
Battery dead or empty. When the batteries are dead or empty, the symbol
flashes, bAtt is displayed, and the beep tone sounds repeatedly.
Average playing time of batteries under normal conditions
Battery type ESP on Power Save
Normal 5 hours 6 hours
Alkaline 16 hours 20 hours
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed
of properly.
Radio Play
You can tune to any FM station automatically or
manually.
1Press FM to switch the radio on.
Tuning to radio stations automatically
1Keep ∞or §pressed for at least 2 second.
yThe radio tunes to a station with sufficient
strength and radio play starts. The current
waveband and frequency are displayed.
2Repeat searching until you find the desired radio
station.
Tuning to radio stations manually
1Keep ∞or §pressed.
2Release ∞or §, then briefly press ∞or §again
when you are close to the desired frequency.
3Briefly press ∞or §repeatedly until you reach the
desired frequency.
yRadio play starts. The current waveband and
frequency are displayed.
• To switch from radio play to CD play, press 2; .
• Press FM or 9to switch the radio off.
FEATURES / TROUBLESHOOTING
The headphone wire is used as an FM antenna.
If necessary, move it for optimum reception.
Storing radio stations
You can store up to 30 radio stations (1-30).
1Tune to a desired radio station and press PROG.
2Press PRESET3,4repeatedly if necessary to select
the number that should be assigned to this radio
station.
3Press PROG while PRESET is blinking to
confirm the storage.
yPRESET, the waveband, the frequency and the
preset number of the stored station are
displayed.
4Store all desired stations this way.
Note: Already stored stations can be recognized by the
indicator PRESET and the preset number.
Tuning to a stored radio station
1Press FM to switch the radio ON.
2Press PRESET3,4once or more to find your preset station.
yRadio play starts. program, the waveband, the frequency and the
preset number of the stored station are displayed.
Antennas
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
1
AZT3200, AZT3201, AZT3202
3140 115 3065.1
AZT3200 /17 2/10/03 11:06 AM Page 1
Antennit
Kuulokkeen johto toimii FM antennina. Tarpeen tullen
siirrä se optimaaliseen vastaanottoasentoon.
Radioasemien tallennus
Voit tallentaa jopa 30 radioasemaa (1-30).
1Viritä halutulle radioasemalle ja paina PROG
painiketta.
2Paina PRESET3,4painiketta tarpeen tullen toistu-
vasti valitaksesi numero, johon haluat radioaseman
tallentaa.
3Paina PROG painiketta PRESET merkkivalon
vilkkuessa vahvistaaksesi tallennus.
yPRESET, tallennetun aseman aaltoalue, taajuus
ja esivalittu numero ilmestyvät.
4Tallenna kaikki halutut asemat tällä tavoin.
Huom: Jo tallennetut asemat voi tunnistaa PRESET
indikaattorista ja esivalitusta numerosta.
Viritys tallennetulle radioasemalle
1Paina FM painiketta kytkeäksesi radio päälle.
2Paina painikkeita PRESET3,4, kunnes näytössä on haluttu valmiiksi ohjelmoi-
tu asema.
yRadion soitto alkaa. program, tallennetun aseman
aaltoalue, taajuus ja esivalittu numero ilmestyvät.
KÂÚ·›Â˜
TÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ˆ˜ ÎÂÚ·›· FM.
E¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ ÁÈ· ηχÙÂÚË
Ï‹„Ë.
AÔı‹Î¢ÛË Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ ÛÙ·ıÌÒÓ
ÔÚ›Ù ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ̤¯ÚÈ 30 Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜
ÛÙ·ıÌÔ‡˜ (1-30).
1™˘ÓÙÔÓÈÛÙ›Ù ÛÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi
Î·È ȤÛÙ PROG.
2¶È¤ÛÙ PRESET3,4Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ
Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi Ô˘ ı·
·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û’ ·˘Ùfi ÙÔ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi.
3¶È¤ÛÙ PROG ÂÓÒ ÙÔ PRESET ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÁÈ·
ÂȂ‚·›ˆÛË ·Ôı‹Î¢Û˘.
yEÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÙÔ PRESET, Ë ˙ÒÓË Î˘Ì¿ÙˆÓ, Ë
Û˘¯ÓfiÙËÙ· Î·È Ô ÚÔÚ˘ıÌÈṲ̂ÓÔ˜ ·ÚÈıÌfi˜ ÙˆÓ
·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓˆÓ ÛÙ·ıÌÒÓ.
4AÔıË·ÛÙ ηٿ ·˘ÙfiÓ ÙÔÓ ÙÚfiÔ fiÏÔ˘˜ ÙÔ˘˜
ÂÈı˘ÌËÙÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜.
™ËÌ›ˆÛË: ◊‰Ë ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔÈ ÛÙ·ıÌÔ› ·Ó·ÁÓˆÚ›˙ÔÓÙ·È ·fi
ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË PRESET Î·È ÙÔÓ ÚÔÚ˘ıÌÈṲ̂ÓÔ ·ÚÈıÌfi.
™˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ Û ¤Ó·Ó ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi
1¶È¤ÛÙ FM ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ.
2¶È¤ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· PRESET3,4 Ì›· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜ ̤¯ÚÈ v·
ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› o ÂÈıuÌËÙfi˜ ÛÙ·ıÌfi˜ ËÚoÂÈÏoy‹˜ ÛÙËv oıfiÓË.
yAÚ¯›˙ÂÈ ÙÔ ·›ÍÈÌÔ ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘. EÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÙÔ program, Ë ˙ÒÓË
Î˘Ì¿ÙˆÓ, Ë Û˘¯ÓfiÙËÙ· Î·È Ô ÚÔÚ˘ıÌÈṲ̂ÓÔ˜ ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘
·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘ ÛÙ·ıÌÔ‡.
PIKAOPAS °ƒ∏°OƒO ∂∫π¡∏ª∞
NOTES
NOTES
Tämä laite täyttää Euroopan yhteisön asettamat taajuushäiriöitä
koskevat vaatimukset.
KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSIA
Radion kuuntelu
Voit virittää mille tahansa FM asemalle
automaattisesti tai manuaalisesti.
1Paina FM painiketta kytkeäksesi radio päälle.
Radioasemien automaattinen viritys
1Pidä ∞tai §painettuna vähintään 2 sekunnin ajan.
yRadio virittyy tarpeellisen voimakkaalle asemalle
ja radio alkaa soida. Kyseinen aaltoalue ja taaju-
us ilmestyvät.
2Toista etsintä kunnes löydät halutun radioaseman.
Radioasemien manuaalinen viritys
1Pidä ∞tai §painike painettuna.
2Vapauta ∞tai §painike, jonka jälkeen paina lyhyesti
∞tai §painiketta uudestaan, kun olet lähellä haluttua taajuutta.
3Paina lyhyesti ∞tai §painiketta toistuvasti, kunnes
löydät halutun taajuuden.
yRadio alkaa soida. Kyseinen aaltoalue ja taajuus
ilmestyvät.
• Siirtyäksesi radion kuuntelusta CD-soittimen soittoon
paina 2;.
• Paina FM tai 9painiketta kytkeäksesi radio pois päältä.
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ECO-PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›Â˜ (ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜ Ô˘
ÚÔÌËı‡ÔÓÙ·È Ì Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ECO-PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡Ô˘ ∞À 3362)
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÏËÚÔ› ÙÔ˘˜ fiÚÔ˘˜ ÂÚ› Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ ·ÚÂÌ‚ÔÏÒÓ Ù˘
∂˘Úˆ·˚΋˜ ∫ÔÈÓfiÙËÙ·˜.
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla
saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
#
%
$
1
2
3
4
5
7
8
9
@
DIGITALD
YNAMIC BASS BOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PROG
DIGITAL FM
TUNER
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
0
6
PRESET
!
1
2
1OPEN 2
3CD 5
HOLD➟OFF
6PLA
Y7VOLUME
AA
LR6
UM3
!!!
2.
1.
1.
44
0
VO
L.
R
E
M
SU
OF
F
•
E
•
L
H
O
D
LIN
EO
U
T/
DIGIT
ALD
YNAMICBASSBOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGITAL FM
TUNER
DIGITAL FM
TUNER
DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGIT
DIGITALD
YNAMICBASS BOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGITALFM
TUNER
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
DIGIT
ALD
YNAMICBASSBOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGITAL FM
TUNER
DIGIT
ALD
YNAMICBASS BOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGITAL FM
TUNER
DIGITALD
YNAMICBASS BOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGITALFM
TUNER
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
Suomi SÄÄDÖT/ VIRTALÄHDE
SÄÄDÖT,
( Ks kuvia
1
)
1OPEN 2..............avaa CD-kannen
2DBB.....................kytkee bassotoiminnon päälle ja pois päältä. Tämä painike
kytkee myös akustisen palautteen (äänimerkki) päälle/pois
päältä, jos sitä painetaan kauemmin kuin 2 sekuntia
3MODE .................valitsee eri soittotavat: shuffle, shuffle repeat all, repeat,
repeat all ja SCAN
4PROG...................ohjelmoi CD raitoja ja radioasemia, tarkistaa ohjelman
5PRESET 3,4.....valitsee ennalta ohjelmoidun virittimen kanavan (alas, ylös)
6FM.......................kytkee/katkaiseen radion toiminnon.
7............................näyttö
82;, 9.................- kytkee laitteen käyttöön, aloittaa tai keskeyttää CD-soiton
- pysäyttää CD-soiton, poistaa ohjelman tai kytkee laitteen
toiminnasta
9TUNING ∞ , §
Viritin : – (alas, ylös) virittää radiokanaville;
CD : - ohittaa ja etsii CD-raitoja taaksepäin tai eteenpäin
0RESUME .............tallentaa viimeksi soitetun CD-raidan kohdan
HOLD...................lukitsee kaikki painikkeet
OFF......................kytkee pois RESUME ja HOLD
!LINE OUT/p........3,5 mm kuulokkeen liitin, liitin laitteen kytkemiseen toisen
laitteen vastaavaan audio input-liittimeen.
@VOL E............säätää äänenvoimakkuutta
#4.5V DC...............liitin ulkoiselle virtalähteelle
$............................vyöpidike reikä
%............................tyyppikilpi
Paristot (toimitettu laitteen mukana tai saatavissa lisävarusteena)
Tässä laitteessa voit käyttää joko:
• tavallisia paristoja tyyppiä LR6, UM3 tai AA (ensi sijassa Philips), tai
• alkaliparistoja tyyppiä LR6, UM3 tai AA (ensi sijassa Philips).
Huom: Älä käytä vanhoja ja uusia tai erityyppisiä paristoja yhtä aikaa. Poista
paristot, jos ne ovat tyhjät tai jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
Paristojen asentaminen
1Avaa CD-kansi painikkeella OPEN 2.
2Avaa paristokotelo ja aseta sisään joko 2 normaali-
tai alkaliparistoa, tai uudelleenladattava NiMH
paristo AY 3362 (jos toimitettu).
Paristotehon osoitus
Paristojesi arvioitu lataustaso ilmestyy näyttöön.
Paristo on täynnä
Paristo on kaksi kolmasosaa täysi
Paristo on yksi kolmasosaa täysi
Paristo on loppuun kulunut tai tyhjennyt. Kun
paristot on loppuun kuluneita tai tyhjentyneitä,
symboli välkkyy, bAtt ilmestyy, ja äänimerkki kuuluu toistuvasti.
Soittoaika normaalioloissa on yleensä
Paristotyyppi ESP päällä virransäästö
Tavallinen 5 tuntia 6 tuntia
Alkali 16 tuntia 20 tuntia
ECO-PLUS NiMH paristot 7 tuntia 9 tuntia
(ei kaikissa malleissa)
Paristot sisältävät kemiallisia aineita, joten ne on hävitettävä
asianmukaisella tavalla.
VIRTALÄHDE / YLEISTIETOJA
Tietoja ECO-PLUS NiMH paristosta (koskee vain malleja jotka ovat
varustetut ladattavilla ECO-PLUS NiMH paristo AY 3362)
Lataaminen on mahdollista vain jos laite on varustettu ECO-PLUS NiMH paristo
AY 3362.
Lataaminen ECO-PLUS NiMH paristojen ollessa laitteessa
1Aseta uudelleenladattava ECO-PLUS NiMH paristo AY 3362.
2Liitä verkkosovitin soittimen 4.5V DC liittimeen ja seinäpistorasiaan.
yvilkkuu.
• Uudelleenlataus pysähtyy maksimissaan 7 tunnin
kuluttua, tai kun aloitat toiston.
3Kun paristo on ladattu täyteen, ja FULL ilme-
styvät näyttöön.
Huom: – On normaalia että paristosarja lämpenee ladattaessa.
– Jos paristot kuumenevat liikaa, lataus keskeytyy
noin 30 minuutiksi ja Hot näkyy näytössä.
– Virheettömän latauksen varmistamiseksi laitteessa, katso että liittimet
ovat puhtaat ja että käytät vain ECO-PLUS NiMH paristoja AY 3362.
Ladattavien ECO-PLUS NiMH paristojen käsittely
• Jo aiemmin ladattujen tai puoliksi ladattujen paristojen uudelleenlataus
lyhentää niiden käyttöikää. Tästä syystä suosittelemme, että annat
uudelleenladattavien ECO-PLUS NiMH paristojen tyhjentyä loppuun
täydellisesti ennen kuin lataat sen uudelleen.
•
Oikosulun välttämiseksi paristot eivät saisi joutua kosketuksiin metalliesineiden
kanssa.
• Jos paristot tyhjenevät nopeasti latauksen jälkeen, liittimet ovat likaiset tai
niiden käyttöikä on kulunut loppuun.
Verkkosovitin (toimitettu laitteen mukana tai saatavana lisälaitteena)
Käytä ainoastaan AYT 3170 sovitinta (4,5 V/300 mA
tasavirta, plus-napa keskusneulaan). Muut tuotteet
saattavat vahingoittaa soitinta.
1Varmista, että paikallinen jännite vastaa sovittimen
jännitettä.
2Liitä verkkosovitin soittimen 4.5V DC liittimeen ja
seinäpistorasiaan.
Huom: Irrota sovitin aina kun et käytä sitä.
Vyöpidike (ei kaikissa versioissa)
1Liittääksesi vyöpidike, aseta pyöristetty liitin (se
se sijaitsee vyöpidikkeen takana) niin, että se sopii
vyöpidikkeen reikään.
2Käännä liitintä LOCK asentoon laitteen osoittamalla
tavalla.
3Irrottaaksesi pidike, nosta varovasti vyöpidikettä ja
käännä se RELEASE asentoon laitteen osoittamalla
tavalla.
Ympäristöön liittyvää informaatiota
• Kaikki tarpeeton pakkausmateriaali on jätetty pois. Pyrkimyksenämme on ollut
saada pakkausmateriaali helposti erotettavaksi kahdeksi materiaaliksi: pahvi
(laatikko) ja polyeteeni (pussit, suojaava vaahtomuovi).
• Ostamasi laite on valmistettu materiaaleista, jotka voidaan kierrättää, jos sen
hajoitus annetaan asiaan erikoistuneen organisaation tehtäväksi. Ota
huomioon paikalliset pakkausmateriaalien, tyhjentyneiden paristojen ja
vanhojen laitteiden hävitystä koskevat säännökset.
YLEISTIETOJA
CD-soittimen ja –CD levyjen käsittely
• Älä kosketa CD-soittimen linssiä A.
• Älä saata laitetta, paristoja tai CD-levyjä alttiiksi
kosteudelle, sateelle, hiekalle tai kuumuudelle
(lämmittimet tai suora auringonvalo).
• Voit puhdistaa CD-soittimen pehmeällä, hieman
kostutetulla nukkaamattomalla pyyhkeellä. Älä käytä
puhdistusaineita, koska niillä saattaa olla syövyttävä
vaikutus.
• Puhdista CD-levy pyyhkimällä suoraan keskeltä reunaan päin pehmeällä,
nukkaamattomalla liinalla. Puhdistusaine saattaa vahingoittaa levyä! Älä koskaan
kirjoita CD:lle tai liimaa siihen tarroja.
• Linssi saattaa huurtua, kun laite tuodaan yhtäkkiä kylmästä lämpimään. Silloin
CD-levyjä ei voi soittaa. Jätä CD-soitin lämpimään kunnes kosteus on haihtunut.
• Lähellä käytössä olevat matkapuhelimet saattavat aiheuttaa toimintahäiriöitä
CD-soittimessa.
• Vältä pudottamista, koska se saattaa vahingoittaa laitetta.
Kuulokkeet HE 205
• Liitä laitteen mukana toimitetut kuulokkeet
LINE OUT/p liittimeen.
Huomio: LINE OUT/pvoidaan käyttää myös
yhdistettäessä tämä laite HiFi- järjestelmään. Säädä
ääntä ja äänenvoimakkuutta käyttämällä säätimiä
yhdistetyssä äänentoistolaitteistossa ja CD-soittimes-
sa.
TÄRKEÄÄ!
Kuuloturvallisuus: Älä käytä kuulokkeita suurella äänenvoimakkuudella.
Kuuloasiantuntijoiden mukaan jatkuva käyttö suurella äänenvoimakkuudella voi
vahingoittaa kuuloa pysyvästi.
Liikenneturvallisuus: Älä käytä kuulokkeita ajaessasi ajoneuvoa. Se saattaa aiheuttaa
vaaratilanteita, ja useissa maissa se on kiellettyä. Jos kuulokkeesi ovat
ulkoilmakäyttöön tarkoitettuja ja päästävät läpi ääniä ulkopuolelta, älä korota
äänenvoimakkuutta niin suureksi, ettet voi kuulla mitä ympärilläsi tapahtuu.
Autokäyttö(liitännät toimitettu laitteen mukana tai saatavissa lisävarusteena)
Käytä ainoastaan AY 3545 (4822 219 10033) tai AY 3548 (3140 118 71890) auton
volttivaihdinta (4,5 V tasavirta, positiivinen napa keski osaan) ja AY 3501 auto
adapterikasettia. Jokin muu tuote saattaa vahingoittaa laitteen.
1Aseta laita vaakatasoon, värinästä vapaalle ja
stabiilille pinnalle. Varmista, että laite on
turvallisessa paikassa, jossa laite ei ole
vaarassa tai ei aiheuta kuljettajalle tai
matkustajille esteitä.
2Aseta volttimuutin tupakansytyttimeen
(ainoastaan 12 V autoparistoon,
negatiiviseen maadoitukseen), ja
kytke johdon pää sen jälkeen laitteen 4.5V DC
lähtöliittimeen.
3Tarpeen tullen puhdista tupakkasytyttimen liitin paremman sähköisen
liitännän turvaamiseksi.
4Kytke ääni pois päältä ja yhdistä adapterin kasettiliitin laitteen LINE OUT/p.
5Aseta varovasti adapterikasetti auton radiokasettisoittimeen.
6Varmista, että johto ei estä ajamista.
7Pienennä laitteen äänenvoimakkuutta tarvittaessa. Aloita laitteen toisto ja
säädä ääni auton radiosäätimistä.
•Muista aina irrottaa volttivaihdin tupakkasytyttimestä, kun et käytä
laitetta.
Huomio: Jos autosi radiossa on LINE IN liitin, on parempi käyttää sitä autoradion
yhteyksiin sen sijaan, että käytettäisiin adapterikasettia. Yhdistä
signaali tähän LINE IN liittimeen ja laitteen LINE OUT/pliittimeen.
Tietoja toistosta
•Jos äänitettävä CD (CD-R) tai uudelleen kirjoitettava CD (CD-RW) ei ole
äänitetty oikein näyttöön ilmestyy, nF dISC. Päätä silloin äänitys
CD-äänittimen FINALIZE-toiminnolla.
•Jos haluat soittaa uudelleen kirjoitettava CD (CD-RW) –levyä, äänentoisto
alkaa 3–15 sekunnin kuluttua painikkeen 2; painamisesta.
• Soitto pysähtyy jos avaat CD-kannen.
• Kun CD-levyä luetaan, 1 -:- välkkyy näytössä.
Äänenvoimakkuus ja basso
Äänenvoimakkuuden säätö
• Säädät äänenvoimakkuuden VOL E säätimellä.
Basson säätö
• Painamalla DBB käynnistät ja pysäytät
bassonkorostuksen.
yNäyttöön ilmestyy , kun bassonkorostus
on käynnistetty.
CD SOITTO
CD:n soittaminen
Tällä CD-soittimella voidaan soittaa kaikenlaisia
Audio-Disc-levyjä kuten CD-Recordable- ja
CD-Rewritable-levyjä. Älä yritä soittaa CD-ROM-, CDi-,
VCD-, DVD- tai tietokone-CD-levyjä.
1Paina OPEN 2pyörintä avataksesi soitin.
2Aseta sisään audio CD, tekstipuoli ylöspäin,
painamalla CD keskelle.
3Sulje soitin painamalla kansi alas.
4Paina 2; kytkeäksesi soitin päälle ja aloittaaksesi
toisto.
yNäyttöön ilmestyy parhaillaan soivan raidan
numero ja kulunut soittoaika.
• Voit keskeyttää soiton painamalla 2;.
yNäytössä vilkkuu aika, johon soitto keskeytettiin.
• Soitto jatkuu kun painat 2; uudestaan.
5Painamalla 9 pysäytät soiton.
yNäytössä näkyy raitojen kokonaismäärä ja CD:n
kokonaissoittoaika.
6Kytket soittimen päältä painamalla 9 uudestaan.
• Poista CD tarttumalla sitä reunasta ja painamalla
kevyesti napaa samalla kun nostat levyä.
Huom: Jos laitetta ei käytetä, se sammuu itsestään
jonkin ajan kuluttua energian säästämiseksi.
Raitojen numeroiden ohjelmointi
Voit taltioida aina 30 raitaa soittaaksesi ohjelman.
Yksittäinen raita voidaan taltioida ohjelmaan
useamman kerran.
1Valitse raita painamalla ∞tai § soiton ollessa
pysähdyksissä.
2Painamalla PROG tallennat raidan.
yprogram ilmestyy näyttöön, ja siinä näkyy
ohjelmoidun raidan numero ja Psekä tallenn
ettujen raitojen kokonaismäärä.
3Valitse ja tallenna kaikki haluamasi raidat tällä
tavalla.
4Painamalla 2; käynnistät valitsemiesi raitojen soiton.
yNäyttöön ilmestyy program ja soitto alkaa.
• Voit tarkistaa ohjelman pitämällä PROG-
painiketta painettuna yli 2 sekunnin ajan.
yNäyttöön ilmestyvät kaikki tallennetut raidat
järjestyksessään.
Huom: – Jos painat PROG eikä ole yhtään raitaa valittu, näytössä näkyy, SEL.
– Jos yrität tallentaa enemmän kuin 30 raitaa, näyttöön ilmestyy FULL.
Ohjelman poistaminen
• Kun toisto on pysäytetty, paina 9 tyhjentääksesi
ohjelman.
yNäyttöön ilmestyy lyhyeksi aikaa CLR
program häviää ja ohjelma pyyhkiytyy pois.
Huom: Ohjelma tyhjentyy myös silloin, jos voimanlähde
on keskeytetty, tai jos CD-soittimen kansi
avataan, tai jos laite kytkeytyy pois päältä automaattisesti.
KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSIA
Raidan valinta ja etsintä
Raidan valinta soiton aikana
• Painamalla ∞ tai §lyhyesti kerran tai useita kerto-
ja siirryt parhaillaan soivan raidan edellä tai jäl-
jempänä olevien raitojen alkuun.
ySoitto jatkuu valitusta raidasta ja sen numero
näkyy näytössä.
Raidan valinta soiton ollessa pysähdyksissä
1Paina ∞ tai §lyhyesti kerran tai useita kertoja.
yValitun raidan numero näkyy näytössä.
2Painamalla 2; käynnistät CD-soiton.
ySoitto alkaa valitusta raidasta.
Kohdan etsintäCD-soiton aikana
1Pitämällä ∞ tai §painettuna löydät tietyn
kohdan siirtymällä taakse- tai eteenpäin.
yEtsintä alkaa ja soitto jatkuu hiljaisella äänellä.
2 sekunnin kuluttua etsintä nopeutuu.
2Vapauta painike päästyäsi etsimääsi kohtaan.
yNormaali soitto jatkuu tästä kohdasta.
Huom: – Jos soitin on SCAN toiminnossa (katso lukua MODE),
etsintä ei ole mahdollista.
RESUME ja HOLD
Voit keskeyttää toiston ja jatkaa (jopa pitkän
aikavälin jälkeen) paikasta, johon toisto pysähtyi
(RESUME) ja voit lukita laitteen kaikki painikkeet, niin
että mitään toimintoa ei voida suorittaa (HOLD). Käytä
RESUME–HOLD–OFF pyörintä näihin toimintoihin.
RESUME –jatkaaksesi siitä, missäkeskeytit toiston
1Kytket RESUME-toiminnon soiton aikana kääntämällä
liukukoskettimen asentoon RESUME.
yNäyttöön ilmestyy resume.
2Paina 9, kun haluat pysäyttää soiton.
3Paina 2;, kun haluat jatkaa soittoa.
yNäyttöön ilmestyy resume ja soitto jatkuu
siitä kohdasta, mihin sen pysäytit.
• Kytket RESUME-toiminnon pois kääntämällä
liukukoskettimen asentoon OFF.
yresume häviää näytöstä.
HOLD –kaikkien painikkeiden lukitseminen
Voit lukita laitteesi painikkeet kääntämällä pyörintä asentoon HOLD. Kun painike
on valittu, mitään toimintoa ei voida suorittaa. Tämä on hyödyllistä, esimerkiksi,
kuljettaessasi laitetta laukussa. HOLD painikkeen ollessa aktivoituneena, voit
estää muiden toimintojen aktivoinnin vahingossa.
1Kytket HOLD-toiminnon kääntämällä liukukoskettimen asentoon HOLD.
yKaikki painikkeet ovat lukitut. Painettaessa jotakin painiketta näytössä
näkyy HoLd. Jos laite on sammutettu, hold näkyy ainoastaan
painettaessa 2;. tai FM.
2Lopetat HOLD-toiminnon kääntämällä
liukukoskettimen asentoon OFF.
Huom:
Kun lopetat
HOLD
-toiminnon kääntämällä
liukukoskettimen asentoon RESUME ja käynnistät
soiton uudelleen, soitto jatkuu siitä kohdasta, mihin
sen olit pysäyttänyt.
KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSIA
Eri soittotapojen valinta –MODE
Raitoja voidaan soittaa satunnaisjärjestyksessä, raita tai CD voidaan soittaa
uudelleen ja raitojen ensimmäiset sekunnit voidaan soit-
taa.
1Paina MODE painiketta toiston aikana tarpeeksi
monta kertaa halutessasi aktivoida jonkin seuraavista
toiminnoista. Aktivoitu toiminto ilmestyy näyttöön.
yshuffle : CD:n kaikki raidat soitetaan
satunnaisjärjestyksessä kunnes ne kaikki on
soitettu kerran.
yshuffle repeat all : CD:n kaikki raidat
soitetaan yhä uudelleen satunnaisjärjestyksessä.
yrepeat : Parhaillaan soiva raita soitetaan yhä
uudelleen.
yrepeat all :Koko CD soitetaan yhä uudelleen.
ySCAN: Kunkin jäljellä olevan raidan alusta
soitetaan 10 sekuntia vuoron perään.
2Soitto alkaa valitulla soittotavalla 2 sekunnin kuluttua.
• Palaat normaaliin soittoon painamalla MODE toistamiseen kunnes näyttö
tyhjenee.
ESP / virransäästö
TTavanomaiset kannettavat CD-soittimet ovat alttiita tärinälle tai värinälle toiston
aikana ja usein hyppäävät CD osien yli. ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP) on
ominaisuus, jolla laitteesikin on varustettu, kuitenkin, estää jatkuvuuden
katkeilemisen, kun laitteesi on alttiina kevyelle värinälle. ESP ei kuitenkaan estä
toiston katkeamattomuutta voimakkaan ärsykkeen aiheuttamana. Se ei myöskään
suojele vaurioilta, jotka aiheutuvat soittimen pudottamisesta! Tässä laitteessa ESP
on oletuksena. ESP on mahdollista kytkeä irti tehonsäästötilaan siirtymiseksi.
virransäästö (PS; Power Save) pidentää pariston käyttöikää ja mahdollistaa kauem-
min kestävän toistotoiminnon.
• Paina MODE yli 2 sekunnin ajan.
yhäviää näytöstä. virransäästö päällä.
• Paina uudelleen MODE vähintään 2 sekunnin ajan.
ynäkyy kerran näytössä .
Vian etsint
ä
Ei ääntätai heikko äänen laatu
• Taukotila (PAUSE) on mahdollisesti aktivoituna. Paina 2;.
• Löystyneet, väärät tai likaiset liitännät. Tarkista ja puhdista liitännät.
• Äänenvoimakkuutta ei ole ehkä säädetty asianmukaisesti. Säädä
äänenvoimakkuus.
• Voimakkaita magneettisia kenttiä. Tarkista soittimen asento ja liitännät. Pidä
myös poissa aktiivoitujen kännyköiden läheisyydestä.
•Autossa käyttöä varten tarkista, että kasettisovitin on asennettu oikein, että
auton kasettisoittimen toiston suunta on oikea (paina autoreverse sen vaihtami-
seksi) ja että savukkeensytyttimen jakkikosketin on puhdas. Anna lämpötilan
muuttua.
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säätö tai käyttö saattaa
aikaansaada radioaktiivista säteilyä tai muunlaista vaarallista toimintaa.
VIAN ETSINTÄ
Vian etsint
ä
VAROITUS: Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta itse, koska tällöin
takuu raukeaa. Jos laitteessa ilmenee vika, tarkista alla luetellut kohdat ennen
kuin viet sen korjattavaksi. Ellet saa ongelmaa ratkaistua näillä ohjeilla, ota
yhteys myyntiedustajaan tai huoltoon.
CD-soittimessa ei ole tehoa tai toisto ei käynnisty
• Tarkista, että paristot eivät ole tyhjentyneet, että ne on asennettu oikein ja
että liitosnavat ovat puhtaat.
• Sovittimen liitäntä voi olla löysällä. Kytke se kunnolla.
•Autossa käyttöä varten tarkista, että virta-avain on kytketty. Tarkista myös soit-
timen paristot.
Näyttöön ilmestyy no diSC
•
Tarkista, että CD on puhdas ja asennettu oikein (tekstipuoli ylöspäin).
• Jos linssi on höyrystystynyt, odota muutama minuutti sen kirkastumiseksi.
Näyttöön ilmestyy nF diSC
• CD-RW (CD-R) -levyn nauhoitus on puutteellinen. Käytä CD-nauhurin toimintoa
FINALIZE.
Näyttöön ilmestyy HOLD ja/tai säätimet eivät reagoi
• Jos HOLD aktivoituu, kytke se irti.
• Sähköstaattinen purkaus. Katkaise virta tai poista paristot muutaman sekunnin
ajaksi.
CD hyppää kappaleiden yli
• CD on vahingoittunut tai likainen. Vaihda tai puhdista CD.
• RESUME, SHUFFLE tai PROGRAM on aktivoituna. Kytke irti kyseinen aktivoitu
toiminto.
E ™∆OπÃ∂π∞ ∂§∂°ÃOÀ / ∆ƒOºO¢O™π∞
™∆OπÃ∂π∞ ∂§∂°ÃOÀ, ( ∆είτε είκνα 1 )
1OPEN 2.............·Óo›ÁÂÈ Ùo Î¿Ï˘ÌÌ· Ùo˘ CD
2DBB.....................ÂÓÂÚÁÔÔÈ› Î·È ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ› ÙËÓ ÂÓ›Û¯˘ÛË ÙˆÓ Ì¿ÛˆÓ.
∆Ô Ï‹ÎÙÚÔ ·˘Ùfi Â›Û˘ ÂÓÂÚÁÔÔÈ›/·ÂÓÂÚÁÔÔÈ› ÙËÓ
·ÎÔ˘ÛÙÈ΋ ·Ó·ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛË (ÙÔ ÌÈ) fiÙ·Ó Ȥ˙ÂÙ·È ÁÈ·
¿Óˆ ·fi 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
3MODE .................ÂÈϤÁÂÈ Ùo˘˜ ‰È¿ÊoÚo˘˜ ÙÚfio˘˜ ÏÂÈÙo˘ÚÁ›·˜: shuffle,
shuffle repeat all, repeat, repeat all Î·È SCAN
4PROG...................ÚoÁÚ·ÌÌ·Ù›˙ÂÈ ÙË ÛÂÈÚ¿ ÎoÌÌ·ÙÈÒÓ Ùo˘ CD Î·È ÙˆÓ
Ú·‰ÈoʈÓÈÎÒÓ ÛÙ·ıÌÒÓ, Â·Ó·ıˆÚ› Ùo ÚfiÁÚ·ÌÌ·
5PRESET 3,4.....ÂÈÏoÁ‹ ÚoÂÈÏÂÁ̤Óo˘ Ú·‰ÈoʈÓÈÎo‡ ÛÙ·ıÌo‡ (¿Óˆ,
οو)
6FM.......................
ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË/ ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘.
7............................oıfiÓË ÂӉ›ÍˆÓÂ
82;, 9 ............... .- ·Ó¿‚ÂÈ ÙË Û˘Û΢‹, ÍÂÎÈÓ¿ ‹ ·‡ÂÈ Ùo ·›ÍÈÌo Ùo˘ CD
- ÛÙ·Ì·Ù¿ Ùo ·›ÍÈÌo Ùo˘ CD, Û‚‹ÓÂÈ ¤Ó· FfiÁÚ·ÌÌ· ‹
ÛÙ·Ì·Ù¿ ÙË ÏÂÈÙo˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜
9TUNING ∞ , §
¢¤ÎÙ˘ : - (οو, ¿Óˆ) Û˘ÓÙoÓÈÛÌfi˜ Û ڷ‰ÈoʈÓÈÎo‡˜ ÛÙ·ıÌo‡˜.
CD : - ˘ÂÚˉ¿ Î·È ·Ó·˙ËÙ¿ ÎoÌÌ¿ÙÈ· Ùo˘ CD ›Ûˆ ‹ ÌÚoÛÙ¿
0RESUME .............·oıË·ÂÈ ÙËÓ ÙÂÏÂ˘Ù·›· ı¤ÛË ÂÓfi˜ ÎoÌÌ·ÙÈo‡ Ùo˘ CD
o˘ ·›¯ıËÎÂ
HOLD...................ÎÏÂȉÒÓÂÈ fiÏ· Ù· Ï‹ÎÙÚ·
OFF......................Û‚‹ÓÂÈ ÙȘ ÏÂÈÙo˘ÚÁ›Â˜ RESUME Î·È HOLD
!LINE OUT/p........˘o‰o¯‹ 3,5 mm ÁÈ· ·Îo˘ÛÙÈο, ˘o‰o¯‹ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÌÂ
·Îo˘ÛÙÈ΋ ›Ûo‰o ÂÈÚfiÛıÂÙ˘ Û˘Û΢‹˜.
@VOL E............Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯o˘
#4.5V DC...............˘o‰o¯‹ ÁÈ· Â͈ÙÂÚÈ΋ ÙÚoÊo‰oÛ›· Ú‡̷Ùo˜
$............................∫ÏÈ ˙ÒÓ˘
%............................ÈӷΛ‰· Ù‡o˘ Û˘Û΢‹˜
ª·Ù·Ú›Â˜ (ÚÔÌËı‡ÔÓÙ·È Ì ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ‰È·Ù›ıÂÓÙ·È ˆ˜ ¤ÍÙÚ·)
 ·˘Ù‹ ÙË Û˘Û΢‹ ÌoÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌooÈ‹ÛÂÙÂ:
ñ ∫·ÓoÓÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡o˘ LR6, UM3 ‹ ∞∞ (ηٿ ÚoÙ›ÌËÛË Philips), ‹
ñ ∞ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡o˘ LR6, UM3 ‹ ∞∞ (ηٿ ÚoÙ›ÌËÛË Philips).
™ËÌ›ˆÛË: ªËÓ ¯ÚËÛÈÌooÈ‹ÛÂÙ ̷˙› · Ȥ˜ Î·È Î·ÈÓo‡ÚȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‹
Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰È·ÊoÚÂÙÈÎo‡ Ù‡o˘. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·Ó
¤¯o˘Ó ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ ‹ ·Ó Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌooÈËı›
ÁÈ· ÌÂÁ¿ o ¯ÚoÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·.
¶Ò˜ Ó· ÙooıÂÙ‹ÛÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
1¶È¤ÛÙ OPEN 2ÁÈ· Ó· ·Óo›ÍÂÈ Ùo Î¿Ï˘ÌÌ· Ùo˘ CD.
2∞ÓÔ›ÍÙ ÙË ı‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÂÈÛ¿ÁÂÙ ›Ù 2
ηÓÔÓÈΤ˜ ‹ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜, ›Ù ÙËÓ
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓË Ì·Ù·Ú›· NiMH Ù‡Ô˘ ∞À 3362
(ÂÊfiÛÔÓ ·Ú¤¯ÂÙ·È).
ŒÓ‰ÂÈÍË ÈÛ¯‡Ô˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
∏ ηٿ ÚÔÛ¤ÁÁÈÛË ÛÙ¿ıÌË ÈÛ¯‡Ô˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Û·˜
Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
·Ù·Ú›· ÁÂÌ¿ÙË
·Ù·Ú›· ηٿ Ù· ‰‡Ô ÙÚ›Ù· ÁÂÌ¿ÙË
·Ù·Ú›· ηٿ ÙÔ ¤Ó· ÙÚ›ÙÔ ÁÂÌ¿ÙË
·Ù·Ú›· ÓÂÎÚ‹ ‹ ¿‰ÂÈ·. ŸÙ·Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ Â›Ó·È ÓÂÎÚ¤˜ ‹ ¿‰ÂȘ,
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ , bAtt ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Î·È Ô ‹¯Ô˜ ÌÈ
˯› Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ.
¤ÛË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙo˘ÚÁ›·˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ˘fi ηÓoÓÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜
∆‡o˜ Ì·Ù·Ú›·˜ ES ÂÓÙfi˜ ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË
ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜
K·ÓÔÓÈΤ˜ 5 ÒÚ˜ 6 ÒÚ˜
AÏηÏÈΤ˜ 16 ÒÚ˜ 20 ÒÚ˜
·Ù·Ú›¤˜ ECO-PLUS NiMH 7 ÒÚ˜ 9 ÒÚ˜
(fi¯È Û fiÏÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜)
OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ¯ËÌÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜, Î·È ÁÈ· ÙÔÓ ÏfiÁÔ ·˘ÙfiÓ, Ú¤ÂÈ Ó·
·ÔÚÚ›ÙÔÓÙ·È Ì ÚÔÛÔ¯‹.
ªÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹˜ (ÚÔÌËı‡ÂÙ·È Ì ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ‰È·Ù›ıÂÙ·È ˆ˜ ¤ÍÙÚ·)
ÃÚËÛÈÌooÈ‹ÛÙ ÌfiÓo ÙoÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹
∞ÀT 3170 (4.5 V/300 mA ÁÈ· Û˘Ó¯¤˜ Ú‡̷, ıÂÙÈÎfi˜
fiÏo˜ ÛÙoÓ ÎÂÓÙÚÈÎfi ·ÍoÓ›ÛÎo). ÕÏÏoÈ Ù‡oÈ ÌoÚ› Ó·
ÚoηϤÛo˘Ó ‚Ï¿‚Ë ÛÙË Û˘Û΢‹.
1µÂ‚·Èˆı›Ù ˆ˜ Ë Ù¿ÛË Ù˘ ÚÂ˘Ì·Ùo·Úo¯‹˜
·ÓÙ·oÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ Ù¿ÛË Ùo˘ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹.
2™˘Ó‰¤ÛÙ Ùo ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ Ì ÙËÓ ˘o‰o¯‹ 4.5V
DC Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È Ì ÙËÓ Ú›˙· ÛÙoÓ Ùo›¯o.
™ËÌ›ˆÛË: ∞oÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙoÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ fiÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌooÈ›ٷÈ.
∫ÏÈ ˙ÒÓ˘ (fi¯È Û fiϘ ÙȘ ÂΉfiÛÂȘ)
11 °È· Ó· ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÙ ÙÔ ÎÏÈ ˙ÒÓ˘, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ
ÙË Ï·‚‹ (‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ÎÏÈ
˙ÒÓ˘) ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÚÔÛ·ÚÌÔÛÙ› ÛÙËÓ Ô‹ ÙÔ˘
ÎÏÈ ˙ÒÓ˘.
2™ÙÚ¤„Ù ÙÔ ÎÏÈ ÛÙÔ LOCK fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÛÙË
Û˘Û΢‹.
3°È· Ó· ÙÔ ‚Á¿ÏÂÙÂ, ÛËÎÒÛÙ ̷Ϸο ÙÔ ÎÏÈ ˙ÒÓ˘
Î·È ÛÙÚ¤„Ù ÛÙÔ RELEASE fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÛÙË
Û˘Û΢‹.
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
ñ Œ¯o˘Ì ·oʇÁÂÈ Î¿ı ÂÚÈÙÙfi ˘ÏÈÎfi ÛÙË Û˘Û΢·Û›·. ∫·Ù·‚¿ÏÏ·Ì οıÂ
‰˘Ó·Ù‹ ÚoÛ¿ıÂÈ· ÒÛÙ ӷ ·oÙÂÏÂ›Ù·È Ë Û˘Û΢·Û›· ·fi ‰‡o ÌfiÓo
‚·ÛÈο ˘ÏÈο: ·fi ¯·ÚÙfiÓÈ (Îo˘Ù›) Î·È ·fi oÏ˘·Èı˘Ï¤ÓÈo (Û·Îo‡Ï˜,
·ÊÚÒ‰Ë ÚoÛٷ٢ÙÈο).
ñ ∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ·oÙÂÏÂ›Ù·È ·fi ˘ÏÈο o˘ ÌoÚo‡Ó Ó· ·Ó·Î˘Îψıo‡Ó ·Ó
·oÛ˘Ó·ÚÌoÏoÁËıo‡Ó ·fi Ì›· ·ÚÌfi‰È· ÂÙ·ÈÚ›·. ¶·Ú·Î·Ïo‡Ì ӷ ÙËÚ‹ÛÂÙÂ
Ùo˘˜ ÂÁ¯ÒÚÈo˘˜ ηÓoÓÈÛÌo‡˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ·fiÚÚÈ„Ë ˘ÏÈÎÒÓ
Û˘Û΢·Û›·˜, ¿‰ÂÈˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ·Ï·ÈÒÓ Ì˯·ÓË̿وÓ.
∆ƒOºO¢O™π∞ / °∂¡π∫∂™ ¶§∏ƒOºOƒπ∂™
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ECO-PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›Â˜ (ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜ Ô˘
ÚÔÌËı‡ÔÓÙ·È Ì Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ECO-PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡Ô˘ ∞À 3362)
∏ Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛË ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È ÌfiÓo ÛÂ Û˘Û΢¤˜ Ì ÚoÌËı¢fiÌÂÓ˜
Â·Ó·ÊoÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ∂CO-PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡o˘ ∞À 3362.
¶Ò˜ Ó· Â·Ó·ÊoÚÙ›ÛÂÙ ÙȘ ECO-PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›Â˜ Â¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹
1∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙËÓ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓË ECO PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›· Ù‡Ô˘ ∞À 3362.
2™˘Ó‰¤ÛÙ ÙoÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ Ì ÙËÓ ˘o‰o¯‹ 4.5V DC Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È ÌÂ
ÙËÓ Ú›˙· ÛÙoÓ Ùo›¯o.
y∞Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ
ñ ¶·‡ÛÂȘ Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛ˘ ÌÂÙ¿ ·fi ÙÔ Ôχ 7 ÒÚ˜, ‹ fiÙ·Ó ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙËÓ
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
3ŸÙ·Ó Ë Ì·Ù·Ú›· ¤¯ÂÈ Â·Ó·ÊÔÚÙÈÛÙ› ϋڈ˜,
ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È Î·È FULL.
™ËÌ›ˆÛË: – ∂›Ó·È Ê˘ÛÈo oÁÈÎfi oÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ó·
ıÂÚÌ·›ÓoÓÙ·È Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘
Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛ˘.
– ∞Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ˙ÂÛÙ·ıÔ‡Ó ˘ÂÚ‚Ô Èο, ‰È·ÎfiÙÂÙ·È Ë
Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛ‹ ÙÔ˘˜ ÁÈ· ÂÚ›Ô˘ 30 ÂÙ¿ Î·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤ÍË Hot.
– °È· Ó· ¤¯ÂÙ ̛· ÛˆÛÙ‹ Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛË Â¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹,
ÚoÛ¤ÍÙ oÈ Â·Ê¤˜ Ó· Â›Ó·È Î·ı·Ú¤˜ Î·È ‚‚·Èˆı›Ù ˆ˜
¯ÚËÛÈÌooȋ۷Ù ·oÎ ÂÈÛÙÈο ÙȘ ECO-PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›Â˜
Ù‡o˘ ∞À 3362.
ÃÂÈÚÈÛÌfi˜ Â·Ó·ÊoÚÙÈ˙fiÌÂÓˆÓ ECO-PLUS NiMH Ì·Ù·ÚÈÒÓ
ñ ∂·Ó·ÊfiÚÙÈÛË ‹‰Ë ÊÔÚÙÈÛÌ¤ÓˆÓ ‹ ËÌÈ-ÊÔÚÙÈÛÌ¤ÓˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ı· ÂÚÈÔÚ›ÛÂÈ
ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘˜. ∂Ô̤ӈ˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ·Ê‹ÛÂÙ ÙËÓ
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓË ECO PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›· Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ̤¯ÚÈ Ó· ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ
ÂÓÙÂÏÒ˜ ÚÈÓ ÙËÓ Â·Ó·ÊÔÚÙ›ÛÂÙÂ.
ñ °È· Ó· ·oʇÁÂÙ ‚Ú·¯˘Î‡Îψ̷, ÌËÓ ·Ê‹ÛÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ó· ¤Úıo˘Ó ÛÂ
Â·Ê‹ Ì ÌÂÙ·ÏÏÈο ·ÓÙÈΛÌÂÓ·.
ñ ŸÙ·Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·‰ÂÈ¿˙Ô˘Ó ÁÚ‹ÁÔÚ· ÌÂÙ¿ ÙËÓ Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛ‹ ÙÔ˘˜, ÛËÌ·›ÓÂÈ
ˆ˜ ÔÈ Â·Ê¤˜ Â›Ó·È ·Î¿ı·ÚÙ˜ ‹ ˆ˜ ¤¯ÂÈ Ï‹ÍÂÈ Ë ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘˜.
°∂¡π∫∂™ ¶§∏ƒOºOƒπ∂™
ÃÂÈÚÈÛÌfi˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ CD Î·È ÙˆÓ ‰›ÛÎˆÓ CD
ñ ËÓ ·ÁÁ›ÍÂÙ Ùo˘˜ Ê·Îo‡˜ AÙ˘ Û˘Û΢‹˜ CD.
ñ ËÓ ÂÎı¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‹ Ùo˘˜ ‰›ÛÎo˘˜
CD Û ˘ÁÚ·Û›·, ‚Úo¯‹, ¿ÌÌo ‹ Û ˘ÂÚ‚oÏÈ΋ ˙¤ÛÙË (o˘
ÚoηÏÂ›Ù·È ·fi ıÂÚÌ·ÓÙÈο ÛÒÌ·Ù· ‹ ·fi ÙËÓ ¿ÌÂÛË
¤ÎıÂÛË ÛÙoÓ ‹ÏÈo).
ñ oÚ›Ù ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ CD Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi,
Óˆfi ·Ó› ¯ˆÚ›˜ ¯Óo‡‰È. ËÓ ¯ÚËÛÈÌooÈ‹ÛÂÙÂ
·oÚÚ˘·ÓÙÈο o˘ ÌoÚ› Ó· ‰È·‚ÚÒÛo˘Ó Ùo Ê·Îfi.
ñ °È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ Ùo ‰›ÛÎo CD, ÛÎo˘›ÛÙ ÙoÓ Û ¢ı›·
ÁÚ·ÌÌ‹ ·fi Ùo ΤÓÙÚo Úo˜ ÙËÓ ¿ÎÚË ¯ÚËÛÈÌooÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ·Ó› ¯ˆÚ›˜ ¯Óo‡‰È.
∞oÚÚ˘·ÓÙÈο ÌoÚ› Ó· ÚoηϤÛo˘Ó ˙Ë̛˜ ÛÙoÓ ‰›ÛÎo! Ë ÁÚ¿ÊÂÙÂ Î·È ÌËÓ ÎoÏÏ¿ÙÂ
oÙ¤ ·˘ÙoÎfiÏÏËÙ· ¿Óˆ Ùo˘.
ñ OÈ Ê·Îo› ÌoÚ› Ó· ı·ÌÒÛo˘Ó fiÙ·Ó ÌÂٷʤÚÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Í·ÊÓÈο ·fi ÎÚ‡o ÛÂ
˙ÂÛÙfi ÂÚÈ‚¿ÏÏoÓ. ™Â ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi Ùo ·›ÍÈÌo ÂÓfi˜
‰›ÛÎo˘ CD. ∞Ê‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ˙ÂÛÙfi ÂÚÈ‚¿ÏÏoÓ Ì¤¯ÚÈ Ó· ÂÍ·ÙÌÈÛÙ› Ë ˘ÁÚ·Û›·.
ñ ∏ ÏÂÈÙo˘ÚÁ›· ÎÈÓËÙÒÓ ÙËÏÂÊÒÓˆÓ ÎoÓÙ¿ ÛÙË Û˘Û΢‹ ÌoÚ› Ó· ÚoηϤÛÂÈ ·ÚÂÌ‚oϤ˜.
ñ
¶ÚoÛ¤¯ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ÌËÓ ¤ÛÂÈ Î¿Ùˆ, ÁÈ·Ù› ÌoÚ› Ó· ÚoÎÏËıo‡Ó ·ÓÂ·ÓfiÚıˆÙ˜ ˙Ë̛˜.
AÎÔ˘ÛÙÈο HE 205
ñ ™˘Ó‰¤ÛÙ ٷ ·Îo˘ÛÙÈο o˘ ÚoÌËı‡oÓÙ·È Ì ÙË Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ˘o‰o¯‹ LINE OUT/p.
™ËÌ›ˆÛË: LINE OUT / pÌÔÚ› Â›Û˘ Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ· Ó· Û˘Ó‰¤ÛÂÈ ·˘Ù‹ ÙË Û˘Û΢‹
Ì ÙÔ ÛÙÂÚÂÔʈÓÈÎfi Û·˜ Û‡ÛÙËÌ·. °È· Ó·
Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔÓ ‹¯Ô Î·È ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙÂ
ÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜ Ù˘ ·ÎÔ˘ÛÙÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜ Ì ÙÔ CD.
.
!
¶ÚÔÛÙ·Û›· ·ÎÔ‹˜: ËÓ ‚¿˙ÂÙ ٷ ·ÎÔ˘ÛÙÈο ÛÙËÓ
̤ÁÈÛÙË ¤ÓÙ·ÛË. ∂›Ó·È ÂÈÛÙËÌÔÓÈο ·ԉ‰ÂÈÁ̤ÓÔ ˆ˜ Ë Û˘Ó¯‹˜ ¯Ú‹ÛË ÛÂ
„ËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÌfiÓÈÌË ˙ËÌÈ¿ ÛÙËÓ ·ÎÔ‹ Û·˜.
O‰È΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·: ËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ٷ ·ÎÔ˘ÛÙÈο fiÙ·Ó Ô‰ËÁ›Ù fi¯ËÌ· ·ÊÔ‡ ÛÂ
ÔÏϤ˜ ¯ÒÚ˜ ··ÁÔÚ‡ÂÙ·È Î·È ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÙ ‰˘ÛÙ‡¯ËÌ·. ∞ÎfiÌ· ηÈ
·Ó Ù· ·ÎÔ˘ÛÙÈο Â›Ó·È ·ÓÔȯÙÔ‡ Ù‡Ô˘ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ·ÎÔ‡Ù Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ‹¯Ô˘˜,
ÌËÓ ·Ó‚¿ÛÂÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·Û‹ ÙÔ˘˜ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ·ÎÔ‡Ù ÙÈ Á›ÓÂÙ·È Á‡Úˆ Û·˜.
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÛÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ (ÔÈ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ÚÔÌËı‡ÔÓÙ·È Ì ÙË Û˘Û΢‹ ‹
‰È·Ù›ıÂÓÙ·È ˆ˜ ¤ÍÙÚ·)
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌfiÓÔ ÙÔÓ ÌÂÙ·ÙÚÔ¤· Ù¿Û˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ AY 3545 (4822 219
10033)‹ AY 3548 (3140 118 71890) (4,5 V ÁÈ· Û˘Ó¯¤˜ Ú‡̷, ıÂÙÈÎfi˜ fiÏÔ˜
ÛÙÔÓ ÎÂÓÙÚÈÎfi ·ÍÔÓ›ÛÎÔ) Î·È ÙËÓ Î·Û¤Ù· ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· AY 3501. ÕÏÏÔ ÚÔ˚fiÓ
ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë ÛÙË Û˘Û΢‹.
1∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·,
ÛÙ·ıÂÚ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ¯ˆÚ›˜ ÎÚ·‰·ÛÌÔ‡˜.
µÂ‚·Èˆı›Ù ˆ˜ Ë ı¤ÛË Â›Ó·È ·ÛÊ·Ï‹˜ ηÈ
ˆ˜ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÂÌÔ‰›˙ÂÈ Ô‡Ù ı¤ÙÂÈ ÛÂ
ΛӉ˘ÓÔ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi ‹ ÙÔ˘˜ ÂÈ‚¿Ù˜.
2∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ Ù¿Û˘ ÛÙËÓ
˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ ·Ó·Ù‹Ú· (ÌfiÓÔ ÁÈ· Ì·Ù·Ú›·
·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ 12 V, ·ÚÓËÙÈ΋ Á›ˆÛË) Î·È ÛÙË
Û˘Ó¤¯ÂÈ· Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÂÓÛ‡ÚÌ·ÙÔ ¿ÎÚÔ Ì ÙÔ
‚‡ÛÌ· ÂÛfi‰Ô˘ 4.5V DC Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
3∞Ó Â›Ó·È ·Ó·Áη›Ô ηı·Ú›ÛÙ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ·Ó·Ù‹Ú· ÁÈ· ηχÙÂÚË
ËÏÂÎÙÚÈ΋ Â·Ê‹.
4÷ÌËÏÒÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· Ù˘ ηۤٷ˜ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·
Ì ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ LINE OUT/pÛÙË Û˘Û΢‹.
5µ¿ÏÙ Ì ÚÔÛÔ¯‹ ÙËÓ Î·Û¤Ù· ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ηۤٷ˜ ÙÔ˘
Ú·‰ÈÔηÛÂÙÔÊÒÓÔ˘ Û·˜.
6µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‰ÂÓ Û·˜ ÂÌÔ‰›˙ÂÈ ÛÙËÓ Ô‰‹ÁËÛË.
7∂Ï·ÙÙÒÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ·Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ›. •ÂÎÈÓ‹ÛÙ ÙËÓ
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÛÙË Û˘Û΢‹ Î·È Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ‹¯Ô Ì ÙÔ˘˜ ÂϤÁ¯Ô˘˜ ÛÙÔ
Ú·‰ÈÔηÛÂÙfiʈÓÔ ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ Û·˜.
•µÁ¿˙ÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔÓ ÌÂÙ·ÙÚÔ¤· Ù¿Û˘ ·fi ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ·Ó·Ù‹Ú· fiÙ·Ó Ë
Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Â›Ó·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
™ËÌ›ˆÛË: ∞Ó ÙÔ Î·ÛÂÙfiʈÓÔ ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ˘Ô‰Ô¯‹ LINE IN,
Â›Ó·È ÚÔÙÈÌfiÙÂÚÔ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÁÈ· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÛÙÔ
·˘ÙÔΛÓËÙÔ ·ÓÙ› Ù˘ ηۤٷ˜ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ·ÁˆÁfi
Û‹Ì·ÙÔ˜ Ì ·˘Ù‹ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ LINE IN Î·È ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ LINE OUT/p
ÛÙË Û˘Û΢‹.
§∂π∆OÀƒ°π∞
¶·›ÍÈÌÔ ‰›ÛÎÔ˘ CD
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÌoÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌooÈËı› ÁÈ· fiÏ· Ù·
›‰Ë CD ‰›ÛÎˆÓ ‹¯o˘ fiˆ˜ Ù· CD-Recordable Î·È Ù·
CD-Rewritable. ËÓ ÚoÛ·ı‹ÛÂÙ fï˜ Ó·
·Ó··Ú¿ÁÂÙÂ CD-ROM, CDi, VCD, DVD ‹ CD ÁÈ· ∏/À.
1™ÚÒÍÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË OPEN 2ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÈ Ë
Û˘Û΢‹.
2∂ÈÛ¿ÁÂÙ ¤Ó· ‰›ÛÎÔ CD, Ë Ù˘ˆÌ¤ÓË ÏÂ˘Ú¿ ÚÔ˜
Ù· ¿Óˆ, Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ CD ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ.
3∫Ï›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÚÔ˜ Ù·
οو.
4¶È¤ÛÙ 2; ÁÈ· ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ηÈ
ÂÎΛÓËÛË Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜.
y™ÙËÓ oıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È o ·ÚÈıÌfi˜ Ùo˘
ÎoÌÌ·ÙÈo‡ o˘ ·›˙ÂÙ·È, ηıÒ˜ Î·È o ¯ÚfiÓo˜
‰È¿ÚÎÂÈ¿˜ Ùo˘.
ñ oÚ›Ù ӷ ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
Ȥ˙oÓÙ·˜ Ùo Ï‹ÎÙÚo 2;.
y∏ ¤Ó‰ÂÈÍË Ùo˘ ¯ÚfiÓo˘, ηٿ ÙoÓ oo›o ‰ÈÂÎfiË
Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹, ·Ó·‚oÛ‚‹ÓÂÈ.
ñ ™˘Ó¯›ÛÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Ȥ˙oÓÙ·˜ Í·Ó¿ Ùo
Ï‹ÎÙÚo 2; .
5™Ù·Ì·Ù‹ÛÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Ȥ˙oÓÙ·˜ Ùo
Ï‹ÎÙÚo 9.
y™ÙËÓ oıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È o Û˘ÓoÏÈÎfi˜ ·ÚÈıÌfi˜
ÙˆÓ ÎoÌÌ·ÙÈÒÓ Ùo˘ ‰›ÛÎo˘ Î·È Ë oÏÈ΋ ‰È¿ÚÎÂÈ¿
Ùo˘.
6™‚‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ȥ˙oÓÙ·˜ Í·Ó¿ Ùo Ï‹ÎÙÚo 9.
ñ °È· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ Ùo ‰›ÛÎo CD, È¿ÛÙ ÙoÓ ·fi ÙËÓ
¿ÎÚË Î·È ȤÛÙ ÙoÓ ¿ÍoÓ· ··Ï¿ ÂÓÒ ÛËÎÒÓÂÙ Ùo
‰›ÛÎo.
™ËÌ›ˆÛË: ∞Ó Ë Û˘Û΢‹ ·Ú·Ì›ÓÂÈ ·‰Ú·Ó‹˜, ı· Û‚‹ÛÂÈ
·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi ›Áo ÁÈ· Ó· ÂÍoÈÎoÓoÌ‹ÛÂÈ
ÂÓ¤ÚÁÂÈ·.
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘
ñ ∞Ó ¤Ó· CD ÂÁÁÚ·Ê‹˜ (CD-R) ‹ ¤Ó· Â·Ó·ÁÚ¿„ÈÌo CD (CD-RW) ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ
˯oÁÚ·ÊËı› ÛˆÛÙ¿, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ oıfiÓË Ë ¤Ó‰ÂÈÍË nF dISC. ™Â
·˘Ù‹Ó ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ¯ÚËÛÈÌooÈ‹ÛÙ ÙË ÏÂÈÙo˘ÚÁ›· FINALIZE Ùo˘
Û˘ÛÙ‹Ì·Ùo˜ ˯oÁÚ¿ÊËÛ˘ CD ÁÈ· Ó· oÏoÎÏËÚÒÛÂÙ ÙËÓ Ë¯oÁÚ¿ÊËÛË.
ñ ∂¿Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ·›ÍÂÙ ¤Ó· Â·Ó·ÁÚ¿„ÈÌo CD (CD-RW), ȤÛÙ Ùo Ï‹ÎÙÚo
2; Î·È ÌÂÙ¿ ·fi 3–15 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ı· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Ùo˘
‹¯o˘.
ñ O ‰›ÛÎo˜ CD ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ó· ·›˙ÂÈ ·Ó ·Óo›ÍÂÙ Ùo Î¿Ï˘ÌÌ·.
ñ ∂ÓÒ ‰È·‚¿˙ÂÙ·È ÙÔ CD, 1 -:- ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
ŒÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ Î·È Ì¿Û·
ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘ Ùo˘ ‹¯o˘
ñ ƒ˘ıÌ›˙ÂÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯o˘ ¯ÚËÛÈÌooÈÒÓÙ·˜ Ùo
Ï‹ÎÙÚo VOL E.
ƒ‡ıÌÈÛË ÙˆÓ Ì¿ÛˆÓ
•¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ DBB ÁÈ· Ó· ·˘Í‹ÛÂÙ ‹ Ó·
ÌÂÈÒÛÂÙÂ Ù· Ì¿Û·.
y∞Ó ¤¯ÂÙ ·˘Í‹ÛÂÈ Ù· Ì¿Û·, ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó
‰Â›¯ÓÂÈ
Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
∂ÈÏÔÁ‹ Î·È ·Ó·˙‹ÙËÛË ÂÓfi˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡
¶Ò˜ Ó· ÂÈϤÍÂÙ ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÂÓÒ ·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È Ô
‰›ÛÎÔ˜
ñ ¶È¤ÛÙ ۇÓÙÔÌ· ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ∞ ‹ §Ì›· ‹
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜ ÁÈ· Ó· ˘ÂÚˉ‹ÛÂÙ ÙÔ
ÙÚ¤¯ÔÓ, ÙÔ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ‹ ÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ.
y∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Û˘Ó¯›˙ÂÙ·È Ì ÙÔ
ÂÈÏÂÁfiÌÂÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ
ÔıfiÓË Ô ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘.
¶Ò˜ Ó· ÂÈϤÍÂÙ ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ fiÙ·Ó Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
¤¯ÂÈ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ
1¶È¤ÛÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ∞‹ §Ì›· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜.
y™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ô ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ÂÈÏÂÁfiÌÂÓÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡.
2¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ 2; ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ ÙÔ ·›ÍÈÌÔ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ CD.
y∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÍÂÎÈÓ¿ Ì ÙÔ ÂÈÏÂÁfiÌÂÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ.
¶Ò˜ Ó· ·Ó·˙ËÙ‹ÛÂÙ ¤Ó· Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÛËÌÂ›Ô ÂÓÒ
·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È Ô ‰›ÛÎÔ˜
1∫Ú·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ∞ ‹ §ÁÈ· Ó· ‚Ú›Ù ¤Ó· Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ
ÛËÌÂ›Ô ÌÚÔÛÙ¿ ‹ ›Ûˆ.
y∏ ·Ó·˙‹ÙËÛË ÍÂÎÈÓ¿ Î·È Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Û˘Ó¯›˙ÂÙ·È Û ¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË.
ÂÙ¿ ·fi 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Ë ·Ó·˙‹ÙËÛË ÂÈÙ·¯‡ÓÂÙ·È.
2∞Ê‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÙ ÛÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ·fiÛ·ÛÌ·.
y∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Û˘Ó¯›˙ÂÙ·È Î·ÓÔÓÈο ·fi ÙË ı¤ÛË ·˘Ù‹.
™ËÌ›ˆÛË: – ∞Ó Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ Â›Ó·È Û ÙÚfiÔ ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ SCAN (‚ ¤Â
ÎÂÊ¿ ·ÈÔ MODE), Ë ·Ó·˙‹ÙËÛË ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ù‹.
¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ
ÔÚ›Ù ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ̤¯ÚÈ Î·È 30 ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÁÈ·
·›ÍÈÌÔ Û ¤Ó· ÚfiÁÚ·ÌÌ·. ∫¿ı ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÌÔÚ› Ó·
·ÔıË΢ٛ ·Ú·¿Óˆ ·fi Ì›· ÊÔÚ¤˜ ÛÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·.
1∂ÓÒ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ¤¯ÂÈ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ, ÂÈϤÍÙ ¤Ó·
ÎÔÌÌ¿ÙÈ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· ∞‹§.
2¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PROG ÁÈ· Ó· ·ÔıË·ÛÂÙ ÙÔ
ÎÔÌÌ¿ÙÈ.
y∆Ô program ʈٛ˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË
ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È Ô ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ Ô˘
ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÙËÎÂ Î·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË PÌ·˙› Ì ÙÔÓ
Û˘ÓÔÏÈÎfi ·ÚÈıÌfi ÙˆÓ ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓˆÓ
ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ.
3∂ÈϤÍÙÂ Î·È ·ÔıË·ÛÙ fiÏ· Ù· ÂÈı˘ÌËÙ¿
ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ηٿ ÙÔÓ ›‰ÈÔ ÙÚfiÔ.
4¶È¤ÛÙ 2; ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙˆÓ
ÂÈÏÂÁÌ¤ÓˆÓ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ.
y∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË program Î·È Ë
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÍÂÎÈÓ¿.
ñ ÔÚ›Ù ӷ ÂÈıˆڋÛÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PROG
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
y∏ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ fiÏ· Ù· ·ÔıËÎÂ˘Ì¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· Û ‰È·‰Ô¯‹.
™ËÌ›ˆÛË: – ∂¿Ó ȤÛÂÙ PROG Î·È ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ ÂÈ ¤ÍÂÈ ÎÔÌÌ¿ÙÈ, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È
ÛÙËÓ ÔıfiÓË Ë ¤Ó‰ÂÈÍË SEL.
– ∂¿Ó ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ·fi 30
ÎÔÌÌ¿ÙÈ·, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂiÍË FULL.
¶Ò˜ Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·
ñ ŸÙ·Ó Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ, ȤÛÙ 9ÁÈ· Ó·
ÂÎηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·.
y∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È CLR, ÙÔ program
ÂÍ·Ê·Ó›˙ÂÙ·È Î·È ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ¤¯ÂÈ ‰È·ÁÚ·Ê›.
™ËÌ›ˆÛË: ∆Ô ÚfiÁÚ·ÌÌ· ı· ÂÎηı·ÚÈÛÙ› Â›Û˘,
Â¿Ó Ë ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ‰È·ÎÔ›, ‹ Â¿Ó ÙÔ
η¿ÎÈ ÙÔ˘ CD ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ·ÓÔ›ÍÂÈ, ‹ Â¿Ó Ë Û˘Û΢‹
·ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› ·˘ÙfiÌ·Ù·.
RESUME Î·È HOLD
ÔÚ›Ù ӷ ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Î·È Ó·
Û˘Ó¯›ÛÂÙ (·ÎfiÌ· Î·È ÌÂÙ¿ ·fi ÂÎÙÂÓ¤˜ ¯ÚÔÓÈÎfi
‰È¿ÛÙËÌ·) ·fi ÙË ı¤ÛË fiÔ˘ ÛÙ·Ì¿ÙËÛÂ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
(RESUME) Î·È ÌÔÚ›Ù ӷ ÎÏÂȉÒÛÂÙ fiÏ· Ù· Ï‹ÎÙÚ·
Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ÂÎÙÂÏÂ›Ù·È Î·ÌÈ¿ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·
(HOLD). ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË RESUME–HOLD–OFF
ÁÈ· ÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ·˘Ù¤˜.
RESUME – Û˘Ó¤¯ÂÈ· ·fi ÂΛ Ô˘ ÛÙ·Ì·Ù‹Û·ÙÂ
1™ÚÒÍÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË RESUME ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜
ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RESUME.
y∏ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË resume.
2¶È¤ÛÙ 9οı ÊÔÚ¿ Ô˘ ÂÈı˘Ì›Ù ӷ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙÂ
ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
3¶È¤ÛÙ 2; οı ÊÔÚ¿ Ô˘ ÂÈı˘Ì›Ù ӷ Â·Ó·Ï¿‚ÂÙÂ
ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
y∏ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË resume Î·È Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Û˘Ó¯›˙ÂÙ·È
·fi ÙÔ ·fiÛ·ÛÌ· Ô˘ ›¯·Ù ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ.
ñ °È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RESUME ÛÚÒÍÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË OFF.
y∏ ¤Ó‰ÂÈÍË resume Û‚‹ÓÂÈ.
HOLD – ∫Ï›‰ˆÌ· fiÏˆÓ ÙˆÓ Ï‹ÎÙÚˆÓ
ÔÚ›Ù ӷ ÎÏÂȉÒÛÂÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙÔ
HOLD. ™ÙÔ ÂÍ‹˜, fiÙ·Ó Ȥ˙ÂÙ·È ¤Ó· Ï‹ÎÙÚÔ ‰ÂÓ ı· ÂÎÙÂÏÂ›Ù·È Î·Ì›· ÂÓ¤ÚÁÂÈ·. ∞˘Ùfi
¯ÚËÛÈ̇ÂÈ ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ηٿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÛÂ
Û¿ÎÔ.  ÙÔ HOLD ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ, ÌÔÚ›Ù ӷ ·ÔʇÁÂÙ ηٿ Ï¿ıÔ˜
ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ¿ÏÏˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ.
1™ÚÒÍÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË HOLD ÁÈ· ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË
Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ HOLD.
yŸÏ· Ù· Ï‹ÎÙÚ· ÎÏÂȉÒÓÔ˘Ó. ¶È¤˙ÔÓÙ·˜ οÔÈÔ
·fi ·˘Ù¿, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË HoLd. ∞Ó Ë
Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Û‚ËṲ̂ÓË, Ë ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ
ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË hold ÌfiÓÔÓ ·Ó ȤÛÂÙ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ 2; ‹ FM
2°È· Û‚‹ÛÈÌÔ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ HOLD, ÛÚÒÍÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË OFF.
™ËÌ›ˆÛË: ∞Ó ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· HOLD ÛÚÒ¯ÓÔÓÙ·˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË
ÛÙË ı¤ÛË RESUME Î·È Â·Ó· ¿‚ÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹, ı· Û˘Ó¯›ÛÂÈ
·fi ÙÔ ·fiÛ·ÛÌ· Ô˘ ÛÙ·Ì·Ù‹Û·ÙÂ.
Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
∂ÈÏÔÁ‹ ‰È·ÊfiÚˆÓ ÙÚfiˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ – MODE
¶È¤ÛÙ MODE ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ fiÛÔ Û˘¯Ó¿ ··ÈÙÂ›Ù·È ÁÈ· Ó·
ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› ¤Ó·˜ ·fi ÙÔ˘˜ ·ÎfiÏÔ˘ıÔ˘˜ ÙÚfiÔ˘˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. √ ÂÓÂÚÁfi˜ ÙÚfiÔ˜
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
1¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ MODE ηٿ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
fiÛ˜ ÊÔÚ¤˜ ¯ÚÂÈ·ÛÙ›, ̤¯ÚÈ Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ ÔıfiÓË:
yshuffle: ŸÏ· Ù· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ·›˙ÔÓÙ·È ÛÂ
Ù˘¯·›· ÛÂÈÚ¿ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ·È¯ÙÔ‡Ó fiÏ· ·fi Ì›· ÊÔÚ¿.
yshuffle repeat all : ŸÏ· Ù· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ
·›˙ÔÓÙ·È Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ÛÂ Ù˘¯·›· ÛÂÈÚ¿.
yrepeat : ∆Ô ÎÔÌÌ¿ÙÈ Ô˘ ÂÈϤͷÙ Â·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÙ·È Û˘Ó¯Ҙ.
yrepeat all : ŸÏÔ˜ Ô ‰›ÛÎÔ˜ CD Â·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÙ·È
Û˘Ó¯Ҙ.
ySCAN: ¶·›˙ÔÓÙ·È ‰È·‰Ô¯Èο Ù· ÚÒÙ·
10 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· οı ˘ÔÏÂÈfiÌÂÓÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡.
2∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÍÂÎÈÓ¿ Ì ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ô˘
ÂÈϤͷÙ ÌÂÙ¿ ·fi 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
ñ °È· Ó· Â·Ó·Ê¤ÚÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÛÙÔ Î·ÓÔÓÈÎfi, ȤÛÙ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ MODE Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Û‚‹ÛÂÈ ·fi ÙËÓ ÔıfiÓË Ë ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ¤Ó‰ÂÈÍË.
ESP / Λειτουργία Εξοικονµησης Ενέργειας
™˘Ì‚·ÙÈο ÊÔÚËÙ¿ CD ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ Û˘¯Ó¿ ·Ó·Ë‰Ô‡Ó ÛËÌ›· ÙÔ˘ CD fiÙ·Ó ˘fiÎÂÈÓÙ·È ÛÂ
ÎÚ·‰·ÛÌÔ‡˜ ‹ ‰ÔÓ‹ÛÂȘ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜. ∆Ô ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi ELECTRONIC
SKIP PROTECTION (ESP), Ì ÙÔ ÔÔ›Ô Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓË Ë Û˘Û΢‹ Û·˜, ÚÔÛٷهÂÈ ·fi
Ù¤ÙÔȘ ·ÒÏÂȘ Û˘Ó¤¯ÂÈ·˜ fiÙ·Ó ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ Û·˜ ˘fiÎÂÈÙ·È Û ÂÏ·ÊÚ¤˜
‰ÔÓ‹ÛÂȘ. øÛÙfiÛÔ ÙÔ ESP ‰ÂÓ ÚÔÛٷهÂÈ ·fi ‰È·ÎÔ¤˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÔÊÂÈÏfiÌÂÓ˜ ÛÂ
¤ÓÙÔÓË ¿ÛÎËÛË. ¢ÂÓ ÚÔÛٷهÂÈ ·fi ˙Ë̛˜ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓ˜ ·fi ÙÒÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜! ™ÙË
Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹, Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ESP ¤¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ› ˆ˜ ÚÔÂÈÏÔÁ‹. ÔÚ›Ù ӷ Û‚‹ÛÂÙ ÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ESP Î·È Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ∂ÍÔÈÎÔÓfiÌËÛ˘ ∂Ó¤ÚÁÂÈ·˜. ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛ˘ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Û·˜ ‚ÔËı¿ Ó· ÂÂÎÙ›ÓÂÙ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜, ÁÈ· ¤Ó·Ó
ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ¯ÚfiÓÔ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜.
ñ ¶·Ù‹ÛÙ MODE ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ·fi 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
y™‚‹ÓÂÈ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË . ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ÂÓÙfi˜.
ñ •·Ó··Ù‹ÛÙ MODE ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ·fi 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
y∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ì›· ÊÔÚ¿ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË
E¶π§À™∏ ¶ƒOµ§∏ª∞∆ø¡
E¶π§À™∏ ¶ƒOµ§∏ª∞∆ø¡
¶ƒO∂π¢O¶Oπ∏™∏: ™Â η̛· ÂÚ›ÙˆÛË ÌËÓ ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ
ÙÔ CD ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÁÈ·Ù› ·˘Ùfi ı· ·Î˘ÚÒÛÂÈ ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË. ∞Ó ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ›
‚ ¿‚Ë,  ¤ÁÍÙ fi · Ù· ÛËÌ›· Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÈÔ Î¿Ùˆ ÚÈÓ ¿ÚÂÙ ÙËÓ
Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÂȉÈfiÚıˆÛË. ∞Ó ‰ÂÓ Â›Û·ÛÙ Û ı¤ÛË Ó· ‡ÛÂÙ ÌfiÓÔÈ ÙÔ
Úfi‚ ËÌ· Ì ‚¿ÛË ÙȘ ˘ԉ›ÍÂȘ, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ë ÙÔ
ۤڂȘ Ù˘ Philips ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Û·˜.
¢ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ÈÛ¯‡˜ ÛÙÔ CD player, ‹ ‰ÂÓ ·Ú¯›˙ÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
•B‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ Û·˜, fiÙÈ ¤¯Ô˘Ó
ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿ Î·È fiÙÈ ÔÈ Â·Ê¤˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Â›Ó·È Î·ı·Ú¤˜.
•ÔÚ› Ó· ¤¯ÂÈ ·ÔÛ˘Ó‰Âı› ÙÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·Ï¿.
•°È· ¯Ú‹ÛË Ì¤Û· ÛÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Â›Ó·È ·Ó·Ì̤ÓË Ë
·Ó¿ÊÏÂÍË ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘. ∂›Û˘, ÂϤÁÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË no diSC
•B‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Â›Ó·È Î·ı·Úfi ÙÔ CD Î·È fiÙÈ ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿ (Ì ÙËÓ
ÂÙÈΤٷ ÚÔ˜ Ù· Â¿Óˆ).
•∞Ó ¤¯ÂÈ ı·ÌÒÛÂÈ Ô Ê·Îfi˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÂÚÈ̤ÓÂÙ ϛÁ· ÏÂÙ¿ ̤¯ÚÈ Ó·
ηı·Ú›ÛÂÈ.
∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË nF diSC
•
¢ÂÓ ¤¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ÛˆÛÙ‹ ÂÁÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ CD-RW (CD-R). ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ
ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· FINALIZE ÛÙÔ CD-recorder Û·˜.
∞Ó¿‚ÂÈ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË HOLD ηÈ/‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙÔ ¿ÙËÌ· ÙˆÓ
Ï‹ÎÙÚˆÓ
•∞Ó Â›Ó·È ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· HOLD, ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ.
•∏ÏÂÎÙÚÔÛÙ·ÙÈ΋ ÂÎΤӈÛË. ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Ú‡̷ ‹ ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÁÈ· Ï›Á· ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
TÔ CD ˉ¿ÂÈ ÛÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ
•TÔ CD ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ‚Ï¿‚Ë ‹ Â›Ó·È ÏÂڈ̤ÓÔ. ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ‹ ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ
CD.
•∂›Ó·È ÂÓÂÚÁ‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RESUME, SHUFFLE ‹ PROGRAM.
∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ ÂÓÂÚÁ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
E¶π§À™∏ ¶ƒOµ§∏ª∞∆ø¡
¢ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ‹¯Ô˜ ‹ η΋ ÔÈfiÙËÙ· ‹¯Ô˘.
•ÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÂÓÂÚÁ‹ Ë Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ·‡Û˘ (PAUSE). ¶È¤ÛÙ 2;.
•OÈ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ¤¯Ô˘Ó ·ÔÛ˘Ó‰Âı›, ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó Û˘Ó‰Âı› ÛˆÛÙ¿ ‹ ›ӷÈ
ÏÂڈ̤Ó˜. ∂ϤÁÍÙÂ Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ.
•¢ÂÓ ¤¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ› ÛˆÛÙ¿ Ë ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘. ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË.
•IÛ¯˘Ú¿ Ì·ÁÓËÙÈο ‰›·. ∂ϤÁÍÙ ÙË ı¤ÛË Î·È ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∂›Û˘, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ӷ ÎÈÓËÙ¿
ÙËϤʈӷ.
•°È· ¯Ú‹ÛË Ì¤Û· ÛÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ ηۤٷ˜
¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿, fiÙÈ Â›Ó·È ÛˆÛÙ‹ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ ηÙ‡ı˘ÓÛ˘
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÙÔ˘ ηÛÂÙÔÊÒÓÔ˘ ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ (ȤÛÙ autoreverse ÁÈ·
Ó· ÙËÓ ·ÏÏ¿ÍÂÙÂ), Î·È fiÙÈ Ë ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ ·Ó·Ù‹Ú· Â›Ó·È Î·ı·Ú‹. ∞Ê‹ÛÙ ÙË
Û˘Û΢‹ Ó· ÂÁÎÏÈÌ·ÙÈÛı›.
¶ O™OXH
XÚ‹ÛË Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ ‹ ÚÔÛ·ÚÌÔÁÒÓ ‹ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ‰È·‰ÈηÛÈÒÓ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÒÓ
·fi ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÙËÓ ¤ÎıÂÛË Û ÂÈΛӉ˘ÓË
·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›· ‹ ¿ÏÏÔ ÂÈÛÊ·Ï‹ ¯ÂÈÚÈÛÌfi.
Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
¶·›ÍÈÌÔ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘
ÔÚ›Ù ӷ Û˘ÓÙÔÓÈÛÙ›Ù ·˘ÙfiÌ·Ù· ‹ ¯ÂÈÚÔΛÓËÙ·
Û ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÛÙ·ıÌfi FM.
1¶È¤ÛÙ FM ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ.
A˘ÙfiÌ·ÙÔ˜ Û˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ Û ڷ‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜
1KÚ·Ù‹ÛÙ ÈÂṲ̂ÓÔ ÙÔ ∞‹ ÙÔ §ÁÈ· ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙÔ.
yTÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ Û˘ÓÙÔÓ›˙ÂÙ·È Û ¤Ó·Ó ÈÛ¯˘Úfi
ÛÙ·ıÌfi Î·È ÍÂÎÈÓ¿ÂÈ Ó· ·›˙ÂÈ.. ÙÚ¤¯Ô˘Û· ˙ÒÓË
Î˘Ì¿ÙˆÓ Î·È Ë Û˘¯ÓfiÙËÙ· ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È.
2E·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙËÓ ·Ó·˙‹ÙËÛË Ì¤¯ÚÈ Ó· ‚Ú›Ù ÙÔÓ
ÂÈı˘ÌËÙfi Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi.
XÂÈÚÔΛÓËÙÔ˜ Û˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ Û ڷ‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜
1KÚ·Ù‹ÛÙ ÈÂṲ̂ÓÔ ÙÔ ∞‹ ÙÔ §.
2AÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙÔ ∞‹ ÙÔ §, ηÙfiÈÓ ȤÛÙ ۇÓÙÔÌ· ∞‹ §Í·Ó¿ fiÙ·Ó
‚ÚÂı›Ù ÎÔÓÙ¿ ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ Û˘¯ÓfiÙËÙ·.
3¶È¤ÛÙ ۇÓÙÔÌ· ∞‹ §Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ̤¯ÚÈ Ó· ‚Ú›ÙÂ
ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ Û˘¯ÓfiÙËÙ·.
yTÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ ·Ú¯›˙ÂÈ Ó· ·›˙ÂÈ. EÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È Ë
ÙÚ¤¯Ô˘Û· ˙ÒÓË Î˘Ì¿ÙˆÓ Î·È Ë Û˘¯ÓfiÙËÙ·.
•°È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ·fi ÙÔ ·›ÍÈÌÔ ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ ÛÙÔ
·›ÍÈÌÔ ÙÔ˘ CD ȤÛÙ 2; .
•¶È¤ÛÙ FM ‹ 9ÁÈ· Ó· ÎÏ›ÛÂÙ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ.
BELT CLIP
LIFT
LOCK
RELEASE
BELT CLIP
LIFT
LOCK
RELEASE
AZT3200/00-C 2/14/03 10:33 AM Page 2
Antennit
Kuulokkeen johto toimii FM antennina. Tarpeen tullen
siirrä se optimaaliseen vastaanottoasentoon.
Radioasemien tallennus
Voit tallentaa jopa 30 radioasemaa (1-30).
1Viritä halutulle radioasemalle ja paina PROG
painiketta.
2Paina PRESET3,4painiketta tarpeen tullen toistu-
vasti valitaksesi numero, johon haluat radioaseman
tallentaa.
3Paina PROG painiketta PRESET merkkivalon
vilkkuessa vahvistaaksesi tallennus.
yPRESET, tallennetun aseman aaltoalue, taajuus
ja esivalittu numero ilmestyvät.
4Tallenna kaikki halutut asemat tällä tavoin.
Huom: Jo tallennetut asemat voi tunnistaa PRESET
indikaattorista ja esivalitusta numerosta.
Viritys tallennetulle radioasemalle
1Paina FM painiketta kytkeäksesi radio päälle.
2Paina painikkeita PRESET3,4, kunnes näytössä on haluttu valmiiksi ohjelmoi-
tu asema.
yRadion soitto alkaa. program, tallennetun aseman
aaltoalue, taajuus ja esivalittu numero ilmestyvät.
KÂÚ·›Â˜
TÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ˆ˜ ÎÂÚ·›· FM.
E¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ ÁÈ· ηχÙÂÚË
Ï‹„Ë.
AÔı‹Î¢ÛË Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ ÛÙ·ıÌÒÓ
ÔÚ›Ù ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ̤¯ÚÈ 30 Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜
ÛÙ·ıÌÔ‡˜ (1-30).
1™˘ÓÙÔÓÈÛÙ›Ù ÛÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi
Î·È ȤÛÙ PROG.
2¶È¤ÛÙ PRESET3,4Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ
Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi Ô˘ ı·
·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û’ ·˘Ùfi ÙÔ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi.
3¶È¤ÛÙ PROG ÂÓÒ ÙÔ PRESET ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÁÈ·
ÂȂ‚·›ˆÛË ·Ôı‹Î¢Û˘.
yEÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÙÔ PRESET, Ë ˙ÒÓË Î˘Ì¿ÙˆÓ, Ë
Û˘¯ÓfiÙËÙ· Î·È Ô ÚÔÚ˘ıÌÈṲ̂ÓÔ˜ ·ÚÈıÌfi˜ ÙˆÓ
·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓˆÓ ÛÙ·ıÌÒÓ.
4AÔıË·ÛÙ ηٿ ·˘ÙfiÓ ÙÔÓ ÙÚfiÔ fiÏÔ˘˜ ÙÔ˘˜
ÂÈı˘ÌËÙÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜.
™ËÌ›ˆÛË: ◊‰Ë ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔÈ ÛÙ·ıÌÔ› ·Ó·ÁÓˆÚ›˙ÔÓÙ·È ·fi
ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË PRESET Î·È ÙÔÓ ÚÔÚ˘ıÌÈṲ̂ÓÔ ·ÚÈıÌfi.
™˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ Û ¤Ó·Ó ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi
1¶È¤ÛÙ FM ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ.
2¶È¤ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· PRESET3,4 Ì›· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜ ̤¯ÚÈ v·
ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› o ÂÈıuÌËÙfi˜ ÛÙ·ıÌfi˜ ËÚoÂÈÏoy‹˜ ÛÙËv oıfiÓË.
yAÚ¯›˙ÂÈ ÙÔ ·›ÍÈÌÔ ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘. EÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÙÔ program, Ë ˙ÒÓË
Î˘Ì¿ÙˆÓ, Ë Û˘¯ÓfiÙËÙ· Î·È Ô ÚÔÚ˘ıÌÈṲ̂ÓÔ˜ ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘
·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘ ÛÙ·ıÌÔ‡.
PIKAOPAS °ƒ∏°OƒO ∂∫π¡∏ª∞
NOTES
NOTES
Tämä laite täyttää Euroopan yhteisön asettamat taajuushäiriöitä
koskevat vaatimukset.
KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSIA
Radion kuuntelu
Voit virittää mille tahansa FM asemalle
automaattisesti tai manuaalisesti.
1Paina FM painiketta kytkeäksesi radio päälle.
Radioasemien automaattinen viritys
1Pidä ∞tai §painettuna vähintään 2 sekunnin ajan.
yRadio virittyy tarpeellisen voimakkaalle asemalle
ja radio alkaa soida. Kyseinen aaltoalue ja taaju-
us ilmestyvät.
2Toista etsintä kunnes löydät halutun radioaseman.
Radioasemien manuaalinen viritys
1Pidä ∞tai §painike painettuna.
2Vapauta ∞tai §painike, jonka jälkeen paina lyhyesti
∞tai §painiketta uudestaan, kun olet lähellä haluttua taajuutta.
3Paina lyhyesti ∞tai §painiketta toistuvasti, kunnes
löydät halutun taajuuden.
yRadio alkaa soida. Kyseinen aaltoalue ja taajuus
ilmestyvät.
• Siirtyäksesi radion kuuntelusta CD-soittimen soittoon
paina 2;.
• Paina FM tai 9painiketta kytkeäksesi radio pois päältä.
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ECO-PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›Â˜ (ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜ Ô˘
ÚÔÌËı‡ÔÓÙ·È Ì Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ECO-PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡Ô˘ ∞À 3362)
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÏËÚÔ› ÙÔ˘˜ fiÚÔ˘˜ ÂÚ› Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ ·ÚÂÌ‚ÔÏÒÓ Ù˘
∂˘Úˆ·˚΋˜ ∫ÔÈÓfiÙËÙ·˜.
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla
saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
#
%
$
1
2
3
4
5
7
8
9
@
DIGITALD
YNAMIC BASS BOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PROG
DIGITAL FM
TUNER
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
0
6
PRESET
!
1
2
1OPEN 2
3CD 5
HOLD➟OFF
6PLA
Y7VOLUME
AA
LR6
UM3
!!!
2.
1.
1.
44
0
VO
L.
R
E
M
SU
OF
F
•
E
•
L
H
O
D
LIN
EO
U
T/
DIGIT
ALD
YNAMICBASSBOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGITAL FM
TUNER
DIGITAL FM
TUNER
DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGIT
DIGITALD
YNAMICBASS BOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGITALFM
TUNER
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
DIGIT
ALD
YNAMICBASSBOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGITAL FM
TUNER
DIGIT
ALD
YNAMICBASS BOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGITAL FM
TUNER
DIGITALD
YNAMICBASS BOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGITALFM
TUNER
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
Suomi SÄÄDÖT/ VIRTALÄHDE
SÄÄDÖT,
( Ks kuvia
1
)
1OPEN 2..............avaa CD-kannen
2DBB.....................kytkee bassotoiminnon päälle ja pois päältä. Tämä painike
kytkee myös akustisen palautteen (äänimerkki) päälle/pois
päältä, jos sitä painetaan kauemmin kuin 2 sekuntia
3MODE .................valitsee eri soittotavat: shuffle, shuffle repeat all, repeat,
repeat all ja SCAN
4PROG...................ohjelmoi CD raitoja ja radioasemia, tarkistaa ohjelman
5PRESET 3,4.....valitsee ennalta ohjelmoidun virittimen kanavan (alas, ylös)
6FM.......................kytkee/katkaiseen radion toiminnon.
7............................näyttö
82;, 9.................- kytkee laitteen käyttöön, aloittaa tai keskeyttää CD-soiton
- pysäyttää CD-soiton, poistaa ohjelman tai kytkee laitteen
toiminnasta
9TUNING ∞ , §
Viritin : – (alas, ylös) virittää radiokanaville;
CD : - ohittaa ja etsii CD-raitoja taaksepäin tai eteenpäin
0RESUME .............tallentaa viimeksi soitetun CD-raidan kohdan
HOLD...................lukitsee kaikki painikkeet
OFF......................kytkee pois RESUME ja HOLD
!LINE OUT/p........3,5 mm kuulokkeen liitin, liitin laitteen kytkemiseen toisen
laitteen vastaavaan audio input-liittimeen.
@VOL E............säätää äänenvoimakkuutta
#4.5V DC...............liitin ulkoiselle virtalähteelle
$............................vyöpidike reikä
%............................tyyppikilpi
Paristot (toimitettu laitteen mukana tai saatavissa lisävarusteena)
Tässä laitteessa voit käyttää joko:
• tavallisia paristoja tyyppiä LR6, UM3 tai AA (ensi sijassa Philips), tai
• alkaliparistoja tyyppiä LR6, UM3 tai AA (ensi sijassa Philips).
Huom: Älä käytä vanhoja ja uusia tai erityyppisiä paristoja yhtä aikaa. Poista
paristot, jos ne ovat tyhjät tai jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
Paristojen asentaminen
1Avaa CD-kansi painikkeella OPEN 2.
2Avaa paristokotelo ja aseta sisään joko 2 normaali-
tai alkaliparistoa, tai uudelleenladattava NiMH
paristo AY 3362 (jos toimitettu).
Paristotehon osoitus
Paristojesi arvioitu lataustaso ilmestyy näyttöön.
Paristo on täynnä
Paristo on kaksi kolmasosaa täysi
Paristo on yksi kolmasosaa täysi
Paristo on loppuun kulunut tai tyhjennyt. Kun
paristot on loppuun kuluneita tai tyhjentyneitä,
symboli välkkyy, bAtt ilmestyy, ja äänimerkki kuuluu toistuvasti.
Soittoaika normaalioloissa on yleensä
Paristotyyppi ESP päällä virransäästö
Tavallinen 5 tuntia 6 tuntia
Alkali 16 tuntia 20 tuntia
ECO-PLUS NiMH paristot 7 tuntia 9 tuntia
(ei kaikissa malleissa)
Paristot sisältävät kemiallisia aineita, joten ne on hävitettävä
asianmukaisella tavalla.
VIRTALÄHDE / YLEISTIETOJA
Tietoja ECO-PLUS NiMH paristosta (koskee vain malleja jotka ovat
varustetut ladattavilla ECO-PLUS NiMH paristo AY 3362)
Lataaminen on mahdollista vain jos laite on varustettu ECO-PLUS NiMH paristo
AY 3362.
Lataaminen ECO-PLUS NiMH paristojen ollessa laitteessa
1Aseta uudelleenladattava ECO-PLUS NiMH paristo AY 3362.
2Liitä verkkosovitin soittimen 4.5V DC liittimeen ja seinäpistorasiaan.
yvilkkuu.
• Uudelleenlataus pysähtyy maksimissaan 7 tunnin
kuluttua, tai kun aloitat toiston.
3Kun paristo on ladattu täyteen, ja FULL ilme-
styvät näyttöön.
Huom: – On normaalia että paristosarja lämpenee ladattaessa.
– Jos paristot kuumenevat liikaa, lataus keskeytyy
noin 30 minuutiksi ja Hot näkyy näytössä.
– Virheettömän latauksen varmistamiseksi laitteessa, katso että liittimet
ovat puhtaat ja että käytät vain ECO-PLUS NiMH paristoja AY 3362.
Ladattavien ECO-PLUS NiMH paristojen käsittely
• Jo aiemmin ladattujen tai puoliksi ladattujen paristojen uudelleenlataus
lyhentää niiden käyttöikää. Tästä syystä suosittelemme, että annat
uudelleenladattavien ECO-PLUS NiMH paristojen tyhjentyä loppuun
täydellisesti ennen kuin lataat sen uudelleen.
•
Oikosulun välttämiseksi paristot eivät saisi joutua kosketuksiin metalliesineiden
kanssa.
• Jos paristot tyhjenevät nopeasti latauksen jälkeen, liittimet ovat likaiset tai
niiden käyttöikä on kulunut loppuun.
Verkkosovitin (toimitettu laitteen mukana tai saatavana lisälaitteena)
Käytä ainoastaan AYT 3170 sovitinta (4,5 V/300 mA
tasavirta, plus-napa keskusneulaan). Muut tuotteet
saattavat vahingoittaa soitinta.
1Varmista, että paikallinen jännite vastaa sovittimen
jännitettä.
2Liitä verkkosovitin soittimen 4.5V DC liittimeen ja
seinäpistorasiaan.
Huom: Irrota sovitin aina kun et käytä sitä.
Vyöpidike (ei kaikissa versioissa)
1Liittääksesi vyöpidike, aseta pyöristetty liitin (se
se sijaitsee vyöpidikkeen takana) niin, että se sopii
vyöpidikkeen reikään.
2Käännä liitintä LOCK asentoon laitteen osoittamalla
tavalla.
3Irrottaaksesi pidike, nosta varovasti vyöpidikettä ja
käännä se RELEASE asentoon laitteen osoittamalla
tavalla.
Ympäristöön liittyvää informaatiota
• Kaikki tarpeeton pakkausmateriaali on jätetty pois. Pyrkimyksenämme on ollut
saada pakkausmateriaali helposti erotettavaksi kahdeksi materiaaliksi: pahvi
(laatikko) ja polyeteeni (pussit, suojaava vaahtomuovi).
• Ostamasi laite on valmistettu materiaaleista, jotka voidaan kierrättää, jos sen
hajoitus annetaan asiaan erikoistuneen organisaation tehtäväksi. Ota
huomioon paikalliset pakkausmateriaalien, tyhjentyneiden paristojen ja
vanhojen laitteiden hävitystä koskevat säännökset.
YLEISTIETOJA
CD-soittimen ja –CD levyjen käsittely
• Älä kosketa CD-soittimen linssiä A.
• Älä saata laitetta, paristoja tai CD-levyjä alttiiksi
kosteudelle, sateelle, hiekalle tai kuumuudelle
(lämmittimet tai suora auringonvalo).
• Voit puhdistaa CD-soittimen pehmeällä, hieman
kostutetulla nukkaamattomalla pyyhkeellä. Älä käytä
puhdistusaineita, koska niillä saattaa olla syövyttävä
vaikutus.
• Puhdista CD-levy pyyhkimällä suoraan keskeltä reunaan päin pehmeällä,
nukkaamattomalla liinalla. Puhdistusaine saattaa vahingoittaa levyä! Älä koskaan
kirjoita CD:lle tai liimaa siihen tarroja.
• Linssi saattaa huurtua, kun laite tuodaan yhtäkkiä kylmästä lämpimään. Silloin
CD-levyjä ei voi soittaa. Jätä CD-soitin lämpimään kunnes kosteus on haihtunut.
• Lähellä käytössä olevat matkapuhelimet saattavat aiheuttaa toimintahäiriöitä
CD-soittimessa.
• Vältä pudottamista, koska se saattaa vahingoittaa laitetta.
Kuulokkeet HE 205
• Liitä laitteen mukana toimitetut kuulokkeet
LINE OUT/p liittimeen.
Huomio: LINE OUT/pvoidaan käyttää myös
yhdistettäessä tämä laite HiFi- järjestelmään. Säädä
ääntä ja äänenvoimakkuutta käyttämällä säätimiä
yhdistetyssä äänentoistolaitteistossa ja CD-soittimes-
sa.
TÄRKEÄÄ!
Kuuloturvallisuus: Älä käytä kuulokkeita suurella äänenvoimakkuudella.
Kuuloasiantuntijoiden mukaan jatkuva käyttö suurella äänenvoimakkuudella voi
vahingoittaa kuuloa pysyvästi.
Liikenneturvallisuus: Älä käytä kuulokkeita ajaessasi ajoneuvoa. Se saattaa aiheuttaa
vaaratilanteita, ja useissa maissa se on kiellettyä. Jos kuulokkeesi ovat
ulkoilmakäyttöön tarkoitettuja ja päästävät läpi ääniä ulkopuolelta, älä korota
äänenvoimakkuutta niin suureksi, ettet voi kuulla mitä ympärilläsi tapahtuu.
Autokäyttö(liitännät toimitettu laitteen mukana tai saatavissa lisävarusteena)
Käytä ainoastaan AY 3545 (4822 219 10033) tai AY 3548 (3140 118 71890) auton
volttivaihdinta (4,5 V tasavirta, positiivinen napa keski osaan) ja AY 3501 auto
adapterikasettia. Jokin muu tuote saattaa vahingoittaa laitteen.
1Aseta laita vaakatasoon, värinästä vapaalle ja
stabiilille pinnalle. Varmista, että laite on
turvallisessa paikassa, jossa laite ei ole
vaarassa tai ei aiheuta kuljettajalle tai
matkustajille esteitä.
2Aseta volttimuutin tupakansytyttimeen
(ainoastaan 12 V autoparistoon,
negatiiviseen maadoitukseen), ja
kytke johdon pää sen jälkeen laitteen 4.5V DC
lähtöliittimeen.
3Tarpeen tullen puhdista tupakkasytyttimen liitin paremman sähköisen
liitännän turvaamiseksi.
4Kytke ääni pois päältä ja yhdistä adapterin kasettiliitin laitteen LINE OUT/p.
5Aseta varovasti adapterikasetti auton radiokasettisoittimeen.
6Varmista, että johto ei estä ajamista.
7Pienennä laitteen äänenvoimakkuutta tarvittaessa. Aloita laitteen toisto ja
säädä ääni auton radiosäätimistä.
•Muista aina irrottaa volttivaihdin tupakkasytyttimestä, kun et käytä
laitetta.
Huomio: Jos autosi radiossa on LINE IN liitin, on parempi käyttää sitä autoradion
yhteyksiin sen sijaan, että käytettäisiin adapterikasettia. Yhdistä
signaali tähän LINE IN liittimeen ja laitteen LINE OUT/pliittimeen.
Tietoja toistosta
•Jos äänitettävä CD (CD-R) tai uudelleen kirjoitettava CD (CD-RW) ei ole
äänitetty oikein näyttöön ilmestyy, nF dISC. Päätä silloin äänitys
CD-äänittimen FINALIZE-toiminnolla.
•Jos haluat soittaa uudelleen kirjoitettava CD (CD-RW) –levyä, äänentoisto
alkaa 3–15 sekunnin kuluttua painikkeen 2; painamisesta.
• Soitto pysähtyy jos avaat CD-kannen.
• Kun CD-levyä luetaan, 1 -:- välkkyy näytössä.
Äänenvoimakkuus ja basso
Äänenvoimakkuuden säätö
• Säädät äänenvoimakkuuden VOL E säätimellä.
Basson säätö
• Painamalla DBB käynnistät ja pysäytät
bassonkorostuksen.
yNäyttöön ilmestyy , kun bassonkorostus
on käynnistetty.
CD SOITTO
CD:n soittaminen
Tällä CD-soittimella voidaan soittaa kaikenlaisia
Audio-Disc-levyjä kuten CD-Recordable- ja
CD-Rewritable-levyjä. Älä yritä soittaa CD-ROM-, CDi-,
VCD-, DVD- tai tietokone-CD-levyjä.
1Paina OPEN 2pyörintä avataksesi soitin.
2Aseta sisään audio CD, tekstipuoli ylöspäin,
painamalla CD keskelle.
3Sulje soitin painamalla kansi alas.
4Paina 2; kytkeäksesi soitin päälle ja aloittaaksesi
toisto.
yNäyttöön ilmestyy parhaillaan soivan raidan
numero ja kulunut soittoaika.
• Voit keskeyttää soiton painamalla 2;.
yNäytössä vilkkuu aika, johon soitto keskeytettiin.
• Soitto jatkuu kun painat 2; uudestaan.
5Painamalla 9 pysäytät soiton.
yNäytössä näkyy raitojen kokonaismäärä ja CD:n
kokonaissoittoaika.
6Kytket soittimen päältä painamalla 9 uudestaan.
• Poista CD tarttumalla sitä reunasta ja painamalla
kevyesti napaa samalla kun nostat levyä.
Huom: Jos laitetta ei käytetä, se sammuu itsestään
jonkin ajan kuluttua energian säästämiseksi.
Raitojen numeroiden ohjelmointi
Voit taltioida aina 30 raitaa soittaaksesi ohjelman.
Yksittäinen raita voidaan taltioida ohjelmaan
useamman kerran.
1Valitse raita painamalla ∞tai § soiton ollessa
pysähdyksissä.
2Painamalla PROG tallennat raidan.
yprogram ilmestyy näyttöön, ja siinä näkyy
ohjelmoidun raidan numero ja Psekä tallenn
ettujen raitojen kokonaismäärä.
3Valitse ja tallenna kaikki haluamasi raidat tällä
tavalla.
4Painamalla 2; käynnistät valitsemiesi raitojen soiton.
yNäyttöön ilmestyy program ja soitto alkaa.
• Voit tarkistaa ohjelman pitämällä PROG-
painiketta painettuna yli 2 sekunnin ajan.
yNäyttöön ilmestyvät kaikki tallennetut raidat
järjestyksessään.
Huom: – Jos painat PROG eikä ole yhtään raitaa valittu, näytössä näkyy, SEL.
– Jos yrität tallentaa enemmän kuin 30 raitaa, näyttöön ilmestyy FULL.
Ohjelman poistaminen
• Kun toisto on pysäytetty, paina 9 tyhjentääksesi
ohjelman.
yNäyttöön ilmestyy lyhyeksi aikaa CLR
program häviää ja ohjelma pyyhkiytyy pois.
Huom: Ohjelma tyhjentyy myös silloin, jos voimanlähde
on keskeytetty, tai jos CD-soittimen kansi
avataan, tai jos laite kytkeytyy pois päältä automaattisesti.
KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSIA
Raidan valinta ja etsintä
Raidan valinta soiton aikana
• Painamalla ∞ tai §lyhyesti kerran tai useita kerto-
ja siirryt parhaillaan soivan raidan edellä tai jäl-
jempänä olevien raitojen alkuun.
ySoitto jatkuu valitusta raidasta ja sen numero
näkyy näytössä.
Raidan valinta soiton ollessa pysähdyksissä
1Paina ∞ tai §lyhyesti kerran tai useita kertoja.
yValitun raidan numero näkyy näytössä.
2Painamalla 2; käynnistät CD-soiton.
ySoitto alkaa valitusta raidasta.
Kohdan etsintäCD-soiton aikana
1Pitämällä ∞ tai §painettuna löydät tietyn
kohdan siirtymällä taakse- tai eteenpäin.
yEtsintä alkaa ja soitto jatkuu hiljaisella äänellä.
2 sekunnin kuluttua etsintä nopeutuu.
2Vapauta painike päästyäsi etsimääsi kohtaan.
yNormaali soitto jatkuu tästä kohdasta.
Huom: – Jos soitin on SCAN toiminnossa (katso lukua MODE),
etsintä ei ole mahdollista.
RESUME ja HOLD
Voit keskeyttää toiston ja jatkaa (jopa pitkän
aikavälin jälkeen) paikasta, johon toisto pysähtyi
(RESUME) ja voit lukita laitteen kaikki painikkeet, niin
että mitään toimintoa ei voida suorittaa (HOLD). Käytä
RESUME–HOLD–OFF pyörintä näihin toimintoihin.
RESUME –jatkaaksesi siitä, missäkeskeytit toiston
1Kytket RESUME-toiminnon soiton aikana kääntämällä
liukukoskettimen asentoon RESUME.
yNäyttöön ilmestyy resume.
2Paina 9, kun haluat pysäyttää soiton.
3Paina 2;, kun haluat jatkaa soittoa.
yNäyttöön ilmestyy resume ja soitto jatkuu
siitä kohdasta, mihin sen pysäytit.
• Kytket RESUME-toiminnon pois kääntämällä
liukukoskettimen asentoon OFF.
yresume häviää näytöstä.
HOLD –kaikkien painikkeiden lukitseminen
Voit lukita laitteesi painikkeet kääntämällä pyörintä asentoon HOLD. Kun painike
on valittu, mitään toimintoa ei voida suorittaa. Tämä on hyödyllistä, esimerkiksi,
kuljettaessasi laitetta laukussa. HOLD painikkeen ollessa aktivoituneena, voit
estää muiden toimintojen aktivoinnin vahingossa.
1Kytket HOLD-toiminnon kääntämällä liukukoskettimen asentoon HOLD.
yKaikki painikkeet ovat lukitut. Painettaessa jotakin painiketta näytössä
näkyy HoLd. Jos laite on sammutettu, hold näkyy ainoastaan
painettaessa 2;. tai FM.
2Lopetat HOLD-toiminnon kääntämällä
liukukoskettimen asentoon OFF.
Huom:
Kun lopetat
HOLD
-toiminnon kääntämällä
liukukoskettimen asentoon RESUME ja käynnistät
soiton uudelleen, soitto jatkuu siitä kohdasta, mihin
sen olit pysäyttänyt.
KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSIA
Eri soittotapojen valinta –MODE
Raitoja voidaan soittaa satunnaisjärjestyksessä, raita tai CD voidaan soittaa
uudelleen ja raitojen ensimmäiset sekunnit voidaan soit-
taa.
1Paina MODE painiketta toiston aikana tarpeeksi
monta kertaa halutessasi aktivoida jonkin seuraavista
toiminnoista. Aktivoitu toiminto ilmestyy näyttöön.
yshuffle : CD:n kaikki raidat soitetaan
satunnaisjärjestyksessä kunnes ne kaikki on
soitettu kerran.
yshuffle repeat all : CD:n kaikki raidat
soitetaan yhä uudelleen satunnaisjärjestyksessä.
yrepeat : Parhaillaan soiva raita soitetaan yhä
uudelleen.
yrepeat all :Koko CD soitetaan yhä uudelleen.
ySCAN: Kunkin jäljellä olevan raidan alusta
soitetaan 10 sekuntia vuoron perään.
2Soitto alkaa valitulla soittotavalla 2 sekunnin kuluttua.
• Palaat normaaliin soittoon painamalla MODE toistamiseen kunnes näyttö
tyhjenee.
ESP / virransäästö
TTavanomaiset kannettavat CD-soittimet ovat alttiita tärinälle tai värinälle toiston
aikana ja usein hyppäävät CD osien yli. ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP) on
ominaisuus, jolla laitteesikin on varustettu, kuitenkin, estää jatkuvuuden
katkeilemisen, kun laitteesi on alttiina kevyelle värinälle. ESP ei kuitenkaan estä
toiston katkeamattomuutta voimakkaan ärsykkeen aiheuttamana. Se ei myöskään
suojele vaurioilta, jotka aiheutuvat soittimen pudottamisesta! Tässä laitteessa ESP
on oletuksena. ESP on mahdollista kytkeä irti tehonsäästötilaan siirtymiseksi.
virransäästö (PS; Power Save) pidentää pariston käyttöikää ja mahdollistaa kauem-
min kestävän toistotoiminnon.
• Paina MODE yli 2 sekunnin ajan.
yhäviää näytöstä. virransäästö päällä.
• Paina uudelleen MODE vähintään 2 sekunnin ajan.
ynäkyy kerran näytössä .
Vian etsint
ä
Ei ääntätai heikko äänen laatu
• Taukotila (PAUSE) on mahdollisesti aktivoituna. Paina 2;.
• Löystyneet, väärät tai likaiset liitännät. Tarkista ja puhdista liitännät.
• Äänenvoimakkuutta ei ole ehkä säädetty asianmukaisesti. Säädä
äänenvoimakkuus.
• Voimakkaita magneettisia kenttiä. Tarkista soittimen asento ja liitännät. Pidä
myös poissa aktiivoitujen kännyköiden läheisyydestä.
•Autossa käyttöä varten tarkista, että kasettisovitin on asennettu oikein, että
auton kasettisoittimen toiston suunta on oikea (paina autoreverse sen vaihtami-
seksi) ja että savukkeensytyttimen jakkikosketin on puhdas. Anna lämpötilan
muuttua.
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säätö tai käyttö saattaa
aikaansaada radioaktiivista säteilyä tai muunlaista vaarallista toimintaa.
VIAN ETSINTÄ
Vian etsint
ä
VAROITUS: Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta itse, koska tällöin
takuu raukeaa. Jos laitteessa ilmenee vika, tarkista alla luetellut kohdat ennen
kuin viet sen korjattavaksi. Ellet saa ongelmaa ratkaistua näillä ohjeilla, ota
yhteys myyntiedustajaan tai huoltoon.
CD-soittimessa ei ole tehoa tai toisto ei käynnisty
• Tarkista, että paristot eivät ole tyhjentyneet, että ne on asennettu oikein ja
että liitosnavat ovat puhtaat.
• Sovittimen liitäntä voi olla löysällä. Kytke se kunnolla.
•Autossa käyttöä varten tarkista, että virta-avain on kytketty. Tarkista myös soit-
timen paristot.
Näyttöön ilmestyy no diSC
•
Tarkista, että CD on puhdas ja asennettu oikein (tekstipuoli ylöspäin).
• Jos linssi on höyrystystynyt, odota muutama minuutti sen kirkastumiseksi.
Näyttöön ilmestyy nF diSC
• CD-RW (CD-R) -levyn nauhoitus on puutteellinen. Käytä CD-nauhurin toimintoa
FINALIZE.
Näyttöön ilmestyy HOLD ja/tai säätimet eivät reagoi
• Jos HOLD aktivoituu, kytke se irti.
• Sähköstaattinen purkaus. Katkaise virta tai poista paristot muutaman sekunnin
ajaksi.
CD hyppää kappaleiden yli
• CD on vahingoittunut tai likainen. Vaihda tai puhdista CD.
• RESUME, SHUFFLE tai PROGRAM on aktivoituna. Kytke irti kyseinen aktivoitu
toiminto.
E ™∆OπÃ∂π∞ ∂§∂°ÃOÀ / ∆ƒOºO¢O™π∞
™∆OπÃ∂π∞ ∂§∂°ÃOÀ, ( ∆είτε είκνα 1 )
1OPEN 2.............·Óo›ÁÂÈ Ùo Î¿Ï˘ÌÌ· Ùo˘ CD
2DBB.....................ÂÓÂÚÁÔÔÈ› Î·È ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ› ÙËÓ ÂÓ›Û¯˘ÛË ÙˆÓ Ì¿ÛˆÓ.
∆Ô Ï‹ÎÙÚÔ ·˘Ùfi Â›Û˘ ÂÓÂÚÁÔÔÈ›/·ÂÓÂÚÁÔÔÈ› ÙËÓ
·ÎÔ˘ÛÙÈ΋ ·Ó·ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛË (ÙÔ ÌÈ) fiÙ·Ó Ȥ˙ÂÙ·È ÁÈ·
¿Óˆ ·fi 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
3MODE .................ÂÈϤÁÂÈ Ùo˘˜ ‰È¿ÊoÚo˘˜ ÙÚfio˘˜ ÏÂÈÙo˘ÚÁ›·˜: shuffle,
shuffle repeat all, repeat, repeat all Î·È SCAN
4PROG...................ÚoÁÚ·ÌÌ·Ù›˙ÂÈ ÙË ÛÂÈÚ¿ ÎoÌÌ·ÙÈÒÓ Ùo˘ CD Î·È ÙˆÓ
Ú·‰ÈoʈÓÈÎÒÓ ÛÙ·ıÌÒÓ, Â·Ó·ıˆÚ› Ùo ÚfiÁÚ·ÌÌ·
5PRESET 3,4.....ÂÈÏoÁ‹ ÚoÂÈÏÂÁ̤Óo˘ Ú·‰ÈoʈÓÈÎo‡ ÛÙ·ıÌo‡ (¿Óˆ,
οو)
6FM.......................
ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË/ ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘.
7............................oıfiÓË ÂӉ›ÍˆÓÂ
82;, 9 ............... .- ·Ó¿‚ÂÈ ÙË Û˘Û΢‹, ÍÂÎÈÓ¿ ‹ ·‡ÂÈ Ùo ·›ÍÈÌo Ùo˘ CD
- ÛÙ·Ì·Ù¿ Ùo ·›ÍÈÌo Ùo˘ CD, Û‚‹ÓÂÈ ¤Ó· FfiÁÚ·ÌÌ· ‹
ÛÙ·Ì·Ù¿ ÙË ÏÂÈÙo˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜
9TUNING ∞ , §
¢¤ÎÙ˘ : - (οو, ¿Óˆ) Û˘ÓÙoÓÈÛÌfi˜ Û ڷ‰ÈoʈÓÈÎo‡˜ ÛÙ·ıÌo‡˜.
CD : - ˘ÂÚˉ¿ Î·È ·Ó·˙ËÙ¿ ÎoÌÌ¿ÙÈ· Ùo˘ CD ›Ûˆ ‹ ÌÚoÛÙ¿
0RESUME .............·oıË·ÂÈ ÙËÓ ÙÂÏÂ˘Ù·›· ı¤ÛË ÂÓfi˜ ÎoÌÌ·ÙÈo‡ Ùo˘ CD
o˘ ·›¯ıËÎÂ
HOLD...................ÎÏÂȉÒÓÂÈ fiÏ· Ù· Ï‹ÎÙÚ·
OFF......................Û‚‹ÓÂÈ ÙȘ ÏÂÈÙo˘ÚÁ›Â˜ RESUME Î·È HOLD
!LINE OUT/p........˘o‰o¯‹ 3,5 mm ÁÈ· ·Îo˘ÛÙÈο, ˘o‰o¯‹ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÌÂ
·Îo˘ÛÙÈ΋ ›Ûo‰o ÂÈÚfiÛıÂÙ˘ Û˘Û΢‹˜.
@VOL E............Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯o˘
#4.5V DC...............˘o‰o¯‹ ÁÈ· Â͈ÙÂÚÈ΋ ÙÚoÊo‰oÛ›· Ú‡̷Ùo˜
$............................∫ÏÈ ˙ÒÓ˘
%............................ÈӷΛ‰· Ù‡o˘ Û˘Û΢‹˜
ª·Ù·Ú›Â˜ (ÚÔÌËı‡ÔÓÙ·È Ì ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ‰È·Ù›ıÂÓÙ·È ˆ˜ ¤ÍÙÚ·)
 ·˘Ù‹ ÙË Û˘Û΢‹ ÌoÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌooÈ‹ÛÂÙÂ:
ñ ∫·ÓoÓÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡o˘ LR6, UM3 ‹ ∞∞ (ηٿ ÚoÙ›ÌËÛË Philips), ‹
ñ ∞ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡o˘ LR6, UM3 ‹ ∞∞ (ηٿ ÚoÙ›ÌËÛË Philips).
™ËÌ›ˆÛË: ªËÓ ¯ÚËÛÈÌooÈ‹ÛÂÙ ̷˙› · Ȥ˜ Î·È Î·ÈÓo‡ÚȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‹
Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰È·ÊoÚÂÙÈÎo‡ Ù‡o˘. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·Ó
¤¯o˘Ó ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ ‹ ·Ó Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌooÈËı›
ÁÈ· ÌÂÁ¿ o ¯ÚoÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·.
¶Ò˜ Ó· ÙooıÂÙ‹ÛÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
1¶È¤ÛÙ OPEN 2ÁÈ· Ó· ·Óo›ÍÂÈ Ùo Î¿Ï˘ÌÌ· Ùo˘ CD.
2∞ÓÔ›ÍÙ ÙË ı‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÂÈÛ¿ÁÂÙ ›Ù 2
ηÓÔÓÈΤ˜ ‹ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜, ›Ù ÙËÓ
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓË Ì·Ù·Ú›· NiMH Ù‡Ô˘ ∞À 3362
(ÂÊfiÛÔÓ ·Ú¤¯ÂÙ·È).
ŒÓ‰ÂÈÍË ÈÛ¯‡Ô˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
∏ ηٿ ÚÔÛ¤ÁÁÈÛË ÛÙ¿ıÌË ÈÛ¯‡Ô˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Û·˜
Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
·Ù·Ú›· ÁÂÌ¿ÙË
·Ù·Ú›· ηٿ Ù· ‰‡Ô ÙÚ›Ù· ÁÂÌ¿ÙË
·Ù·Ú›· ηٿ ÙÔ ¤Ó· ÙÚ›ÙÔ ÁÂÌ¿ÙË
·Ù·Ú›· ÓÂÎÚ‹ ‹ ¿‰ÂÈ·. ŸÙ·Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ Â›Ó·È ÓÂÎÚ¤˜ ‹ ¿‰ÂȘ,
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ , bAtt ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Î·È Ô ‹¯Ô˜ ÌÈ
˯› Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ.
¤ÛË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙo˘ÚÁ›·˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ˘fi ηÓoÓÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜
∆‡o˜ Ì·Ù·Ú›·˜ ES ÂÓÙfi˜ ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË
ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜
K·ÓÔÓÈΤ˜ 5 ÒÚ˜ 6 ÒÚ˜
AÏηÏÈΤ˜ 16 ÒÚ˜ 20 ÒÚ˜
·Ù·Ú›¤˜ ECO-PLUS NiMH 7 ÒÚ˜ 9 ÒÚ˜
(fi¯È Û fiÏÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜)
OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ¯ËÌÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜, Î·È ÁÈ· ÙÔÓ ÏfiÁÔ ·˘ÙfiÓ, Ú¤ÂÈ Ó·
·ÔÚÚ›ÙÔÓÙ·È Ì ÚÔÛÔ¯‹.
ªÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹˜ (ÚÔÌËı‡ÂÙ·È Ì ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ‰È·Ù›ıÂÙ·È ˆ˜ ¤ÍÙÚ·)
ÃÚËÛÈÌooÈ‹ÛÙ ÌfiÓo ÙoÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹
∞ÀT 3170 (4.5 V/300 mA ÁÈ· Û˘Ó¯¤˜ Ú‡̷, ıÂÙÈÎfi˜
fiÏo˜ ÛÙoÓ ÎÂÓÙÚÈÎfi ·ÍoÓ›ÛÎo). ÕÏÏoÈ Ù‡oÈ ÌoÚ› Ó·
ÚoηϤÛo˘Ó ‚Ï¿‚Ë ÛÙË Û˘Û΢‹.
1µÂ‚·Èˆı›Ù ˆ˜ Ë Ù¿ÛË Ù˘ ÚÂ˘Ì·Ùo·Úo¯‹˜
·ÓÙ·oÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ Ù¿ÛË Ùo˘ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹.
2™˘Ó‰¤ÛÙ Ùo ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ Ì ÙËÓ ˘o‰o¯‹ 4.5V
DC Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È Ì ÙËÓ Ú›˙· ÛÙoÓ Ùo›¯o.
™ËÌ›ˆÛË: ∞oÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙoÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ fiÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌooÈ›ٷÈ.
∫ÏÈ ˙ÒÓ˘ (fi¯È Û fiϘ ÙȘ ÂΉfiÛÂȘ)
11 °È· Ó· ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÙ ÙÔ ÎÏÈ ˙ÒÓ˘, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ
ÙË Ï·‚‹ (‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ÎÏÈ
˙ÒÓ˘) ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÚÔÛ·ÚÌÔÛÙ› ÛÙËÓ Ô‹ ÙÔ˘
ÎÏÈ ˙ÒÓ˘.
2™ÙÚ¤„Ù ÙÔ ÎÏÈ ÛÙÔ LOCK fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÛÙË
Û˘Û΢‹.
3°È· Ó· ÙÔ ‚Á¿ÏÂÙÂ, ÛËÎÒÛÙ ̷Ϸο ÙÔ ÎÏÈ ˙ÒÓ˘
Î·È ÛÙÚ¤„Ù ÛÙÔ RELEASE fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÛÙË
Û˘Û΢‹.
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
ñ Œ¯o˘Ì ·oʇÁÂÈ Î¿ı ÂÚÈÙÙfi ˘ÏÈÎfi ÛÙË Û˘Û΢·Û›·. ∫·Ù·‚¿ÏÏ·Ì οıÂ
‰˘Ó·Ù‹ ÚoÛ¿ıÂÈ· ÒÛÙ ӷ ·oÙÂÏÂ›Ù·È Ë Û˘Û΢·Û›· ·fi ‰‡o ÌfiÓo
‚·ÛÈο ˘ÏÈο: ·fi ¯·ÚÙfiÓÈ (Îo˘Ù›) Î·È ·fi oÏ˘·Èı˘Ï¤ÓÈo (Û·Îo‡Ï˜,
·ÊÚÒ‰Ë ÚoÛٷ٢ÙÈο).
ñ ∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ·oÙÂÏÂ›Ù·È ·fi ˘ÏÈο o˘ ÌoÚo‡Ó Ó· ·Ó·Î˘Îψıo‡Ó ·Ó
·oÛ˘Ó·ÚÌoÏoÁËıo‡Ó ·fi Ì›· ·ÚÌfi‰È· ÂÙ·ÈÚ›·. ¶·Ú·Î·Ïo‡Ì ӷ ÙËÚ‹ÛÂÙÂ
Ùo˘˜ ÂÁ¯ÒÚÈo˘˜ ηÓoÓÈÛÌo‡˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ·fiÚÚÈ„Ë ˘ÏÈÎÒÓ
Û˘Û΢·Û›·˜, ¿‰ÂÈˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ·Ï·ÈÒÓ Ì˯·ÓË̿وÓ.
∆ƒOºO¢O™π∞ / °∂¡π∫∂™ ¶§∏ƒOºOƒπ∂™
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ECO-PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›Â˜ (ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜ Ô˘
ÚÔÌËı‡ÔÓÙ·È Ì Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ECO-PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡Ô˘ ∞À 3362)
∏ Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛË ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È ÌfiÓo ÛÂ Û˘Û΢¤˜ Ì ÚoÌËı¢fiÌÂÓ˜
Â·Ó·ÊoÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ∂CO-PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡o˘ ∞À 3362.
¶Ò˜ Ó· Â·Ó·ÊoÚÙ›ÛÂÙ ÙȘ ECO-PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›Â˜ Â¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹
1∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙËÓ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓË ECO PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›· Ù‡Ô˘ ∞À 3362.
2™˘Ó‰¤ÛÙ ÙoÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ Ì ÙËÓ ˘o‰o¯‹ 4.5V DC Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È ÌÂ
ÙËÓ Ú›˙· ÛÙoÓ Ùo›¯o.
y∞Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ
ñ ¶·‡ÛÂȘ Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛ˘ ÌÂÙ¿ ·fi ÙÔ Ôχ 7 ÒÚ˜, ‹ fiÙ·Ó ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙËÓ
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
3ŸÙ·Ó Ë Ì·Ù·Ú›· ¤¯ÂÈ Â·Ó·ÊÔÚÙÈÛÙ› ϋڈ˜,
ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È Î·È FULL.
™ËÌ›ˆÛË: – ∂›Ó·È Ê˘ÛÈo oÁÈÎfi oÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ó·
ıÂÚÌ·›ÓoÓÙ·È Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘
Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛ˘.
– ∞Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ˙ÂÛÙ·ıÔ‡Ó ˘ÂÚ‚Ô Èο, ‰È·ÎfiÙÂÙ·È Ë
Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛ‹ ÙÔ˘˜ ÁÈ· ÂÚ›Ô˘ 30 ÂÙ¿ Î·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤ÍË Hot.
– °È· Ó· ¤¯ÂÙ ̛· ÛˆÛÙ‹ Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛË Â¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹,
ÚoÛ¤ÍÙ oÈ Â·Ê¤˜ Ó· Â›Ó·È Î·ı·Ú¤˜ Î·È ‚‚·Èˆı›Ù ˆ˜
¯ÚËÛÈÌooȋ۷Ù ·oÎ ÂÈÛÙÈο ÙȘ ECO-PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›Â˜
Ù‡o˘ ∞À 3362.
ÃÂÈÚÈÛÌfi˜ Â·Ó·ÊoÚÙÈ˙fiÌÂÓˆÓ ECO-PLUS NiMH Ì·Ù·ÚÈÒÓ
ñ ∂·Ó·ÊfiÚÙÈÛË ‹‰Ë ÊÔÚÙÈÛÌ¤ÓˆÓ ‹ ËÌÈ-ÊÔÚÙÈÛÌ¤ÓˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ı· ÂÚÈÔÚ›ÛÂÈ
ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘˜. ∂Ô̤ӈ˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ·Ê‹ÛÂÙ ÙËÓ
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓË ECO PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›· Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ̤¯ÚÈ Ó· ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ
ÂÓÙÂÏÒ˜ ÚÈÓ ÙËÓ Â·Ó·ÊÔÚÙ›ÛÂÙÂ.
ñ °È· Ó· ·oʇÁÂÙ ‚Ú·¯˘Î‡Îψ̷, ÌËÓ ·Ê‹ÛÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ó· ¤Úıo˘Ó ÛÂ
Â·Ê‹ Ì ÌÂÙ·ÏÏÈο ·ÓÙÈΛÌÂÓ·.
ñ ŸÙ·Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·‰ÂÈ¿˙Ô˘Ó ÁÚ‹ÁÔÚ· ÌÂÙ¿ ÙËÓ Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛ‹ ÙÔ˘˜, ÛËÌ·›ÓÂÈ
ˆ˜ ÔÈ Â·Ê¤˜ Â›Ó·È ·Î¿ı·ÚÙ˜ ‹ ˆ˜ ¤¯ÂÈ Ï‹ÍÂÈ Ë ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘˜.
°∂¡π∫∂™ ¶§∏ƒOºOƒπ∂™
ÃÂÈÚÈÛÌfi˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ CD Î·È ÙˆÓ ‰›ÛÎˆÓ CD
ñ ËÓ ·ÁÁ›ÍÂÙ Ùo˘˜ Ê·Îo‡˜ AÙ˘ Û˘Û΢‹˜ CD.
ñ ËÓ ÂÎı¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‹ Ùo˘˜ ‰›ÛÎo˘˜
CD Û ˘ÁÚ·Û›·, ‚Úo¯‹, ¿ÌÌo ‹ Û ˘ÂÚ‚oÏÈ΋ ˙¤ÛÙË (o˘
ÚoηÏÂ›Ù·È ·fi ıÂÚÌ·ÓÙÈο ÛÒÌ·Ù· ‹ ·fi ÙËÓ ¿ÌÂÛË
¤ÎıÂÛË ÛÙoÓ ‹ÏÈo).
ñ oÚ›Ù ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ CD Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi,
Óˆfi ·Ó› ¯ˆÚ›˜ ¯Óo‡‰È. ËÓ ¯ÚËÛÈÌooÈ‹ÛÂÙÂ
·oÚÚ˘·ÓÙÈο o˘ ÌoÚ› Ó· ‰È·‚ÚÒÛo˘Ó Ùo Ê·Îfi.
ñ °È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ Ùo ‰›ÛÎo CD, ÛÎo˘›ÛÙ ÙoÓ Û ¢ı›·
ÁÚ·ÌÌ‹ ·fi Ùo ΤÓÙÚo Úo˜ ÙËÓ ¿ÎÚË ¯ÚËÛÈÌooÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ·Ó› ¯ˆÚ›˜ ¯Óo‡‰È.
∞oÚÚ˘·ÓÙÈο ÌoÚ› Ó· ÚoηϤÛo˘Ó ˙Ë̛˜ ÛÙoÓ ‰›ÛÎo! Ë ÁÚ¿ÊÂÙÂ Î·È ÌËÓ ÎoÏÏ¿ÙÂ
oÙ¤ ·˘ÙoÎfiÏÏËÙ· ¿Óˆ Ùo˘.
ñ OÈ Ê·Îo› ÌoÚ› Ó· ı·ÌÒÛo˘Ó fiÙ·Ó ÌÂٷʤÚÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Í·ÊÓÈο ·fi ÎÚ‡o ÛÂ
˙ÂÛÙfi ÂÚÈ‚¿ÏÏoÓ. ™Â ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi Ùo ·›ÍÈÌo ÂÓfi˜
‰›ÛÎo˘ CD. ∞Ê‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ˙ÂÛÙfi ÂÚÈ‚¿ÏÏoÓ Ì¤¯ÚÈ Ó· ÂÍ·ÙÌÈÛÙ› Ë ˘ÁÚ·Û›·.
ñ ∏ ÏÂÈÙo˘ÚÁ›· ÎÈÓËÙÒÓ ÙËÏÂÊÒÓˆÓ ÎoÓÙ¿ ÛÙË Û˘Û΢‹ ÌoÚ› Ó· ÚoηϤÛÂÈ ·ÚÂÌ‚oϤ˜.
ñ
¶ÚoÛ¤¯ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ÌËÓ ¤ÛÂÈ Î¿Ùˆ, ÁÈ·Ù› ÌoÚ› Ó· ÚoÎÏËıo‡Ó ·ÓÂ·ÓfiÚıˆÙ˜ ˙Ë̛˜.
AÎÔ˘ÛÙÈο HE 205
ñ ™˘Ó‰¤ÛÙ ٷ ·Îo˘ÛÙÈο o˘ ÚoÌËı‡oÓÙ·È Ì ÙË Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ˘o‰o¯‹ LINE OUT/p.
™ËÌ›ˆÛË: LINE OUT / pÌÔÚ› Â›Û˘ Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ· Ó· Û˘Ó‰¤ÛÂÈ ·˘Ù‹ ÙË Û˘Û΢‹
Ì ÙÔ ÛÙÂÚÂÔʈÓÈÎfi Û·˜ Û‡ÛÙËÌ·. °È· Ó·
Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔÓ ‹¯Ô Î·È ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙÂ
ÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜ Ù˘ ·ÎÔ˘ÛÙÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜ Ì ÙÔ CD.
.
!
¶ÚÔÛÙ·Û›· ·ÎÔ‹˜: ËÓ ‚¿˙ÂÙ ٷ ·ÎÔ˘ÛÙÈο ÛÙËÓ
̤ÁÈÛÙË ¤ÓÙ·ÛË. ∂›Ó·È ÂÈÛÙËÌÔÓÈο ·ԉ‰ÂÈÁ̤ÓÔ ˆ˜ Ë Û˘Ó¯‹˜ ¯Ú‹ÛË ÛÂ
„ËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÌfiÓÈÌË ˙ËÌÈ¿ ÛÙËÓ ·ÎÔ‹ Û·˜.
O‰È΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·: ËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ٷ ·ÎÔ˘ÛÙÈο fiÙ·Ó Ô‰ËÁ›Ù fi¯ËÌ· ·ÊÔ‡ ÛÂ
ÔÏϤ˜ ¯ÒÚ˜ ··ÁÔÚ‡ÂÙ·È Î·È ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÙ ‰˘ÛÙ‡¯ËÌ·. ∞ÎfiÌ· ηÈ
·Ó Ù· ·ÎÔ˘ÛÙÈο Â›Ó·È ·ÓÔȯÙÔ‡ Ù‡Ô˘ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ·ÎÔ‡Ù Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ‹¯Ô˘˜,
ÌËÓ ·Ó‚¿ÛÂÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·Û‹ ÙÔ˘˜ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ·ÎÔ‡Ù ÙÈ Á›ÓÂÙ·È Á‡Úˆ Û·˜.
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÛÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ (ÔÈ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ÚÔÌËı‡ÔÓÙ·È Ì ÙË Û˘Û΢‹ ‹
‰È·Ù›ıÂÓÙ·È ˆ˜ ¤ÍÙÚ·)
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌfiÓÔ ÙÔÓ ÌÂÙ·ÙÚÔ¤· Ù¿Û˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ AY 3545 (4822 219
10033)‹ AY 3548 (3140 118 71890) (4,5 V ÁÈ· Û˘Ó¯¤˜ Ú‡̷, ıÂÙÈÎfi˜ fiÏÔ˜
ÛÙÔÓ ÎÂÓÙÚÈÎfi ·ÍÔÓ›ÛÎÔ) Î·È ÙËÓ Î·Û¤Ù· ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· AY 3501. ÕÏÏÔ ÚÔ˚fiÓ
ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë ÛÙË Û˘Û΢‹.
1∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·,
ÛÙ·ıÂÚ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ¯ˆÚ›˜ ÎÚ·‰·ÛÌÔ‡˜.
µÂ‚·Èˆı›Ù ˆ˜ Ë ı¤ÛË Â›Ó·È ·ÛÊ·Ï‹˜ ηÈ
ˆ˜ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÂÌÔ‰›˙ÂÈ Ô‡Ù ı¤ÙÂÈ ÛÂ
ΛӉ˘ÓÔ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi ‹ ÙÔ˘˜ ÂÈ‚¿Ù˜.
2∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ Ù¿Û˘ ÛÙËÓ
˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ ·Ó·Ù‹Ú· (ÌfiÓÔ ÁÈ· Ì·Ù·Ú›·
·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ 12 V, ·ÚÓËÙÈ΋ Á›ˆÛË) Î·È ÛÙË
Û˘Ó¤¯ÂÈ· Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÂÓÛ‡ÚÌ·ÙÔ ¿ÎÚÔ Ì ÙÔ
‚‡ÛÌ· ÂÛfi‰Ô˘ 4.5V DC Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
3∞Ó Â›Ó·È ·Ó·Áη›Ô ηı·Ú›ÛÙ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ·Ó·Ù‹Ú· ÁÈ· ηχÙÂÚË
ËÏÂÎÙÚÈ΋ Â·Ê‹.
4÷ÌËÏÒÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· Ù˘ ηۤٷ˜ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·
Ì ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ LINE OUT/pÛÙË Û˘Û΢‹.
5µ¿ÏÙ Ì ÚÔÛÔ¯‹ ÙËÓ Î·Û¤Ù· ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ηۤٷ˜ ÙÔ˘
Ú·‰ÈÔηÛÂÙÔÊÒÓÔ˘ Û·˜.
6µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‰ÂÓ Û·˜ ÂÌÔ‰›˙ÂÈ ÛÙËÓ Ô‰‹ÁËÛË.
7∂Ï·ÙÙÒÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ·Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ›. •ÂÎÈÓ‹ÛÙ ÙËÓ
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÛÙË Û˘Û΢‹ Î·È Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ‹¯Ô Ì ÙÔ˘˜ ÂϤÁ¯Ô˘˜ ÛÙÔ
Ú·‰ÈÔηÛÂÙfiʈÓÔ ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ Û·˜.
•µÁ¿˙ÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔÓ ÌÂÙ·ÙÚÔ¤· Ù¿Û˘ ·fi ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ·Ó·Ù‹Ú· fiÙ·Ó Ë
Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Â›Ó·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
™ËÌ›ˆÛË: ∞Ó ÙÔ Î·ÛÂÙfiʈÓÔ ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ˘Ô‰Ô¯‹ LINE IN,
Â›Ó·È ÚÔÙÈÌfiÙÂÚÔ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÁÈ· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÛÙÔ
·˘ÙÔΛÓËÙÔ ·ÓÙ› Ù˘ ηۤٷ˜ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ·ÁˆÁfi
Û‹Ì·ÙÔ˜ Ì ·˘Ù‹ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ LINE IN Î·È ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ LINE OUT/p
ÛÙË Û˘Û΢‹.
§∂π∆OÀƒ°π∞
¶·›ÍÈÌÔ ‰›ÛÎÔ˘ CD
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÌoÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌooÈËı› ÁÈ· fiÏ· Ù·
›‰Ë CD ‰›ÛÎˆÓ ‹¯o˘ fiˆ˜ Ù· CD-Recordable Î·È Ù·
CD-Rewritable. ËÓ ÚoÛ·ı‹ÛÂÙ fï˜ Ó·
·Ó··Ú¿ÁÂÙÂ CD-ROM, CDi, VCD, DVD ‹ CD ÁÈ· ∏/À.
1™ÚÒÍÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË OPEN 2ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÈ Ë
Û˘Û΢‹.
2∂ÈÛ¿ÁÂÙ ¤Ó· ‰›ÛÎÔ CD, Ë Ù˘ˆÌ¤ÓË ÏÂ˘Ú¿ ÚÔ˜
Ù· ¿Óˆ, Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ CD ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ.
3∫Ï›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÚÔ˜ Ù·
οو.
4¶È¤ÛÙ 2; ÁÈ· ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ηÈ
ÂÎΛÓËÛË Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜.
y™ÙËÓ oıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È o ·ÚÈıÌfi˜ Ùo˘
ÎoÌÌ·ÙÈo‡ o˘ ·›˙ÂÙ·È, ηıÒ˜ Î·È o ¯ÚfiÓo˜
‰È¿ÚÎÂÈ¿˜ Ùo˘.
ñ oÚ›Ù ӷ ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
Ȥ˙oÓÙ·˜ Ùo Ï‹ÎÙÚo 2;.
y∏ ¤Ó‰ÂÈÍË Ùo˘ ¯ÚfiÓo˘, ηٿ ÙoÓ oo›o ‰ÈÂÎfiË
Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹, ·Ó·‚oÛ‚‹ÓÂÈ.
ñ ™˘Ó¯›ÛÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Ȥ˙oÓÙ·˜ Í·Ó¿ Ùo
Ï‹ÎÙÚo 2; .
5™Ù·Ì·Ù‹ÛÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Ȥ˙oÓÙ·˜ Ùo
Ï‹ÎÙÚo 9.
y™ÙËÓ oıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È o Û˘ÓoÏÈÎfi˜ ·ÚÈıÌfi˜
ÙˆÓ ÎoÌÌ·ÙÈÒÓ Ùo˘ ‰›ÛÎo˘ Î·È Ë oÏÈ΋ ‰È¿ÚÎÂÈ¿
Ùo˘.
6™‚‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ȥ˙oÓÙ·˜ Í·Ó¿ Ùo Ï‹ÎÙÚo 9.
ñ °È· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ Ùo ‰›ÛÎo CD, È¿ÛÙ ÙoÓ ·fi ÙËÓ
¿ÎÚË Î·È ȤÛÙ ÙoÓ ¿ÍoÓ· ··Ï¿ ÂÓÒ ÛËÎÒÓÂÙ Ùo
‰›ÛÎo.
™ËÌ›ˆÛË: ∞Ó Ë Û˘Û΢‹ ·Ú·Ì›ÓÂÈ ·‰Ú·Ó‹˜, ı· Û‚‹ÛÂÈ
·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi ›Áo ÁÈ· Ó· ÂÍoÈÎoÓoÌ‹ÛÂÈ
ÂÓ¤ÚÁÂÈ·.
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘
ñ ∞Ó ¤Ó· CD ÂÁÁÚ·Ê‹˜ (CD-R) ‹ ¤Ó· Â·Ó·ÁÚ¿„ÈÌo CD (CD-RW) ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ
˯oÁÚ·ÊËı› ÛˆÛÙ¿, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ oıfiÓË Ë ¤Ó‰ÂÈÍË nF dISC. ™Â
·˘Ù‹Ó ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ¯ÚËÛÈÌooÈ‹ÛÙ ÙË ÏÂÈÙo˘ÚÁ›· FINALIZE Ùo˘
Û˘ÛÙ‹Ì·Ùo˜ ˯oÁÚ¿ÊËÛ˘ CD ÁÈ· Ó· oÏoÎÏËÚÒÛÂÙ ÙËÓ Ë¯oÁÚ¿ÊËÛË.
ñ ∂¿Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ·›ÍÂÙ ¤Ó· Â·Ó·ÁÚ¿„ÈÌo CD (CD-RW), ȤÛÙ Ùo Ï‹ÎÙÚo
2; Î·È ÌÂÙ¿ ·fi 3–15 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ı· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Ùo˘
‹¯o˘.
ñ O ‰›ÛÎo˜ CD ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ó· ·›˙ÂÈ ·Ó ·Óo›ÍÂÙ Ùo Î¿Ï˘ÌÌ·.
ñ ∂ÓÒ ‰È·‚¿˙ÂÙ·È ÙÔ CD, 1 -:- ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
ŒÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ Î·È Ì¿Û·
ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘ Ùo˘ ‹¯o˘
ñ ƒ˘ıÌ›˙ÂÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯o˘ ¯ÚËÛÈÌooÈÒÓÙ·˜ Ùo
Ï‹ÎÙÚo VOL E.
ƒ‡ıÌÈÛË ÙˆÓ Ì¿ÛˆÓ
•¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ DBB ÁÈ· Ó· ·˘Í‹ÛÂÙ ‹ Ó·
ÌÂÈÒÛÂÙÂ Ù· Ì¿Û·.
y∞Ó ¤¯ÂÙ ·˘Í‹ÛÂÈ Ù· Ì¿Û·, ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó
‰Â›¯ÓÂÈ
Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
∂ÈÏÔÁ‹ Î·È ·Ó·˙‹ÙËÛË ÂÓfi˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡
¶Ò˜ Ó· ÂÈϤÍÂÙ ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÂÓÒ ·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È Ô
‰›ÛÎÔ˜
ñ ¶È¤ÛÙ ۇÓÙÔÌ· ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ∞ ‹ §Ì›· ‹
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜ ÁÈ· Ó· ˘ÂÚˉ‹ÛÂÙ ÙÔ
ÙÚ¤¯ÔÓ, ÙÔ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ‹ ÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ.
y∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Û˘Ó¯›˙ÂÙ·È Ì ÙÔ
ÂÈÏÂÁfiÌÂÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ
ÔıfiÓË Ô ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘.
¶Ò˜ Ó· ÂÈϤÍÂÙ ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ fiÙ·Ó Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
¤¯ÂÈ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ
1¶È¤ÛÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ∞‹ §Ì›· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜.
y™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ô ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ÂÈÏÂÁfiÌÂÓÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡.
2¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ 2; ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ ÙÔ ·›ÍÈÌÔ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ CD.
y∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÍÂÎÈÓ¿ Ì ÙÔ ÂÈÏÂÁfiÌÂÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ.
¶Ò˜ Ó· ·Ó·˙ËÙ‹ÛÂÙ ¤Ó· Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÛËÌÂ›Ô ÂÓÒ
·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È Ô ‰›ÛÎÔ˜
1∫Ú·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ∞ ‹ §ÁÈ· Ó· ‚Ú›Ù ¤Ó· Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ
ÛËÌÂ›Ô ÌÚÔÛÙ¿ ‹ ›Ûˆ.
y∏ ·Ó·˙‹ÙËÛË ÍÂÎÈÓ¿ Î·È Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Û˘Ó¯›˙ÂÙ·È Û ¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË.
ÂÙ¿ ·fi 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Ë ·Ó·˙‹ÙËÛË ÂÈÙ·¯‡ÓÂÙ·È.
2∞Ê‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÙ ÛÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ·fiÛ·ÛÌ·.
y∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Û˘Ó¯›˙ÂÙ·È Î·ÓÔÓÈο ·fi ÙË ı¤ÛË ·˘Ù‹.
™ËÌ›ˆÛË: – ∞Ó Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ Â›Ó·È Û ÙÚfiÔ ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ SCAN (‚ ¤Â
ÎÂÊ¿ ·ÈÔ MODE), Ë ·Ó·˙‹ÙËÛË ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ù‹.
¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ
ÔÚ›Ù ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ̤¯ÚÈ Î·È 30 ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÁÈ·
·›ÍÈÌÔ Û ¤Ó· ÚfiÁÚ·ÌÌ·. ∫¿ı ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÌÔÚ› Ó·
·ÔıË΢ٛ ·Ú·¿Óˆ ·fi Ì›· ÊÔÚ¤˜ ÛÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·.
1∂ÓÒ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ¤¯ÂÈ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ, ÂÈϤÍÙ ¤Ó·
ÎÔÌÌ¿ÙÈ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· ∞‹§.
2¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PROG ÁÈ· Ó· ·ÔıË·ÛÂÙ ÙÔ
ÎÔÌÌ¿ÙÈ.
y∆Ô program ʈٛ˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË
ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È Ô ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ Ô˘
ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÙËÎÂ Î·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË PÌ·˙› Ì ÙÔÓ
Û˘ÓÔÏÈÎfi ·ÚÈıÌfi ÙˆÓ ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓˆÓ
ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ.
3∂ÈϤÍÙÂ Î·È ·ÔıË·ÛÙ fiÏ· Ù· ÂÈı˘ÌËÙ¿
ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ηٿ ÙÔÓ ›‰ÈÔ ÙÚfiÔ.
4¶È¤ÛÙ 2; ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙˆÓ
ÂÈÏÂÁÌ¤ÓˆÓ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ.
y∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË program Î·È Ë
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÍÂÎÈÓ¿.
ñ ÔÚ›Ù ӷ ÂÈıˆڋÛÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PROG
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
y∏ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ fiÏ· Ù· ·ÔıËÎÂ˘Ì¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· Û ‰È·‰Ô¯‹.
™ËÌ›ˆÛË: – ∂¿Ó ȤÛÂÙ PROG Î·È ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ ÂÈ ¤ÍÂÈ ÎÔÌÌ¿ÙÈ, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È
ÛÙËÓ ÔıfiÓË Ë ¤Ó‰ÂÈÍË SEL.
– ∂¿Ó ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ·fi 30
ÎÔÌÌ¿ÙÈ·, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂiÍË FULL.
¶Ò˜ Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·
ñ ŸÙ·Ó Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ, ȤÛÙ 9ÁÈ· Ó·
ÂÎηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·.
y∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È CLR, ÙÔ program
ÂÍ·Ê·Ó›˙ÂÙ·È Î·È ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ¤¯ÂÈ ‰È·ÁÚ·Ê›.
™ËÌ›ˆÛË: ∆Ô ÚfiÁÚ·ÌÌ· ı· ÂÎηı·ÚÈÛÙ› Â›Û˘,
Â¿Ó Ë ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ‰È·ÎÔ›, ‹ Â¿Ó ÙÔ
η¿ÎÈ ÙÔ˘ CD ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ·ÓÔ›ÍÂÈ, ‹ Â¿Ó Ë Û˘Û΢‹
·ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› ·˘ÙfiÌ·Ù·.
RESUME Î·È HOLD
ÔÚ›Ù ӷ ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Î·È Ó·
Û˘Ó¯›ÛÂÙ (·ÎfiÌ· Î·È ÌÂÙ¿ ·fi ÂÎÙÂÓ¤˜ ¯ÚÔÓÈÎfi
‰È¿ÛÙËÌ·) ·fi ÙË ı¤ÛË fiÔ˘ ÛÙ·Ì¿ÙËÛÂ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
(RESUME) Î·È ÌÔÚ›Ù ӷ ÎÏÂȉÒÛÂÙ fiÏ· Ù· Ï‹ÎÙÚ·
Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ÂÎÙÂÏÂ›Ù·È Î·ÌÈ¿ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·
(HOLD). ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË RESUME–HOLD–OFF
ÁÈ· ÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ·˘Ù¤˜.
RESUME – Û˘Ó¤¯ÂÈ· ·fi ÂΛ Ô˘ ÛÙ·Ì·Ù‹Û·ÙÂ
1™ÚÒÍÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË RESUME ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜
ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RESUME.
y∏ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË resume.
2¶È¤ÛÙ 9οı ÊÔÚ¿ Ô˘ ÂÈı˘Ì›Ù ӷ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙÂ
ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
3¶È¤ÛÙ 2; οı ÊÔÚ¿ Ô˘ ÂÈı˘Ì›Ù ӷ Â·Ó·Ï¿‚ÂÙÂ
ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
y∏ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË resume Î·È Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Û˘Ó¯›˙ÂÙ·È
·fi ÙÔ ·fiÛ·ÛÌ· Ô˘ ›¯·Ù ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ.
ñ °È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RESUME ÛÚÒÍÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË OFF.
y∏ ¤Ó‰ÂÈÍË resume Û‚‹ÓÂÈ.
HOLD – ∫Ï›‰ˆÌ· fiÏˆÓ ÙˆÓ Ï‹ÎÙÚˆÓ
ÔÚ›Ù ӷ ÎÏÂȉÒÛÂÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙÔ
HOLD. ™ÙÔ ÂÍ‹˜, fiÙ·Ó Ȥ˙ÂÙ·È ¤Ó· Ï‹ÎÙÚÔ ‰ÂÓ ı· ÂÎÙÂÏÂ›Ù·È Î·Ì›· ÂÓ¤ÚÁÂÈ·. ∞˘Ùfi
¯ÚËÛÈ̇ÂÈ ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ηٿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÛÂ
Û¿ÎÔ.  ÙÔ HOLD ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ, ÌÔÚ›Ù ӷ ·ÔʇÁÂÙ ηٿ Ï¿ıÔ˜
ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ¿ÏÏˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ.
1™ÚÒÍÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË HOLD ÁÈ· ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË
Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ HOLD.
yŸÏ· Ù· Ï‹ÎÙÚ· ÎÏÂȉÒÓÔ˘Ó. ¶È¤˙ÔÓÙ·˜ οÔÈÔ
·fi ·˘Ù¿, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË HoLd. ∞Ó Ë
Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Û‚ËṲ̂ÓË, Ë ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ
ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË hold ÌfiÓÔÓ ·Ó ȤÛÂÙ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ 2; ‹ FM
2°È· Û‚‹ÛÈÌÔ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ HOLD, ÛÚÒÍÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË OFF.
™ËÌ›ˆÛË: ∞Ó ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· HOLD ÛÚÒ¯ÓÔÓÙ·˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË
ÛÙË ı¤ÛË RESUME Î·È Â·Ó· ¿‚ÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹, ı· Û˘Ó¯›ÛÂÈ
·fi ÙÔ ·fiÛ·ÛÌ· Ô˘ ÛÙ·Ì·Ù‹Û·ÙÂ.
Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
∂ÈÏÔÁ‹ ‰È·ÊfiÚˆÓ ÙÚfiˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ – MODE
¶È¤ÛÙ MODE ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ fiÛÔ Û˘¯Ó¿ ··ÈÙÂ›Ù·È ÁÈ· Ó·
ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› ¤Ó·˜ ·fi ÙÔ˘˜ ·ÎfiÏÔ˘ıÔ˘˜ ÙÚfiÔ˘˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. √ ÂÓÂÚÁfi˜ ÙÚfiÔ˜
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
1¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ MODE ηٿ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
fiÛ˜ ÊÔÚ¤˜ ¯ÚÂÈ·ÛÙ›, ̤¯ÚÈ Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ ÔıfiÓË:
yshuffle: ŸÏ· Ù· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ·›˙ÔÓÙ·È ÛÂ
Ù˘¯·›· ÛÂÈÚ¿ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ·È¯ÙÔ‡Ó fiÏ· ·fi Ì›· ÊÔÚ¿.
yshuffle repeat all : ŸÏ· Ù· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ
·›˙ÔÓÙ·È Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ÛÂ Ù˘¯·›· ÛÂÈÚ¿.
yrepeat : ∆Ô ÎÔÌÌ¿ÙÈ Ô˘ ÂÈϤͷÙ Â·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÙ·È Û˘Ó¯Ҙ.
yrepeat all : ŸÏÔ˜ Ô ‰›ÛÎÔ˜ CD Â·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÙ·È
Û˘Ó¯Ҙ.
ySCAN: ¶·›˙ÔÓÙ·È ‰È·‰Ô¯Èο Ù· ÚÒÙ·
10 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· οı ˘ÔÏÂÈfiÌÂÓÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡.
2∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÍÂÎÈÓ¿ Ì ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ô˘
ÂÈϤͷÙ ÌÂÙ¿ ·fi 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
ñ °È· Ó· Â·Ó·Ê¤ÚÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÛÙÔ Î·ÓÔÓÈÎfi, ȤÛÙ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ MODE Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Û‚‹ÛÂÈ ·fi ÙËÓ ÔıfiÓË Ë ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ¤Ó‰ÂÈÍË.
ESP / Λειτουργία Εξοικονµησης Ενέργειας
™˘Ì‚·ÙÈο ÊÔÚËÙ¿ CD ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ Û˘¯Ó¿ ·Ó·Ë‰Ô‡Ó ÛËÌ›· ÙÔ˘ CD fiÙ·Ó ˘fiÎÂÈÓÙ·È ÛÂ
ÎÚ·‰·ÛÌÔ‡˜ ‹ ‰ÔÓ‹ÛÂȘ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜. ∆Ô ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi ELECTRONIC
SKIP PROTECTION (ESP), Ì ÙÔ ÔÔ›Ô Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓË Ë Û˘Û΢‹ Û·˜, ÚÔÛٷهÂÈ ·fi
Ù¤ÙÔȘ ·ÒÏÂȘ Û˘Ó¤¯ÂÈ·˜ fiÙ·Ó ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ Û·˜ ˘fiÎÂÈÙ·È Û ÂÏ·ÊÚ¤˜
‰ÔÓ‹ÛÂȘ. øÛÙfiÛÔ ÙÔ ESP ‰ÂÓ ÚÔÛٷهÂÈ ·fi ‰È·ÎÔ¤˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÔÊÂÈÏfiÌÂÓ˜ ÛÂ
¤ÓÙÔÓË ¿ÛÎËÛË. ¢ÂÓ ÚÔÛٷهÂÈ ·fi ˙Ë̛˜ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓ˜ ·fi ÙÒÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜! ™ÙË
Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹, Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ESP ¤¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ› ˆ˜ ÚÔÂÈÏÔÁ‹. ÔÚ›Ù ӷ Û‚‹ÛÂÙ ÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ESP Î·È Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ∂ÍÔÈÎÔÓfiÌËÛ˘ ∂Ó¤ÚÁÂÈ·˜. ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛ˘ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Û·˜ ‚ÔËı¿ Ó· ÂÂÎÙ›ÓÂÙ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜, ÁÈ· ¤Ó·Ó
ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ¯ÚfiÓÔ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜.
ñ ¶·Ù‹ÛÙ MODE ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ·fi 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
y™‚‹ÓÂÈ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË . ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ÂÓÙfi˜.
ñ •·Ó··Ù‹ÛÙ MODE ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ·fi 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
y∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ì›· ÊÔÚ¿ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË
E¶π§À™∏ ¶ƒOµ§∏ª∞∆ø¡
E¶π§À™∏ ¶ƒOµ§∏ª∞∆ø¡
¶ƒO∂π¢O¶Oπ∏™∏: ™Â η̛· ÂÚ›ÙˆÛË ÌËÓ ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ
ÙÔ CD ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÁÈ·Ù› ·˘Ùfi ı· ·Î˘ÚÒÛÂÈ ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË. ∞Ó ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ›
‚ ¿‚Ë,  ¤ÁÍÙ fi · Ù· ÛËÌ›· Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÈÔ Î¿Ùˆ ÚÈÓ ¿ÚÂÙ ÙËÓ
Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÂȉÈfiÚıˆÛË. ∞Ó ‰ÂÓ Â›Û·ÛÙ Û ı¤ÛË Ó· ‡ÛÂÙ ÌfiÓÔÈ ÙÔ
Úfi‚ ËÌ· Ì ‚¿ÛË ÙȘ ˘ԉ›ÍÂȘ, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ë ÙÔ
ۤڂȘ Ù˘ Philips ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Û·˜.
¢ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ÈÛ¯‡˜ ÛÙÔ CD player, ‹ ‰ÂÓ ·Ú¯›˙ÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
•B‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ Û·˜, fiÙÈ ¤¯Ô˘Ó
ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿ Î·È fiÙÈ ÔÈ Â·Ê¤˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Â›Ó·È Î·ı·Ú¤˜.
•ÔÚ› Ó· ¤¯ÂÈ ·ÔÛ˘Ó‰Âı› ÙÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·Ï¿.
•°È· ¯Ú‹ÛË Ì¤Û· ÛÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Â›Ó·È ·Ó·Ì̤ÓË Ë
·Ó¿ÊÏÂÍË ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘. ∂›Û˘, ÂϤÁÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË no diSC
•B‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Â›Ó·È Î·ı·Úfi ÙÔ CD Î·È fiÙÈ ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿ (Ì ÙËÓ
ÂÙÈΤٷ ÚÔ˜ Ù· Â¿Óˆ).
•∞Ó ¤¯ÂÈ ı·ÌÒÛÂÈ Ô Ê·Îfi˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÂÚÈ̤ÓÂÙ ϛÁ· ÏÂÙ¿ ̤¯ÚÈ Ó·
ηı·Ú›ÛÂÈ.
∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË nF diSC
•
¢ÂÓ ¤¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ÛˆÛÙ‹ ÂÁÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ CD-RW (CD-R). ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ
ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· FINALIZE ÛÙÔ CD-recorder Û·˜.
∞Ó¿‚ÂÈ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË HOLD ηÈ/‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙÔ ¿ÙËÌ· ÙˆÓ
Ï‹ÎÙÚˆÓ
•∞Ó Â›Ó·È ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· HOLD, ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ.
•∏ÏÂÎÙÚÔÛÙ·ÙÈ΋ ÂÎΤӈÛË. ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Ú‡̷ ‹ ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÁÈ· Ï›Á· ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
TÔ CD ˉ¿ÂÈ ÛÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ
•TÔ CD ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ‚Ï¿‚Ë ‹ Â›Ó·È ÏÂڈ̤ÓÔ. ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ‹ ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ
CD.
•∂›Ó·È ÂÓÂÚÁ‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RESUME, SHUFFLE ‹ PROGRAM.
∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ ÂÓÂÚÁ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
E¶π§À™∏ ¶ƒOµ§∏ª∞∆ø¡
¢ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ‹¯Ô˜ ‹ η΋ ÔÈfiÙËÙ· ‹¯Ô˘.
•ÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÂÓÂÚÁ‹ Ë Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ·‡Û˘ (PAUSE). ¶È¤ÛÙ 2;.
•OÈ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ¤¯Ô˘Ó ·ÔÛ˘Ó‰Âı›, ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó Û˘Ó‰Âı› ÛˆÛÙ¿ ‹ ›ӷÈ
ÏÂڈ̤Ó˜. ∂ϤÁÍÙÂ Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ.
•¢ÂÓ ¤¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ› ÛˆÛÙ¿ Ë ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘. ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË.
•IÛ¯˘Ú¿ Ì·ÁÓËÙÈο ‰›·. ∂ϤÁÍÙ ÙË ı¤ÛË Î·È ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∂›Û˘, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ӷ ÎÈÓËÙ¿
ÙËϤʈӷ.
•°È· ¯Ú‹ÛË Ì¤Û· ÛÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ ηۤٷ˜
¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿, fiÙÈ Â›Ó·È ÛˆÛÙ‹ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ ηÙ‡ı˘ÓÛ˘
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÙÔ˘ ηÛÂÙÔÊÒÓÔ˘ ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ (ȤÛÙ autoreverse ÁÈ·
Ó· ÙËÓ ·ÏÏ¿ÍÂÙÂ), Î·È fiÙÈ Ë ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ ·Ó·Ù‹Ú· Â›Ó·È Î·ı·Ú‹. ∞Ê‹ÛÙ ÙË
Û˘Û΢‹ Ó· ÂÁÎÏÈÌ·ÙÈÛı›.
¶ O™OXH
XÚ‹ÛË Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ ‹ ÚÔÛ·ÚÌÔÁÒÓ ‹ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ‰È·‰ÈηÛÈÒÓ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÒÓ
·fi ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÙËÓ ¤ÎıÂÛË Û ÂÈΛӉ˘ÓË
·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›· ‹ ¿ÏÏÔ ÂÈÛÊ·Ï‹ ¯ÂÈÚÈÛÌfi.
Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
¶·›ÍÈÌÔ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘
ÔÚ›Ù ӷ Û˘ÓÙÔÓÈÛÙ›Ù ·˘ÙfiÌ·Ù· ‹ ¯ÂÈÚÔΛÓËÙ·
Û ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÛÙ·ıÌfi FM.
1¶È¤ÛÙ FM ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ.
A˘ÙfiÌ·ÙÔ˜ Û˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ Û ڷ‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜
1KÚ·Ù‹ÛÙ ÈÂṲ̂ÓÔ ÙÔ ∞‹ ÙÔ §ÁÈ· ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙÔ.
yTÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ Û˘ÓÙÔÓ›˙ÂÙ·È Û ¤Ó·Ó ÈÛ¯˘Úfi
ÛÙ·ıÌfi Î·È ÍÂÎÈÓ¿ÂÈ Ó· ·›˙ÂÈ.. ÙÚ¤¯Ô˘Û· ˙ÒÓË
Î˘Ì¿ÙˆÓ Î·È Ë Û˘¯ÓfiÙËÙ· ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È.
2E·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙËÓ ·Ó·˙‹ÙËÛË Ì¤¯ÚÈ Ó· ‚Ú›Ù ÙÔÓ
ÂÈı˘ÌËÙfi Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi.
XÂÈÚÔΛÓËÙÔ˜ Û˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ Û ڷ‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜
1KÚ·Ù‹ÛÙ ÈÂṲ̂ÓÔ ÙÔ ∞‹ ÙÔ §.
2AÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙÔ ∞‹ ÙÔ §, ηÙfiÈÓ ȤÛÙ ۇÓÙÔÌ· ∞‹ §Í·Ó¿ fiÙ·Ó
‚ÚÂı›Ù ÎÔÓÙ¿ ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ Û˘¯ÓfiÙËÙ·.
3¶È¤ÛÙ ۇÓÙÔÌ· ∞‹ §Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ̤¯ÚÈ Ó· ‚Ú›ÙÂ
ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ Û˘¯ÓfiÙËÙ·.
yTÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ ·Ú¯›˙ÂÈ Ó· ·›˙ÂÈ. EÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È Ë
ÙÚ¤¯Ô˘Û· ˙ÒÓË Î˘Ì¿ÙˆÓ Î·È Ë Û˘¯ÓfiÙËÙ·.
•°È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ·fi ÙÔ ·›ÍÈÌÔ ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ ÛÙÔ
·›ÍÈÌÔ ÙÔ˘ CD ȤÛÙ 2; .
•¶È¤ÛÙ FM ‹ 9ÁÈ· Ó· ÎÏ›ÛÂÙ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ.
BELT CLIP
LIFT
LOCK
RELEASE
BELT CLIP
LIFT
LOCK
RELEASE
AZT3200/00-C 2/14/03 10:33 AM Page 2
Antennit
Kuulokkeen johto toimii FM antennina. Tarpeen tullen
siirrä se optimaaliseen vastaanottoasentoon.
Radioasemien tallennus
Voit tallentaa jopa 30 radioasemaa (1-30).
1Viritä halutulle radioasemalle ja paina PROG
painiketta.
2Paina PRESET3,4painiketta tarpeen tullen toistu-
vasti valitaksesi numero, johon haluat radioaseman
tallentaa.
3Paina PROG painiketta PRESET merkkivalon
vilkkuessa vahvistaaksesi tallennus.
yPRESET, tallennetun aseman aaltoalue, taajuus
ja esivalittu numero ilmestyvät.
4Tallenna kaikki halutut asemat tällä tavoin.
Huom: Jo tallennetut asemat voi tunnistaa PRESET
indikaattorista ja esivalitusta numerosta.
Viritys tallennetulle radioasemalle
1Paina FM painiketta kytkeäksesi radio päälle.
2Paina painikkeita PRESET3,4, kunnes näytössä on haluttu valmiiksi ohjelmoi-
tu asema.
yRadion soitto alkaa. program, tallennetun aseman
aaltoalue, taajuus ja esivalittu numero ilmestyvät.
KÂÚ·›Â˜
TÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ˆ˜ ÎÂÚ·›· FM.
E¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ ÁÈ· ηχÙÂÚË
Ï‹„Ë.
AÔı‹Î¢ÛË Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ ÛÙ·ıÌÒÓ
ÔÚ›Ù ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ̤¯ÚÈ 30 Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜
ÛÙ·ıÌÔ‡˜ (1-30).
1™˘ÓÙÔÓÈÛÙ›Ù ÛÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi
Î·È ȤÛÙ PROG.
2¶È¤ÛÙ PRESET3,4Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ
Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi Ô˘ ı·
·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û’ ·˘Ùfi ÙÔ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi.
3¶È¤ÛÙ PROG ÂÓÒ ÙÔ PRESET ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÁÈ·
ÂȂ‚·›ˆÛË ·Ôı‹Î¢Û˘.
yEÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÙÔ PRESET, Ë ˙ÒÓË Î˘Ì¿ÙˆÓ, Ë
Û˘¯ÓfiÙËÙ· Î·È Ô ÚÔÚ˘ıÌÈṲ̂ÓÔ˜ ·ÚÈıÌfi˜ ÙˆÓ
·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓˆÓ ÛÙ·ıÌÒÓ.
4AÔıË·ÛÙ ηٿ ·˘ÙfiÓ ÙÔÓ ÙÚfiÔ fiÏÔ˘˜ ÙÔ˘˜
ÂÈı˘ÌËÙÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜.
™ËÌ›ˆÛË: ◊‰Ë ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔÈ ÛÙ·ıÌÔ› ·Ó·ÁÓˆÚ›˙ÔÓÙ·È ·fi
ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË PRESET Î·È ÙÔÓ ÚÔÚ˘ıÌÈṲ̂ÓÔ ·ÚÈıÌfi.
™˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ Û ¤Ó·Ó ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi
1¶È¤ÛÙ FM ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ.
2¶È¤ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· PRESET3,4 Ì›· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜ ̤¯ÚÈ v·
ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› o ÂÈıuÌËÙfi˜ ÛÙ·ıÌfi˜ ËÚoÂÈÏoy‹˜ ÛÙËv oıfiÓË.
yAÚ¯›˙ÂÈ ÙÔ ·›ÍÈÌÔ ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘. EÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÙÔ program, Ë ˙ÒÓË
Î˘Ì¿ÙˆÓ, Ë Û˘¯ÓfiÙËÙ· Î·È Ô ÚÔÚ˘ıÌÈṲ̂ÓÔ˜ ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘
·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘ ÛÙ·ıÌÔ‡.
PIKAOPAS °ƒ∏°OƒO ∂∫π¡∏ª∞
NOTES
NOTES
Tämä laite täyttää Euroopan yhteisön asettamat taajuushäiriöitä
koskevat vaatimukset.
KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSIA
Radion kuuntelu
Voit virittää mille tahansa FM asemalle
automaattisesti tai manuaalisesti.
1Paina FM painiketta kytkeäksesi radio päälle.
Radioasemien automaattinen viritys
1Pidä ∞tai §painettuna vähintään 2 sekunnin ajan.
yRadio virittyy tarpeellisen voimakkaalle asemalle
ja radio alkaa soida. Kyseinen aaltoalue ja taaju-
us ilmestyvät.
2Toista etsintä kunnes löydät halutun radioaseman.
Radioasemien manuaalinen viritys
1Pidä ∞tai §painike painettuna.
2Vapauta ∞tai §painike, jonka jälkeen paina lyhyesti
∞tai §painiketta uudestaan, kun olet lähellä haluttua taajuutta.
3Paina lyhyesti ∞tai §painiketta toistuvasti, kunnes
löydät halutun taajuuden.
yRadio alkaa soida. Kyseinen aaltoalue ja taajuus
ilmestyvät.
• Siirtyäksesi radion kuuntelusta CD-soittimen soittoon
paina 2;.
• Paina FM tai 9painiketta kytkeäksesi radio pois päältä.
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ECO-PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›Â˜ (ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜ Ô˘
ÚÔÌËı‡ÔÓÙ·È Ì Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ECO-PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡Ô˘ ∞À 3362)
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÏËÚÔ› ÙÔ˘˜ fiÚÔ˘˜ ÂÚ› Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ ·ÚÂÌ‚ÔÏÒÓ Ù˘
∂˘Úˆ·˚΋˜ ∫ÔÈÓfiÙËÙ·˜.
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla
saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
#
%
$
1
2
3
4
5
7
8
9
@
DIGITALD
YNAMIC BASS BOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PROG
DIGITAL FM
TUNER
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
0
6
PRESET
!
1
2
1OPEN 2
3CD 5
HOLD➟OFF
6PLA
Y7VOLUME
AA
LR6
UM3
!!!
2.
1.
1.
44
0
VO
L.
R
E
M
SU
OF
F
•
E
•
L
H
O
D
LIN
EO
U
T/
DIGIT
ALD
YNAMICBASSBOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGITAL FM
TUNER
DIGITAL FM
TUNER
DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGIT
DIGITALD
YNAMICBASS BOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGITALFM
TUNER
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
DIGIT
ALD
YNAMICBASSBOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGITAL FM
TUNER
DIGIT
ALD
YNAMICBASS BOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGITAL FM
TUNER
DIGITALD
YNAMICBASS BOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGITALFM
TUNER
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
Suomi SÄÄDÖT/ VIRTALÄHDE
SÄÄDÖT,
( Ks kuvia
1
)
1OPEN 2..............avaa CD-kannen
2DBB.....................kytkee bassotoiminnon päälle ja pois päältä. Tämä painike
kytkee myös akustisen palautteen (äänimerkki) päälle/pois
päältä, jos sitä painetaan kauemmin kuin 2 sekuntia
3MODE .................valitsee eri soittotavat: shuffle, shuffle repeat all, repeat,
repeat all ja SCAN
4PROG...................ohjelmoi CD raitoja ja radioasemia, tarkistaa ohjelman
5PRESET 3,4.....valitsee ennalta ohjelmoidun virittimen kanavan (alas, ylös)
6FM.......................kytkee/katkaiseen radion toiminnon.
7............................näyttö
82;, 9.................- kytkee laitteen käyttöön, aloittaa tai keskeyttää CD-soiton
- pysäyttää CD-soiton, poistaa ohjelman tai kytkee laitteen
toiminnasta
9TUNING ∞ , §
Viritin : – (alas, ylös) virittää radiokanaville;
CD : - ohittaa ja etsii CD-raitoja taaksepäin tai eteenpäin
0RESUME .............tallentaa viimeksi soitetun CD-raidan kohdan
HOLD...................lukitsee kaikki painikkeet
OFF......................kytkee pois RESUME ja HOLD
!LINE OUT/p........3,5 mm kuulokkeen liitin, liitin laitteen kytkemiseen toisen
laitteen vastaavaan audio input-liittimeen.
@VOL E............säätää äänenvoimakkuutta
#4.5V DC...............liitin ulkoiselle virtalähteelle
$............................vyöpidike reikä
%............................tyyppikilpi
Paristot (toimitettu laitteen mukana tai saatavissa lisävarusteena)
Tässä laitteessa voit käyttää joko:
• tavallisia paristoja tyyppiä LR6, UM3 tai AA (ensi sijassa Philips), tai
• alkaliparistoja tyyppiä LR6, UM3 tai AA (ensi sijassa Philips).
Huom: Älä käytä vanhoja ja uusia tai erityyppisiä paristoja yhtä aikaa. Poista
paristot, jos ne ovat tyhjät tai jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
Paristojen asentaminen
1Avaa CD-kansi painikkeella OPEN 2.
2Avaa paristokotelo ja aseta sisään joko 2 normaali-
tai alkaliparistoa, tai uudelleenladattava NiMH
paristo AY 3362 (jos toimitettu).
Paristotehon osoitus
Paristojesi arvioitu lataustaso ilmestyy näyttöön.
Paristo on täynnä
Paristo on kaksi kolmasosaa täysi
Paristo on yksi kolmasosaa täysi
Paristo on loppuun kulunut tai tyhjennyt. Kun
paristot on loppuun kuluneita tai tyhjentyneitä,
symboli välkkyy, bAtt ilmestyy, ja äänimerkki kuuluu toistuvasti.
Soittoaika normaalioloissa on yleensä
Paristotyyppi ESP päällä virransäästö
Tavallinen 5 tuntia 6 tuntia
Alkali 16 tuntia 20 tuntia
ECO-PLUS NiMH paristot 7 tuntia 9 tuntia
(ei kaikissa malleissa)
Paristot sisältävät kemiallisia aineita, joten ne on hävitettävä
asianmukaisella tavalla.
VIRTALÄHDE / YLEISTIETOJA
Tietoja ECO-PLUS NiMH paristosta (koskee vain malleja jotka ovat
varustetut ladattavilla ECO-PLUS NiMH paristo AY 3362)
Lataaminen on mahdollista vain jos laite on varustettu ECO-PLUS NiMH paristo
AY 3362.
Lataaminen ECO-PLUS NiMH paristojen ollessa laitteessa
1Aseta uudelleenladattava ECO-PLUS NiMH paristo AY 3362.
2Liitä verkkosovitin soittimen 4.5V DC liittimeen ja seinäpistorasiaan.
yvilkkuu.
• Uudelleenlataus pysähtyy maksimissaan 7 tunnin
kuluttua, tai kun aloitat toiston.
3Kun paristo on ladattu täyteen, ja FULL ilme-
styvät näyttöön.
Huom: – On normaalia että paristosarja lämpenee ladattaessa.
– Jos paristot kuumenevat liikaa, lataus keskeytyy
noin 30 minuutiksi ja Hot näkyy näytössä.
– Virheettömän latauksen varmistamiseksi laitteessa, katso että liittimet
ovat puhtaat ja että käytät vain ECO-PLUS NiMH paristoja AY 3362.
Ladattavien ECO-PLUS NiMH paristojen käsittely
• Jo aiemmin ladattujen tai puoliksi ladattujen paristojen uudelleenlataus
lyhentää niiden käyttöikää. Tästä syystä suosittelemme, että annat
uudelleenladattavien ECO-PLUS NiMH paristojen tyhjentyä loppuun
täydellisesti ennen kuin lataat sen uudelleen.
•
Oikosulun välttämiseksi paristot eivät saisi joutua kosketuksiin metalliesineiden
kanssa.
• Jos paristot tyhjenevät nopeasti latauksen jälkeen, liittimet ovat likaiset tai
niiden käyttöikä on kulunut loppuun.
Verkkosovitin (toimitettu laitteen mukana tai saatavana lisälaitteena)
Käytä ainoastaan AYT 3170 sovitinta (4,5 V/300 mA
tasavirta, plus-napa keskusneulaan). Muut tuotteet
saattavat vahingoittaa soitinta.
1Varmista, että paikallinen jännite vastaa sovittimen
jännitettä.
2Liitä verkkosovitin soittimen 4.5V DC liittimeen ja
seinäpistorasiaan.
Huom: Irrota sovitin aina kun et käytä sitä.
Vyöpidike (ei kaikissa versioissa)
1Liittääksesi vyöpidike, aseta pyöristetty liitin (se
se sijaitsee vyöpidikkeen takana) niin, että se sopii
vyöpidikkeen reikään.
2Käännä liitintä LOCK asentoon laitteen osoittamalla
tavalla.
3Irrottaaksesi pidike, nosta varovasti vyöpidikettä ja
käännä se RELEASE asentoon laitteen osoittamalla
tavalla.
Ympäristöön liittyvää informaatiota
• Kaikki tarpeeton pakkausmateriaali on jätetty pois. Pyrkimyksenämme on ollut
saada pakkausmateriaali helposti erotettavaksi kahdeksi materiaaliksi: pahvi
(laatikko) ja polyeteeni (pussit, suojaava vaahtomuovi).
• Ostamasi laite on valmistettu materiaaleista, jotka voidaan kierrättää, jos sen
hajoitus annetaan asiaan erikoistuneen organisaation tehtäväksi. Ota
huomioon paikalliset pakkausmateriaalien, tyhjentyneiden paristojen ja
vanhojen laitteiden hävitystä koskevat säännökset.
YLEISTIETOJA
CD-soittimen ja –CD levyjen käsittely
• Älä kosketa CD-soittimen linssiä A.
• Älä saata laitetta, paristoja tai CD-levyjä alttiiksi
kosteudelle, sateelle, hiekalle tai kuumuudelle
(lämmittimet tai suora auringonvalo).
• Voit puhdistaa CD-soittimen pehmeällä, hieman
kostutetulla nukkaamattomalla pyyhkeellä. Älä käytä
puhdistusaineita, koska niillä saattaa olla syövyttävä
vaikutus.
• Puhdista CD-levy pyyhkimällä suoraan keskeltä reunaan päin pehmeällä,
nukkaamattomalla liinalla. Puhdistusaine saattaa vahingoittaa levyä! Älä koskaan
kirjoita CD:lle tai liimaa siihen tarroja.
• Linssi saattaa huurtua, kun laite tuodaan yhtäkkiä kylmästä lämpimään. Silloin
CD-levyjä ei voi soittaa. Jätä CD-soitin lämpimään kunnes kosteus on haihtunut.
• Lähellä käytössä olevat matkapuhelimet saattavat aiheuttaa toimintahäiriöitä
CD-soittimessa.
• Vältä pudottamista, koska se saattaa vahingoittaa laitetta.
Kuulokkeet HE 205
• Liitä laitteen mukana toimitetut kuulokkeet
LINE OUT/p liittimeen.
Huomio: LINE OUT/pvoidaan käyttää myös
yhdistettäessä tämä laite HiFi- järjestelmään. Säädä
ääntä ja äänenvoimakkuutta käyttämällä säätimiä
yhdistetyssä äänentoistolaitteistossa ja CD-soittimes-
sa.
TÄRKEÄÄ!
Kuuloturvallisuus: Älä käytä kuulokkeita suurella äänenvoimakkuudella.
Kuuloasiantuntijoiden mukaan jatkuva käyttö suurella äänenvoimakkuudella voi
vahingoittaa kuuloa pysyvästi.
Liikenneturvallisuus: Älä käytä kuulokkeita ajaessasi ajoneuvoa. Se saattaa aiheuttaa
vaaratilanteita, ja useissa maissa se on kiellettyä. Jos kuulokkeesi ovat
ulkoilmakäyttöön tarkoitettuja ja päästävät läpi ääniä ulkopuolelta, älä korota
äänenvoimakkuutta niin suureksi, ettet voi kuulla mitä ympärilläsi tapahtuu.
Autokäyttö(liitännät toimitettu laitteen mukana tai saatavissa lisävarusteena)
Käytä ainoastaan AY 3545 (4822 219 10033) tai AY 3548 (3140 118 71890) auton
volttivaihdinta (4,5 V tasavirta, positiivinen napa keski osaan) ja AY 3501 auto
adapterikasettia. Jokin muu tuote saattaa vahingoittaa laitteen.
1Aseta laita vaakatasoon, värinästä vapaalle ja
stabiilille pinnalle. Varmista, että laite on
turvallisessa paikassa, jossa laite ei ole
vaarassa tai ei aiheuta kuljettajalle tai
matkustajille esteitä.
2Aseta volttimuutin tupakansytyttimeen
(ainoastaan 12 V autoparistoon,
negatiiviseen maadoitukseen), ja
kytke johdon pää sen jälkeen laitteen 4.5V DC
lähtöliittimeen.
3Tarpeen tullen puhdista tupakkasytyttimen liitin paremman sähköisen
liitännän turvaamiseksi.
4Kytke ääni pois päältä ja yhdistä adapterin kasettiliitin laitteen LINE OUT/p.
5Aseta varovasti adapterikasetti auton radiokasettisoittimeen.
6Varmista, että johto ei estä ajamista.
7Pienennä laitteen äänenvoimakkuutta tarvittaessa. Aloita laitteen toisto ja
säädä ääni auton radiosäätimistä.
•Muista aina irrottaa volttivaihdin tupakkasytyttimestä, kun et käytä
laitetta.
Huomio: Jos autosi radiossa on LINE IN liitin, on parempi käyttää sitä autoradion
yhteyksiin sen sijaan, että käytettäisiin adapterikasettia. Yhdistä
signaali tähän LINE IN liittimeen ja laitteen LINE OUT/pliittimeen.
Tietoja toistosta
•Jos äänitettävä CD (CD-R) tai uudelleen kirjoitettava CD (CD-RW) ei ole
äänitetty oikein näyttöön ilmestyy, nF dISC. Päätä silloin äänitys
CD-äänittimen FINALIZE-toiminnolla.
•Jos haluat soittaa uudelleen kirjoitettava CD (CD-RW) –levyä, äänentoisto
alkaa 3–15 sekunnin kuluttua painikkeen 2; painamisesta.
• Soitto pysähtyy jos avaat CD-kannen.
• Kun CD-levyä luetaan, 1 -:- välkkyy näytössä.
Äänenvoimakkuus ja basso
Äänenvoimakkuuden säätö
• Säädät äänenvoimakkuuden VOL E säätimellä.
Basson säätö
• Painamalla DBB käynnistät ja pysäytät
bassonkorostuksen.
yNäyttöön ilmestyy , kun bassonkorostus
on käynnistetty.
CD SOITTO
CD:n soittaminen
Tällä CD-soittimella voidaan soittaa kaikenlaisia
Audio-Disc-levyjä kuten CD-Recordable- ja
CD-Rewritable-levyjä. Älä yritä soittaa CD-ROM-, CDi-,
VCD-, DVD- tai tietokone-CD-levyjä.
1Paina OPEN 2pyörintä avataksesi soitin.
2Aseta sisään audio CD, tekstipuoli ylöspäin,
painamalla CD keskelle.
3Sulje soitin painamalla kansi alas.
4Paina 2; kytkeäksesi soitin päälle ja aloittaaksesi
toisto.
yNäyttöön ilmestyy parhaillaan soivan raidan
numero ja kulunut soittoaika.
• Voit keskeyttää soiton painamalla 2;.
yNäytössä vilkkuu aika, johon soitto keskeytettiin.
• Soitto jatkuu kun painat 2; uudestaan.
5Painamalla 9 pysäytät soiton.
yNäytössä näkyy raitojen kokonaismäärä ja CD:n
kokonaissoittoaika.
6Kytket soittimen päältä painamalla 9 uudestaan.
• Poista CD tarttumalla sitä reunasta ja painamalla
kevyesti napaa samalla kun nostat levyä.
Huom: Jos laitetta ei käytetä, se sammuu itsestään
jonkin ajan kuluttua energian säästämiseksi.
Raitojen numeroiden ohjelmointi
Voit taltioida aina 30 raitaa soittaaksesi ohjelman.
Yksittäinen raita voidaan taltioida ohjelmaan
useamman kerran.
1Valitse raita painamalla ∞tai § soiton ollessa
pysähdyksissä.
2Painamalla PROG tallennat raidan.
yprogram ilmestyy näyttöön, ja siinä näkyy
ohjelmoidun raidan numero ja Psekä tallenn
ettujen raitojen kokonaismäärä.
3Valitse ja tallenna kaikki haluamasi raidat tällä
tavalla.
4Painamalla 2; käynnistät valitsemiesi raitojen soiton.
yNäyttöön ilmestyy program ja soitto alkaa.
• Voit tarkistaa ohjelman pitämällä PROG-
painiketta painettuna yli 2 sekunnin ajan.
yNäyttöön ilmestyvät kaikki tallennetut raidat
järjestyksessään.
Huom: – Jos painat PROG eikä ole yhtään raitaa valittu, näytössä näkyy, SEL.
– Jos yrität tallentaa enemmän kuin 30 raitaa, näyttöön ilmestyy FULL.
Ohjelman poistaminen
• Kun toisto on pysäytetty, paina 9 tyhjentääksesi
ohjelman.
yNäyttöön ilmestyy lyhyeksi aikaa CLR
program häviää ja ohjelma pyyhkiytyy pois.
Huom: Ohjelma tyhjentyy myös silloin, jos voimanlähde
on keskeytetty, tai jos CD-soittimen kansi
avataan, tai jos laite kytkeytyy pois päältä automaattisesti.
KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSIA
Raidan valinta ja etsintä
Raidan valinta soiton aikana
• Painamalla ∞ tai §lyhyesti kerran tai useita kerto-
ja siirryt parhaillaan soivan raidan edellä tai jäl-
jempänä olevien raitojen alkuun.
ySoitto jatkuu valitusta raidasta ja sen numero
näkyy näytössä.
Raidan valinta soiton ollessa pysähdyksissä
1Paina ∞ tai §lyhyesti kerran tai useita kertoja.
yValitun raidan numero näkyy näytössä.
2Painamalla 2; käynnistät CD-soiton.
ySoitto alkaa valitusta raidasta.
Kohdan etsintäCD-soiton aikana
1Pitämällä ∞ tai §painettuna löydät tietyn
kohdan siirtymällä taakse- tai eteenpäin.
yEtsintä alkaa ja soitto jatkuu hiljaisella äänellä.
2 sekunnin kuluttua etsintä nopeutuu.
2Vapauta painike päästyäsi etsimääsi kohtaan.
yNormaali soitto jatkuu tästä kohdasta.
Huom: – Jos soitin on SCAN toiminnossa (katso lukua MODE),
etsintä ei ole mahdollista.
RESUME ja HOLD
Voit keskeyttää toiston ja jatkaa (jopa pitkän
aikavälin jälkeen) paikasta, johon toisto pysähtyi
(RESUME) ja voit lukita laitteen kaikki painikkeet, niin
että mitään toimintoa ei voida suorittaa (HOLD). Käytä
RESUME–HOLD–OFF pyörintä näihin toimintoihin.
RESUME –jatkaaksesi siitä, missäkeskeytit toiston
1Kytket RESUME-toiminnon soiton aikana kääntämällä
liukukoskettimen asentoon RESUME.
yNäyttöön ilmestyy resume.
2Paina 9, kun haluat pysäyttää soiton.
3Paina 2;, kun haluat jatkaa soittoa.
yNäyttöön ilmestyy resume ja soitto jatkuu
siitä kohdasta, mihin sen pysäytit.
• Kytket RESUME-toiminnon pois kääntämällä
liukukoskettimen asentoon OFF.
yresume häviää näytöstä.
HOLD –kaikkien painikkeiden lukitseminen
Voit lukita laitteesi painikkeet kääntämällä pyörintä asentoon HOLD. Kun painike
on valittu, mitään toimintoa ei voida suorittaa. Tämä on hyödyllistä, esimerkiksi,
kuljettaessasi laitetta laukussa. HOLD painikkeen ollessa aktivoituneena, voit
estää muiden toimintojen aktivoinnin vahingossa.
1Kytket HOLD-toiminnon kääntämällä liukukoskettimen asentoon HOLD.
yKaikki painikkeet ovat lukitut. Painettaessa jotakin painiketta näytössä
näkyy HoLd. Jos laite on sammutettu, hold näkyy ainoastaan
painettaessa 2;. tai FM.
2Lopetat HOLD-toiminnon kääntämällä
liukukoskettimen asentoon OFF.
Huom:
Kun lopetat
HOLD
-toiminnon kääntämällä
liukukoskettimen asentoon RESUME ja käynnistät
soiton uudelleen, soitto jatkuu siitä kohdasta, mihin
sen olit pysäyttänyt.
KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSIA
Eri soittotapojen valinta –MODE
Raitoja voidaan soittaa satunnaisjärjestyksessä, raita tai CD voidaan soittaa
uudelleen ja raitojen ensimmäiset sekunnit voidaan soit-
taa.
1Paina MODE painiketta toiston aikana tarpeeksi
monta kertaa halutessasi aktivoida jonkin seuraavista
toiminnoista. Aktivoitu toiminto ilmestyy näyttöön.
yshuffle : CD:n kaikki raidat soitetaan
satunnaisjärjestyksessä kunnes ne kaikki on
soitettu kerran.
yshuffle repeat all : CD:n kaikki raidat
soitetaan yhä uudelleen satunnaisjärjestyksessä.
yrepeat : Parhaillaan soiva raita soitetaan yhä
uudelleen.
yrepeat all :Koko CD soitetaan yhä uudelleen.
ySCAN: Kunkin jäljellä olevan raidan alusta
soitetaan 10 sekuntia vuoron perään.
2Soitto alkaa valitulla soittotavalla 2 sekunnin kuluttua.
• Palaat normaaliin soittoon painamalla MODE toistamiseen kunnes näyttö
tyhjenee.
ESP / virransäästö
TTavanomaiset kannettavat CD-soittimet ovat alttiita tärinälle tai värinälle toiston
aikana ja usein hyppäävät CD osien yli. ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP) on
ominaisuus, jolla laitteesikin on varustettu, kuitenkin, estää jatkuvuuden
katkeilemisen, kun laitteesi on alttiina kevyelle värinälle. ESP ei kuitenkaan estä
toiston katkeamattomuutta voimakkaan ärsykkeen aiheuttamana. Se ei myöskään
suojele vaurioilta, jotka aiheutuvat soittimen pudottamisesta! Tässä laitteessa ESP
on oletuksena. ESP on mahdollista kytkeä irti tehonsäästötilaan siirtymiseksi.
virransäästö (PS; Power Save) pidentää pariston käyttöikää ja mahdollistaa kauem-
min kestävän toistotoiminnon.
• Paina MODE yli 2 sekunnin ajan.
yhäviää näytöstä. virransäästö päällä.
• Paina uudelleen MODE vähintään 2 sekunnin ajan.
ynäkyy kerran näytössä .
Vian etsint
ä
Ei ääntätai heikko äänen laatu
• Taukotila (PAUSE) on mahdollisesti aktivoituna. Paina 2;.
• Löystyneet, väärät tai likaiset liitännät. Tarkista ja puhdista liitännät.
• Äänenvoimakkuutta ei ole ehkä säädetty asianmukaisesti. Säädä
äänenvoimakkuus.
• Voimakkaita magneettisia kenttiä. Tarkista soittimen asento ja liitännät. Pidä
myös poissa aktiivoitujen kännyköiden läheisyydestä.
•Autossa käyttöä varten tarkista, että kasettisovitin on asennettu oikein, että
auton kasettisoittimen toiston suunta on oikea (paina autoreverse sen vaihtami-
seksi) ja että savukkeensytyttimen jakkikosketin on puhdas. Anna lämpötilan
muuttua.
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säätö tai käyttö saattaa
aikaansaada radioaktiivista säteilyä tai muunlaista vaarallista toimintaa.
VIAN ETSINTÄ
Vian etsint
ä
VAROITUS: Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta itse, koska tällöin
takuu raukeaa. Jos laitteessa ilmenee vika, tarkista alla luetellut kohdat ennen
kuin viet sen korjattavaksi. Ellet saa ongelmaa ratkaistua näillä ohjeilla, ota
yhteys myyntiedustajaan tai huoltoon.
CD-soittimessa ei ole tehoa tai toisto ei käynnisty
• Tarkista, että paristot eivät ole tyhjentyneet, että ne on asennettu oikein ja
että liitosnavat ovat puhtaat.
• Sovittimen liitäntä voi olla löysällä. Kytke se kunnolla.
•Autossa käyttöä varten tarkista, että virta-avain on kytketty. Tarkista myös soit-
timen paristot.
Näyttöön ilmestyy no diSC
•
Tarkista, että CD on puhdas ja asennettu oikein (tekstipuoli ylöspäin).
• Jos linssi on höyrystystynyt, odota muutama minuutti sen kirkastumiseksi.
Näyttöön ilmestyy nF diSC
• CD-RW (CD-R) -levyn nauhoitus on puutteellinen. Käytä CD-nauhurin toimintoa
FINALIZE.
Näyttöön ilmestyy HOLD ja/tai säätimet eivät reagoi
• Jos HOLD aktivoituu, kytke se irti.
• Sähköstaattinen purkaus. Katkaise virta tai poista paristot muutaman sekunnin
ajaksi.
CD hyppää kappaleiden yli
• CD on vahingoittunut tai likainen. Vaihda tai puhdista CD.
• RESUME, SHUFFLE tai PROGRAM on aktivoituna. Kytke irti kyseinen aktivoitu
toiminto.
E ™∆OπÃ∂π∞ ∂§∂°ÃOÀ / ∆ƒOºO¢O™π∞
™∆OπÃ∂π∞ ∂§∂°ÃOÀ, ( ∆είτε είκνα 1 )
1OPEN 2.............·Óo›ÁÂÈ Ùo Î¿Ï˘ÌÌ· Ùo˘ CD
2DBB.....................ÂÓÂÚÁÔÔÈ› Î·È ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ› ÙËÓ ÂÓ›Û¯˘ÛË ÙˆÓ Ì¿ÛˆÓ.
∆Ô Ï‹ÎÙÚÔ ·˘Ùfi Â›Û˘ ÂÓÂÚÁÔÔÈ›/·ÂÓÂÚÁÔÔÈ› ÙËÓ
·ÎÔ˘ÛÙÈ΋ ·Ó·ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛË (ÙÔ ÌÈ) fiÙ·Ó Ȥ˙ÂÙ·È ÁÈ·
¿Óˆ ·fi 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
3MODE .................ÂÈϤÁÂÈ Ùo˘˜ ‰È¿ÊoÚo˘˜ ÙÚfio˘˜ ÏÂÈÙo˘ÚÁ›·˜: shuffle,
shuffle repeat all, repeat, repeat all Î·È SCAN
4PROG...................ÚoÁÚ·ÌÌ·Ù›˙ÂÈ ÙË ÛÂÈÚ¿ ÎoÌÌ·ÙÈÒÓ Ùo˘ CD Î·È ÙˆÓ
Ú·‰ÈoʈÓÈÎÒÓ ÛÙ·ıÌÒÓ, Â·Ó·ıˆÚ› Ùo ÚfiÁÚ·ÌÌ·
5PRESET 3,4.....ÂÈÏoÁ‹ ÚoÂÈÏÂÁ̤Óo˘ Ú·‰ÈoʈÓÈÎo‡ ÛÙ·ıÌo‡ (¿Óˆ,
οو)
6FM.......................
ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË/ ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘.
7............................oıfiÓË ÂӉ›ÍˆÓÂ
82;, 9 ............... .- ·Ó¿‚ÂÈ ÙË Û˘Û΢‹, ÍÂÎÈÓ¿ ‹ ·‡ÂÈ Ùo ·›ÍÈÌo Ùo˘ CD
- ÛÙ·Ì·Ù¿ Ùo ·›ÍÈÌo Ùo˘ CD, Û‚‹ÓÂÈ ¤Ó· FfiÁÚ·ÌÌ· ‹
ÛÙ·Ì·Ù¿ ÙË ÏÂÈÙo˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜
9TUNING ∞ , §
¢¤ÎÙ˘ : - (οو, ¿Óˆ) Û˘ÓÙoÓÈÛÌfi˜ Û ڷ‰ÈoʈÓÈÎo‡˜ ÛÙ·ıÌo‡˜.
CD : - ˘ÂÚˉ¿ Î·È ·Ó·˙ËÙ¿ ÎoÌÌ¿ÙÈ· Ùo˘ CD ›Ûˆ ‹ ÌÚoÛÙ¿
0RESUME .............·oıË·ÂÈ ÙËÓ ÙÂÏÂ˘Ù·›· ı¤ÛË ÂÓfi˜ ÎoÌÌ·ÙÈo‡ Ùo˘ CD
o˘ ·›¯ıËÎÂ
HOLD...................ÎÏÂȉÒÓÂÈ fiÏ· Ù· Ï‹ÎÙÚ·
OFF......................Û‚‹ÓÂÈ ÙȘ ÏÂÈÙo˘ÚÁ›Â˜ RESUME Î·È HOLD
!LINE OUT/p........˘o‰o¯‹ 3,5 mm ÁÈ· ·Îo˘ÛÙÈο, ˘o‰o¯‹ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÌÂ
·Îo˘ÛÙÈ΋ ›Ûo‰o ÂÈÚfiÛıÂÙ˘ Û˘Û΢‹˜.
@VOL E............Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯o˘
#4.5V DC...............˘o‰o¯‹ ÁÈ· Â͈ÙÂÚÈ΋ ÙÚoÊo‰oÛ›· Ú‡̷Ùo˜
$............................∫ÏÈ ˙ÒÓ˘
%............................ÈӷΛ‰· Ù‡o˘ Û˘Û΢‹˜
ª·Ù·Ú›Â˜ (ÚÔÌËı‡ÔÓÙ·È Ì ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ‰È·Ù›ıÂÓÙ·È ˆ˜ ¤ÍÙÚ·)
 ·˘Ù‹ ÙË Û˘Û΢‹ ÌoÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌooÈ‹ÛÂÙÂ:
ñ ∫·ÓoÓÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡o˘ LR6, UM3 ‹ ∞∞ (ηٿ ÚoÙ›ÌËÛË Philips), ‹
ñ ∞ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡o˘ LR6, UM3 ‹ ∞∞ (ηٿ ÚoÙ›ÌËÛË Philips).
™ËÌ›ˆÛË: ªËÓ ¯ÚËÛÈÌooÈ‹ÛÂÙ ̷˙› · Ȥ˜ Î·È Î·ÈÓo‡ÚȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‹
Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰È·ÊoÚÂÙÈÎo‡ Ù‡o˘. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·Ó
¤¯o˘Ó ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ ‹ ·Ó Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌooÈËı›
ÁÈ· ÌÂÁ¿ o ¯ÚoÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·.
¶Ò˜ Ó· ÙooıÂÙ‹ÛÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
1¶È¤ÛÙ OPEN 2ÁÈ· Ó· ·Óo›ÍÂÈ Ùo Î¿Ï˘ÌÌ· Ùo˘ CD.
2∞ÓÔ›ÍÙ ÙË ı‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÂÈÛ¿ÁÂÙ ›Ù 2
ηÓÔÓÈΤ˜ ‹ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜, ›Ù ÙËÓ
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓË Ì·Ù·Ú›· NiMH Ù‡Ô˘ ∞À 3362
(ÂÊfiÛÔÓ ·Ú¤¯ÂÙ·È).
ŒÓ‰ÂÈÍË ÈÛ¯‡Ô˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
∏ ηٿ ÚÔÛ¤ÁÁÈÛË ÛÙ¿ıÌË ÈÛ¯‡Ô˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Û·˜
Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
·Ù·Ú›· ÁÂÌ¿ÙË
·Ù·Ú›· ηٿ Ù· ‰‡Ô ÙÚ›Ù· ÁÂÌ¿ÙË
·Ù·Ú›· ηٿ ÙÔ ¤Ó· ÙÚ›ÙÔ ÁÂÌ¿ÙË
·Ù·Ú›· ÓÂÎÚ‹ ‹ ¿‰ÂÈ·. ŸÙ·Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ Â›Ó·È ÓÂÎÚ¤˜ ‹ ¿‰ÂȘ,
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ , bAtt ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Î·È Ô ‹¯Ô˜ ÌÈ
˯› Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ.
¤ÛË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙo˘ÚÁ›·˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ˘fi ηÓoÓÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜
∆‡o˜ Ì·Ù·Ú›·˜ ES ÂÓÙfi˜ ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË
ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜
K·ÓÔÓÈΤ˜ 5 ÒÚ˜ 6 ÒÚ˜
AÏηÏÈΤ˜ 16 ÒÚ˜ 20 ÒÚ˜
·Ù·Ú›¤˜ ECO-PLUS NiMH 7 ÒÚ˜ 9 ÒÚ˜
(fi¯È Û fiÏÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜)
OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ¯ËÌÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜, Î·È ÁÈ· ÙÔÓ ÏfiÁÔ ·˘ÙfiÓ, Ú¤ÂÈ Ó·
·ÔÚÚ›ÙÔÓÙ·È Ì ÚÔÛÔ¯‹.
ªÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹˜ (ÚÔÌËı‡ÂÙ·È Ì ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ‰È·Ù›ıÂÙ·È ˆ˜ ¤ÍÙÚ·)
ÃÚËÛÈÌooÈ‹ÛÙ ÌfiÓo ÙoÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹
∞ÀT 3170 (4.5 V/300 mA ÁÈ· Û˘Ó¯¤˜ Ú‡̷, ıÂÙÈÎfi˜
fiÏo˜ ÛÙoÓ ÎÂÓÙÚÈÎfi ·ÍoÓ›ÛÎo). ÕÏÏoÈ Ù‡oÈ ÌoÚ› Ó·
ÚoηϤÛo˘Ó ‚Ï¿‚Ë ÛÙË Û˘Û΢‹.
1µÂ‚·Èˆı›Ù ˆ˜ Ë Ù¿ÛË Ù˘ ÚÂ˘Ì·Ùo·Úo¯‹˜
·ÓÙ·oÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ Ù¿ÛË Ùo˘ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹.
2™˘Ó‰¤ÛÙ Ùo ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ Ì ÙËÓ ˘o‰o¯‹ 4.5V
DC Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È Ì ÙËÓ Ú›˙· ÛÙoÓ Ùo›¯o.
™ËÌ›ˆÛË: ∞oÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙoÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ fiÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌooÈ›ٷÈ.
∫ÏÈ ˙ÒÓ˘ (fi¯È Û fiϘ ÙȘ ÂΉfiÛÂȘ)
11 °È· Ó· ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÙ ÙÔ ÎÏÈ ˙ÒÓ˘, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ
ÙË Ï·‚‹ (‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ÎÏÈ
˙ÒÓ˘) ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÚÔÛ·ÚÌÔÛÙ› ÛÙËÓ Ô‹ ÙÔ˘
ÎÏÈ ˙ÒÓ˘.
2™ÙÚ¤„Ù ÙÔ ÎÏÈ ÛÙÔ LOCK fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÛÙË
Û˘Û΢‹.
3°È· Ó· ÙÔ ‚Á¿ÏÂÙÂ, ÛËÎÒÛÙ ̷Ϸο ÙÔ ÎÏÈ ˙ÒÓ˘
Î·È ÛÙÚ¤„Ù ÛÙÔ RELEASE fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÛÙË
Û˘Û΢‹.
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
ñ Œ¯o˘Ì ·oʇÁÂÈ Î¿ı ÂÚÈÙÙfi ˘ÏÈÎfi ÛÙË Û˘Û΢·Û›·. ∫·Ù·‚¿ÏÏ·Ì οıÂ
‰˘Ó·Ù‹ ÚoÛ¿ıÂÈ· ÒÛÙ ӷ ·oÙÂÏÂ›Ù·È Ë Û˘Û΢·Û›· ·fi ‰‡o ÌfiÓo
‚·ÛÈο ˘ÏÈο: ·fi ¯·ÚÙfiÓÈ (Îo˘Ù›) Î·È ·fi oÏ˘·Èı˘Ï¤ÓÈo (Û·Îo‡Ï˜,
·ÊÚÒ‰Ë ÚoÛٷ٢ÙÈο).
ñ ∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ·oÙÂÏÂ›Ù·È ·fi ˘ÏÈο o˘ ÌoÚo‡Ó Ó· ·Ó·Î˘Îψıo‡Ó ·Ó
·oÛ˘Ó·ÚÌoÏoÁËıo‡Ó ·fi Ì›· ·ÚÌfi‰È· ÂÙ·ÈÚ›·. ¶·Ú·Î·Ïo‡Ì ӷ ÙËÚ‹ÛÂÙÂ
Ùo˘˜ ÂÁ¯ÒÚÈo˘˜ ηÓoÓÈÛÌo‡˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ·fiÚÚÈ„Ë ˘ÏÈÎÒÓ
Û˘Û΢·Û›·˜, ¿‰ÂÈˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ·Ï·ÈÒÓ Ì˯·ÓË̿وÓ.
∆ƒOºO¢O™π∞ / °∂¡π∫∂™ ¶§∏ƒOºOƒπ∂™
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ECO-PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›Â˜ (ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜ Ô˘
ÚÔÌËı‡ÔÓÙ·È Ì Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ECO-PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡Ô˘ ∞À 3362)
∏ Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛË ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È ÌfiÓo ÛÂ Û˘Û΢¤˜ Ì ÚoÌËı¢fiÌÂÓ˜
Â·Ó·ÊoÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ∂CO-PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡o˘ ∞À 3362.
¶Ò˜ Ó· Â·Ó·ÊoÚÙ›ÛÂÙ ÙȘ ECO-PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›Â˜ Â¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹
1∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙËÓ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓË ECO PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›· Ù‡Ô˘ ∞À 3362.
2™˘Ó‰¤ÛÙ ÙoÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ Ì ÙËÓ ˘o‰o¯‹ 4.5V DC Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È ÌÂ
ÙËÓ Ú›˙· ÛÙoÓ Ùo›¯o.
y∞Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ
ñ ¶·‡ÛÂȘ Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛ˘ ÌÂÙ¿ ·fi ÙÔ Ôχ 7 ÒÚ˜, ‹ fiÙ·Ó ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙËÓ
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
3ŸÙ·Ó Ë Ì·Ù·Ú›· ¤¯ÂÈ Â·Ó·ÊÔÚÙÈÛÙ› ϋڈ˜,
ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È Î·È FULL.
™ËÌ›ˆÛË: – ∂›Ó·È Ê˘ÛÈo oÁÈÎfi oÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ó·
ıÂÚÌ·›ÓoÓÙ·È Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘
Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛ˘.
– ∞Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ˙ÂÛÙ·ıÔ‡Ó ˘ÂÚ‚Ô Èο, ‰È·ÎfiÙÂÙ·È Ë
Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛ‹ ÙÔ˘˜ ÁÈ· ÂÚ›Ô˘ 30 ÂÙ¿ Î·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤ÍË Hot.
– °È· Ó· ¤¯ÂÙ ̛· ÛˆÛÙ‹ Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛË Â¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹,
ÚoÛ¤ÍÙ oÈ Â·Ê¤˜ Ó· Â›Ó·È Î·ı·Ú¤˜ Î·È ‚‚·Èˆı›Ù ˆ˜
¯ÚËÛÈÌooȋ۷Ù ·oÎ ÂÈÛÙÈο ÙȘ ECO-PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›Â˜
Ù‡o˘ ∞À 3362.
ÃÂÈÚÈÛÌfi˜ Â·Ó·ÊoÚÙÈ˙fiÌÂÓˆÓ ECO-PLUS NiMH Ì·Ù·ÚÈÒÓ
ñ ∂·Ó·ÊfiÚÙÈÛË ‹‰Ë ÊÔÚÙÈÛÌ¤ÓˆÓ ‹ ËÌÈ-ÊÔÚÙÈÛÌ¤ÓˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ı· ÂÚÈÔÚ›ÛÂÈ
ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘˜. ∂Ô̤ӈ˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ·Ê‹ÛÂÙ ÙËÓ
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓË ECO PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›· Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ̤¯ÚÈ Ó· ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ
ÂÓÙÂÏÒ˜ ÚÈÓ ÙËÓ Â·Ó·ÊÔÚÙ›ÛÂÙÂ.
ñ °È· Ó· ·oʇÁÂÙ ‚Ú·¯˘Î‡Îψ̷, ÌËÓ ·Ê‹ÛÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ó· ¤Úıo˘Ó ÛÂ
Â·Ê‹ Ì ÌÂÙ·ÏÏÈο ·ÓÙÈΛÌÂÓ·.
ñ ŸÙ·Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·‰ÂÈ¿˙Ô˘Ó ÁÚ‹ÁÔÚ· ÌÂÙ¿ ÙËÓ Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛ‹ ÙÔ˘˜, ÛËÌ·›ÓÂÈ
ˆ˜ ÔÈ Â·Ê¤˜ Â›Ó·È ·Î¿ı·ÚÙ˜ ‹ ˆ˜ ¤¯ÂÈ Ï‹ÍÂÈ Ë ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘˜.
°∂¡π∫∂™ ¶§∏ƒOºOƒπ∂™
ÃÂÈÚÈÛÌfi˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ CD Î·È ÙˆÓ ‰›ÛÎˆÓ CD
ñ ËÓ ·ÁÁ›ÍÂÙ Ùo˘˜ Ê·Îo‡˜ AÙ˘ Û˘Û΢‹˜ CD.
ñ ËÓ ÂÎı¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‹ Ùo˘˜ ‰›ÛÎo˘˜
CD Û ˘ÁÚ·Û›·, ‚Úo¯‹, ¿ÌÌo ‹ Û ˘ÂÚ‚oÏÈ΋ ˙¤ÛÙË (o˘
ÚoηÏÂ›Ù·È ·fi ıÂÚÌ·ÓÙÈο ÛÒÌ·Ù· ‹ ·fi ÙËÓ ¿ÌÂÛË
¤ÎıÂÛË ÛÙoÓ ‹ÏÈo).
ñ oÚ›Ù ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ CD Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi,
Óˆfi ·Ó› ¯ˆÚ›˜ ¯Óo‡‰È. ËÓ ¯ÚËÛÈÌooÈ‹ÛÂÙÂ
·oÚÚ˘·ÓÙÈο o˘ ÌoÚ› Ó· ‰È·‚ÚÒÛo˘Ó Ùo Ê·Îfi.
ñ °È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ Ùo ‰›ÛÎo CD, ÛÎo˘›ÛÙ ÙoÓ Û ¢ı›·
ÁÚ·ÌÌ‹ ·fi Ùo ΤÓÙÚo Úo˜ ÙËÓ ¿ÎÚË ¯ÚËÛÈÌooÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ·Ó› ¯ˆÚ›˜ ¯Óo‡‰È.
∞oÚÚ˘·ÓÙÈο ÌoÚ› Ó· ÚoηϤÛo˘Ó ˙Ë̛˜ ÛÙoÓ ‰›ÛÎo! Ë ÁÚ¿ÊÂÙÂ Î·È ÌËÓ ÎoÏÏ¿ÙÂ
oÙ¤ ·˘ÙoÎfiÏÏËÙ· ¿Óˆ Ùo˘.
ñ OÈ Ê·Îo› ÌoÚ› Ó· ı·ÌÒÛo˘Ó fiÙ·Ó ÌÂٷʤÚÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Í·ÊÓÈο ·fi ÎÚ‡o ÛÂ
˙ÂÛÙfi ÂÚÈ‚¿ÏÏoÓ. ™Â ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi Ùo ·›ÍÈÌo ÂÓfi˜
‰›ÛÎo˘ CD. ∞Ê‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ˙ÂÛÙfi ÂÚÈ‚¿ÏÏoÓ Ì¤¯ÚÈ Ó· ÂÍ·ÙÌÈÛÙ› Ë ˘ÁÚ·Û›·.
ñ ∏ ÏÂÈÙo˘ÚÁ›· ÎÈÓËÙÒÓ ÙËÏÂÊÒÓˆÓ ÎoÓÙ¿ ÛÙË Û˘Û΢‹ ÌoÚ› Ó· ÚoηϤÛÂÈ ·ÚÂÌ‚oϤ˜.
ñ
¶ÚoÛ¤¯ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ÌËÓ ¤ÛÂÈ Î¿Ùˆ, ÁÈ·Ù› ÌoÚ› Ó· ÚoÎÏËıo‡Ó ·ÓÂ·ÓfiÚıˆÙ˜ ˙Ë̛˜.
AÎÔ˘ÛÙÈο HE 205
ñ ™˘Ó‰¤ÛÙ ٷ ·Îo˘ÛÙÈο o˘ ÚoÌËı‡oÓÙ·È Ì ÙË Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ˘o‰o¯‹ LINE OUT/p.
™ËÌ›ˆÛË: LINE OUT / pÌÔÚ› Â›Û˘ Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ· Ó· Û˘Ó‰¤ÛÂÈ ·˘Ù‹ ÙË Û˘Û΢‹
Ì ÙÔ ÛÙÂÚÂÔʈÓÈÎfi Û·˜ Û‡ÛÙËÌ·. °È· Ó·
Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔÓ ‹¯Ô Î·È ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙÂ
ÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜ Ù˘ ·ÎÔ˘ÛÙÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜ Ì ÙÔ CD.
.
!
¶ÚÔÛÙ·Û›· ·ÎÔ‹˜: ËÓ ‚¿˙ÂÙ ٷ ·ÎÔ˘ÛÙÈο ÛÙËÓ
̤ÁÈÛÙË ¤ÓÙ·ÛË. ∂›Ó·È ÂÈÛÙËÌÔÓÈο ·ԉ‰ÂÈÁ̤ÓÔ ˆ˜ Ë Û˘Ó¯‹˜ ¯Ú‹ÛË ÛÂ
„ËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÌfiÓÈÌË ˙ËÌÈ¿ ÛÙËÓ ·ÎÔ‹ Û·˜.
O‰È΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·: ËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ٷ ·ÎÔ˘ÛÙÈο fiÙ·Ó Ô‰ËÁ›Ù fi¯ËÌ· ·ÊÔ‡ ÛÂ
ÔÏϤ˜ ¯ÒÚ˜ ··ÁÔÚ‡ÂÙ·È Î·È ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÙ ‰˘ÛÙ‡¯ËÌ·. ∞ÎfiÌ· ηÈ
·Ó Ù· ·ÎÔ˘ÛÙÈο Â›Ó·È ·ÓÔȯÙÔ‡ Ù‡Ô˘ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ·ÎÔ‡Ù Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ‹¯Ô˘˜,
ÌËÓ ·Ó‚¿ÛÂÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·Û‹ ÙÔ˘˜ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ·ÎÔ‡Ù ÙÈ Á›ÓÂÙ·È Á‡Úˆ Û·˜.
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÛÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ (ÔÈ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ÚÔÌËı‡ÔÓÙ·È Ì ÙË Û˘Û΢‹ ‹
‰È·Ù›ıÂÓÙ·È ˆ˜ ¤ÍÙÚ·)
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌfiÓÔ ÙÔÓ ÌÂÙ·ÙÚÔ¤· Ù¿Û˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ AY 3545 (4822 219
10033)‹ AY 3548 (3140 118 71890) (4,5 V ÁÈ· Û˘Ó¯¤˜ Ú‡̷, ıÂÙÈÎfi˜ fiÏÔ˜
ÛÙÔÓ ÎÂÓÙÚÈÎfi ·ÍÔÓ›ÛÎÔ) Î·È ÙËÓ Î·Û¤Ù· ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· AY 3501. ÕÏÏÔ ÚÔ˚fiÓ
ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë ÛÙË Û˘Û΢‹.
1∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·,
ÛÙ·ıÂÚ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ¯ˆÚ›˜ ÎÚ·‰·ÛÌÔ‡˜.
µÂ‚·Èˆı›Ù ˆ˜ Ë ı¤ÛË Â›Ó·È ·ÛÊ·Ï‹˜ ηÈ
ˆ˜ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÂÌÔ‰›˙ÂÈ Ô‡Ù ı¤ÙÂÈ ÛÂ
ΛӉ˘ÓÔ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi ‹ ÙÔ˘˜ ÂÈ‚¿Ù˜.
2∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ Ù¿Û˘ ÛÙËÓ
˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ ·Ó·Ù‹Ú· (ÌfiÓÔ ÁÈ· Ì·Ù·Ú›·
·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ 12 V, ·ÚÓËÙÈ΋ Á›ˆÛË) Î·È ÛÙË
Û˘Ó¤¯ÂÈ· Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÂÓÛ‡ÚÌ·ÙÔ ¿ÎÚÔ Ì ÙÔ
‚‡ÛÌ· ÂÛfi‰Ô˘ 4.5V DC Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
3∞Ó Â›Ó·È ·Ó·Áη›Ô ηı·Ú›ÛÙ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ·Ó·Ù‹Ú· ÁÈ· ηχÙÂÚË
ËÏÂÎÙÚÈ΋ Â·Ê‹.
4÷ÌËÏÒÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· Ù˘ ηۤٷ˜ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·
Ì ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ LINE OUT/pÛÙË Û˘Û΢‹.
5µ¿ÏÙ Ì ÚÔÛÔ¯‹ ÙËÓ Î·Û¤Ù· ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ηۤٷ˜ ÙÔ˘
Ú·‰ÈÔηÛÂÙÔÊÒÓÔ˘ Û·˜.
6µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‰ÂÓ Û·˜ ÂÌÔ‰›˙ÂÈ ÛÙËÓ Ô‰‹ÁËÛË.
7∂Ï·ÙÙÒÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ·Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ›. •ÂÎÈÓ‹ÛÙ ÙËÓ
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÛÙË Û˘Û΢‹ Î·È Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ‹¯Ô Ì ÙÔ˘˜ ÂϤÁ¯Ô˘˜ ÛÙÔ
Ú·‰ÈÔηÛÂÙfiʈÓÔ ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ Û·˜.
•µÁ¿˙ÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔÓ ÌÂÙ·ÙÚÔ¤· Ù¿Û˘ ·fi ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ·Ó·Ù‹Ú· fiÙ·Ó Ë
Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Â›Ó·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
™ËÌ›ˆÛË: ∞Ó ÙÔ Î·ÛÂÙfiʈÓÔ ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ˘Ô‰Ô¯‹ LINE IN,
Â›Ó·È ÚÔÙÈÌfiÙÂÚÔ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÁÈ· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÛÙÔ
·˘ÙÔΛÓËÙÔ ·ÓÙ› Ù˘ ηۤٷ˜ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ·ÁˆÁfi
Û‹Ì·ÙÔ˜ Ì ·˘Ù‹ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ LINE IN Î·È ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ LINE OUT/p
ÛÙË Û˘Û΢‹.
§∂π∆OÀƒ°π∞
¶·›ÍÈÌÔ ‰›ÛÎÔ˘ CD
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÌoÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌooÈËı› ÁÈ· fiÏ· Ù·
›‰Ë CD ‰›ÛÎˆÓ ‹¯o˘ fiˆ˜ Ù· CD-Recordable Î·È Ù·
CD-Rewritable. ËÓ ÚoÛ·ı‹ÛÂÙ fï˜ Ó·
·Ó··Ú¿ÁÂÙÂ CD-ROM, CDi, VCD, DVD ‹ CD ÁÈ· ∏/À.
1™ÚÒÍÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË OPEN 2ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÈ Ë
Û˘Û΢‹.
2∂ÈÛ¿ÁÂÙ ¤Ó· ‰›ÛÎÔ CD, Ë Ù˘ˆÌ¤ÓË ÏÂ˘Ú¿ ÚÔ˜
Ù· ¿Óˆ, Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ CD ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ.
3∫Ï›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÚÔ˜ Ù·
οو.
4¶È¤ÛÙ 2; ÁÈ· ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ηÈ
ÂÎΛÓËÛË Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜.
y™ÙËÓ oıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È o ·ÚÈıÌfi˜ Ùo˘
ÎoÌÌ·ÙÈo‡ o˘ ·›˙ÂÙ·È, ηıÒ˜ Î·È o ¯ÚfiÓo˜
‰È¿ÚÎÂÈ¿˜ Ùo˘.
ñ oÚ›Ù ӷ ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
Ȥ˙oÓÙ·˜ Ùo Ï‹ÎÙÚo 2;.
y∏ ¤Ó‰ÂÈÍË Ùo˘ ¯ÚfiÓo˘, ηٿ ÙoÓ oo›o ‰ÈÂÎfiË
Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹, ·Ó·‚oÛ‚‹ÓÂÈ.
ñ ™˘Ó¯›ÛÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Ȥ˙oÓÙ·˜ Í·Ó¿ Ùo
Ï‹ÎÙÚo 2; .
5™Ù·Ì·Ù‹ÛÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Ȥ˙oÓÙ·˜ Ùo
Ï‹ÎÙÚo 9.
y™ÙËÓ oıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È o Û˘ÓoÏÈÎfi˜ ·ÚÈıÌfi˜
ÙˆÓ ÎoÌÌ·ÙÈÒÓ Ùo˘ ‰›ÛÎo˘ Î·È Ë oÏÈ΋ ‰È¿ÚÎÂÈ¿
Ùo˘.
6™‚‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ȥ˙oÓÙ·˜ Í·Ó¿ Ùo Ï‹ÎÙÚo 9.
ñ °È· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ Ùo ‰›ÛÎo CD, È¿ÛÙ ÙoÓ ·fi ÙËÓ
¿ÎÚË Î·È ȤÛÙ ÙoÓ ¿ÍoÓ· ··Ï¿ ÂÓÒ ÛËÎÒÓÂÙ Ùo
‰›ÛÎo.
™ËÌ›ˆÛË: ∞Ó Ë Û˘Û΢‹ ·Ú·Ì›ÓÂÈ ·‰Ú·Ó‹˜, ı· Û‚‹ÛÂÈ
·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi ›Áo ÁÈ· Ó· ÂÍoÈÎoÓoÌ‹ÛÂÈ
ÂÓ¤ÚÁÂÈ·.
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘
ñ ∞Ó ¤Ó· CD ÂÁÁÚ·Ê‹˜ (CD-R) ‹ ¤Ó· Â·Ó·ÁÚ¿„ÈÌo CD (CD-RW) ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ
˯oÁÚ·ÊËı› ÛˆÛÙ¿, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ oıfiÓË Ë ¤Ó‰ÂÈÍË nF dISC. ™Â
·˘Ù‹Ó ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ¯ÚËÛÈÌooÈ‹ÛÙ ÙË ÏÂÈÙo˘ÚÁ›· FINALIZE Ùo˘
Û˘ÛÙ‹Ì·Ùo˜ ˯oÁÚ¿ÊËÛ˘ CD ÁÈ· Ó· oÏoÎÏËÚÒÛÂÙ ÙËÓ Ë¯oÁÚ¿ÊËÛË.
ñ ∂¿Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ·›ÍÂÙ ¤Ó· Â·Ó·ÁÚ¿„ÈÌo CD (CD-RW), ȤÛÙ Ùo Ï‹ÎÙÚo
2; Î·È ÌÂÙ¿ ·fi 3–15 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ı· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Ùo˘
‹¯o˘.
ñ O ‰›ÛÎo˜ CD ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ó· ·›˙ÂÈ ·Ó ·Óo›ÍÂÙ Ùo Î¿Ï˘ÌÌ·.
ñ ∂ÓÒ ‰È·‚¿˙ÂÙ·È ÙÔ CD, 1 -:- ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
ŒÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ Î·È Ì¿Û·
ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘ Ùo˘ ‹¯o˘
ñ ƒ˘ıÌ›˙ÂÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯o˘ ¯ÚËÛÈÌooÈÒÓÙ·˜ Ùo
Ï‹ÎÙÚo VOL E.
ƒ‡ıÌÈÛË ÙˆÓ Ì¿ÛˆÓ
•¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ DBB ÁÈ· Ó· ·˘Í‹ÛÂÙ ‹ Ó·
ÌÂÈÒÛÂÙÂ Ù· Ì¿Û·.
y∞Ó ¤¯ÂÙ ·˘Í‹ÛÂÈ Ù· Ì¿Û·, ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó
‰Â›¯ÓÂÈ
Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
∂ÈÏÔÁ‹ Î·È ·Ó·˙‹ÙËÛË ÂÓfi˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡
¶Ò˜ Ó· ÂÈϤÍÂÙ ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÂÓÒ ·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È Ô
‰›ÛÎÔ˜
ñ ¶È¤ÛÙ ۇÓÙÔÌ· ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ∞ ‹ §Ì›· ‹
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜ ÁÈ· Ó· ˘ÂÚˉ‹ÛÂÙ ÙÔ
ÙÚ¤¯ÔÓ, ÙÔ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ‹ ÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ.
y∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Û˘Ó¯›˙ÂÙ·È Ì ÙÔ
ÂÈÏÂÁfiÌÂÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ
ÔıfiÓË Ô ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘.
¶Ò˜ Ó· ÂÈϤÍÂÙ ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ fiÙ·Ó Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
¤¯ÂÈ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ
1¶È¤ÛÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ∞‹ §Ì›· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜.
y™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ô ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ÂÈÏÂÁfiÌÂÓÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡.
2¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ 2; ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ ÙÔ ·›ÍÈÌÔ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ CD.
y∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÍÂÎÈÓ¿ Ì ÙÔ ÂÈÏÂÁfiÌÂÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ.
¶Ò˜ Ó· ·Ó·˙ËÙ‹ÛÂÙ ¤Ó· Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÛËÌÂ›Ô ÂÓÒ
·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È Ô ‰›ÛÎÔ˜
1∫Ú·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ∞ ‹ §ÁÈ· Ó· ‚Ú›Ù ¤Ó· Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ
ÛËÌÂ›Ô ÌÚÔÛÙ¿ ‹ ›Ûˆ.
y∏ ·Ó·˙‹ÙËÛË ÍÂÎÈÓ¿ Î·È Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Û˘Ó¯›˙ÂÙ·È Û ¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË.
ÂÙ¿ ·fi 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Ë ·Ó·˙‹ÙËÛË ÂÈÙ·¯‡ÓÂÙ·È.
2∞Ê‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÙ ÛÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ·fiÛ·ÛÌ·.
y∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Û˘Ó¯›˙ÂÙ·È Î·ÓÔÓÈο ·fi ÙË ı¤ÛË ·˘Ù‹.
™ËÌ›ˆÛË: – ∞Ó Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ Â›Ó·È Û ÙÚfiÔ ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ SCAN (‚ ¤Â
ÎÂÊ¿ ·ÈÔ MODE), Ë ·Ó·˙‹ÙËÛË ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ù‹.
¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ
ÔÚ›Ù ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ̤¯ÚÈ Î·È 30 ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÁÈ·
·›ÍÈÌÔ Û ¤Ó· ÚfiÁÚ·ÌÌ·. ∫¿ı ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÌÔÚ› Ó·
·ÔıË΢ٛ ·Ú·¿Óˆ ·fi Ì›· ÊÔÚ¤˜ ÛÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·.
1∂ÓÒ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ¤¯ÂÈ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ, ÂÈϤÍÙ ¤Ó·
ÎÔÌÌ¿ÙÈ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· ∞‹§.
2¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PROG ÁÈ· Ó· ·ÔıË·ÛÂÙ ÙÔ
ÎÔÌÌ¿ÙÈ.
y∆Ô program ʈٛ˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË
ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È Ô ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ Ô˘
ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÙËÎÂ Î·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË PÌ·˙› Ì ÙÔÓ
Û˘ÓÔÏÈÎfi ·ÚÈıÌfi ÙˆÓ ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓˆÓ
ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ.
3∂ÈϤÍÙÂ Î·È ·ÔıË·ÛÙ fiÏ· Ù· ÂÈı˘ÌËÙ¿
ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ηٿ ÙÔÓ ›‰ÈÔ ÙÚfiÔ.
4¶È¤ÛÙ 2; ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙˆÓ
ÂÈÏÂÁÌ¤ÓˆÓ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ.
y∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË program Î·È Ë
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÍÂÎÈÓ¿.
ñ ÔÚ›Ù ӷ ÂÈıˆڋÛÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PROG
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
y∏ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ fiÏ· Ù· ·ÔıËÎÂ˘Ì¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· Û ‰È·‰Ô¯‹.
™ËÌ›ˆÛË: – ∂¿Ó ȤÛÂÙ PROG Î·È ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ ÂÈ ¤ÍÂÈ ÎÔÌÌ¿ÙÈ, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È
ÛÙËÓ ÔıfiÓË Ë ¤Ó‰ÂÈÍË SEL.
– ∂¿Ó ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ·fi 30
ÎÔÌÌ¿ÙÈ·, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂiÍË FULL.
¶Ò˜ Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·
ñ ŸÙ·Ó Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ, ȤÛÙ 9ÁÈ· Ó·
ÂÎηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·.
y∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È CLR, ÙÔ program
ÂÍ·Ê·Ó›˙ÂÙ·È Î·È ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ¤¯ÂÈ ‰È·ÁÚ·Ê›.
™ËÌ›ˆÛË: ∆Ô ÚfiÁÚ·ÌÌ· ı· ÂÎηı·ÚÈÛÙ› Â›Û˘,
Â¿Ó Ë ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ‰È·ÎÔ›, ‹ Â¿Ó ÙÔ
η¿ÎÈ ÙÔ˘ CD ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ·ÓÔ›ÍÂÈ, ‹ Â¿Ó Ë Û˘Û΢‹
·ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› ·˘ÙfiÌ·Ù·.
RESUME Î·È HOLD
ÔÚ›Ù ӷ ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Î·È Ó·
Û˘Ó¯›ÛÂÙ (·ÎfiÌ· Î·È ÌÂÙ¿ ·fi ÂÎÙÂÓ¤˜ ¯ÚÔÓÈÎfi
‰È¿ÛÙËÌ·) ·fi ÙË ı¤ÛË fiÔ˘ ÛÙ·Ì¿ÙËÛÂ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
(RESUME) Î·È ÌÔÚ›Ù ӷ ÎÏÂȉÒÛÂÙ fiÏ· Ù· Ï‹ÎÙÚ·
Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ÂÎÙÂÏÂ›Ù·È Î·ÌÈ¿ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·
(HOLD). ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË RESUME–HOLD–OFF
ÁÈ· ÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ·˘Ù¤˜.
RESUME – Û˘Ó¤¯ÂÈ· ·fi ÂΛ Ô˘ ÛÙ·Ì·Ù‹Û·ÙÂ
1™ÚÒÍÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË RESUME ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜
ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RESUME.
y∏ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË resume.
2¶È¤ÛÙ 9οı ÊÔÚ¿ Ô˘ ÂÈı˘Ì›Ù ӷ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙÂ
ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
3¶È¤ÛÙ 2; οı ÊÔÚ¿ Ô˘ ÂÈı˘Ì›Ù ӷ Â·Ó·Ï¿‚ÂÙÂ
ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
y∏ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË resume Î·È Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Û˘Ó¯›˙ÂÙ·È
·fi ÙÔ ·fiÛ·ÛÌ· Ô˘ ›¯·Ù ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ.
ñ °È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RESUME ÛÚÒÍÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË OFF.
y∏ ¤Ó‰ÂÈÍË resume Û‚‹ÓÂÈ.
HOLD – ∫Ï›‰ˆÌ· fiÏˆÓ ÙˆÓ Ï‹ÎÙÚˆÓ
ÔÚ›Ù ӷ ÎÏÂȉÒÛÂÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙÔ
HOLD. ™ÙÔ ÂÍ‹˜, fiÙ·Ó Ȥ˙ÂÙ·È ¤Ó· Ï‹ÎÙÚÔ ‰ÂÓ ı· ÂÎÙÂÏÂ›Ù·È Î·Ì›· ÂÓ¤ÚÁÂÈ·. ∞˘Ùfi
¯ÚËÛÈ̇ÂÈ ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ηٿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÛÂ
Û¿ÎÔ.  ÙÔ HOLD ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ, ÌÔÚ›Ù ӷ ·ÔʇÁÂÙ ηٿ Ï¿ıÔ˜
ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ¿ÏÏˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ.
1™ÚÒÍÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË HOLD ÁÈ· ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË
Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ HOLD.
yŸÏ· Ù· Ï‹ÎÙÚ· ÎÏÂȉÒÓÔ˘Ó. ¶È¤˙ÔÓÙ·˜ οÔÈÔ
·fi ·˘Ù¿, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË HoLd. ∞Ó Ë
Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Û‚ËṲ̂ÓË, Ë ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ
ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË hold ÌfiÓÔÓ ·Ó ȤÛÂÙ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ 2; ‹ FM
2°È· Û‚‹ÛÈÌÔ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ HOLD, ÛÚÒÍÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË OFF.
™ËÌ›ˆÛË: ∞Ó ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· HOLD ÛÚÒ¯ÓÔÓÙ·˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË
ÛÙË ı¤ÛË RESUME Î·È Â·Ó· ¿‚ÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹, ı· Û˘Ó¯›ÛÂÈ
·fi ÙÔ ·fiÛ·ÛÌ· Ô˘ ÛÙ·Ì·Ù‹Û·ÙÂ.
Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
∂ÈÏÔÁ‹ ‰È·ÊfiÚˆÓ ÙÚfiˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ – MODE
¶È¤ÛÙ MODE ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ fiÛÔ Û˘¯Ó¿ ··ÈÙÂ›Ù·È ÁÈ· Ó·
ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› ¤Ó·˜ ·fi ÙÔ˘˜ ·ÎfiÏÔ˘ıÔ˘˜ ÙÚfiÔ˘˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. √ ÂÓÂÚÁfi˜ ÙÚfiÔ˜
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
1¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ MODE ηٿ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
fiÛ˜ ÊÔÚ¤˜ ¯ÚÂÈ·ÛÙ›, ̤¯ÚÈ Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ ÔıfiÓË:
yshuffle: ŸÏ· Ù· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ·›˙ÔÓÙ·È ÛÂ
Ù˘¯·›· ÛÂÈÚ¿ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ·È¯ÙÔ‡Ó fiÏ· ·fi Ì›· ÊÔÚ¿.
yshuffle repeat all : ŸÏ· Ù· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ
·›˙ÔÓÙ·È Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ÛÂ Ù˘¯·›· ÛÂÈÚ¿.
yrepeat : ∆Ô ÎÔÌÌ¿ÙÈ Ô˘ ÂÈϤͷÙ Â·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÙ·È Û˘Ó¯Ҙ.
yrepeat all : ŸÏÔ˜ Ô ‰›ÛÎÔ˜ CD Â·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÙ·È
Û˘Ó¯Ҙ.
ySCAN: ¶·›˙ÔÓÙ·È ‰È·‰Ô¯Èο Ù· ÚÒÙ·
10 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· οı ˘ÔÏÂÈfiÌÂÓÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡.
2∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÍÂÎÈÓ¿ Ì ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ô˘
ÂÈϤͷÙ ÌÂÙ¿ ·fi 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
ñ °È· Ó· Â·Ó·Ê¤ÚÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÛÙÔ Î·ÓÔÓÈÎfi, ȤÛÙ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ MODE Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Û‚‹ÛÂÈ ·fi ÙËÓ ÔıfiÓË Ë ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ¤Ó‰ÂÈÍË.
ESP / Λειτουργία Εξοικονµησης Ενέργειας
™˘Ì‚·ÙÈο ÊÔÚËÙ¿ CD ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ Û˘¯Ó¿ ·Ó·Ë‰Ô‡Ó ÛËÌ›· ÙÔ˘ CD fiÙ·Ó ˘fiÎÂÈÓÙ·È ÛÂ
ÎÚ·‰·ÛÌÔ‡˜ ‹ ‰ÔÓ‹ÛÂȘ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜. ∆Ô ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi ELECTRONIC
SKIP PROTECTION (ESP), Ì ÙÔ ÔÔ›Ô Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓË Ë Û˘Û΢‹ Û·˜, ÚÔÛٷهÂÈ ·fi
Ù¤ÙÔȘ ·ÒÏÂȘ Û˘Ó¤¯ÂÈ·˜ fiÙ·Ó ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ Û·˜ ˘fiÎÂÈÙ·È Û ÂÏ·ÊÚ¤˜
‰ÔÓ‹ÛÂȘ. øÛÙfiÛÔ ÙÔ ESP ‰ÂÓ ÚÔÛٷهÂÈ ·fi ‰È·ÎÔ¤˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÔÊÂÈÏfiÌÂÓ˜ ÛÂ
¤ÓÙÔÓË ¿ÛÎËÛË. ¢ÂÓ ÚÔÛٷهÂÈ ·fi ˙Ë̛˜ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓ˜ ·fi ÙÒÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜! ™ÙË
Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹, Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ESP ¤¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ› ˆ˜ ÚÔÂÈÏÔÁ‹. ÔÚ›Ù ӷ Û‚‹ÛÂÙ ÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ESP Î·È Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ∂ÍÔÈÎÔÓfiÌËÛ˘ ∂Ó¤ÚÁÂÈ·˜. ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛ˘ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Û·˜ ‚ÔËı¿ Ó· ÂÂÎÙ›ÓÂÙ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜, ÁÈ· ¤Ó·Ó
ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ¯ÚfiÓÔ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜.
ñ ¶·Ù‹ÛÙ MODE ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ·fi 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
y™‚‹ÓÂÈ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË . ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ÂÓÙfi˜.
ñ •·Ó··Ù‹ÛÙ MODE ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ·fi 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
y∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ì›· ÊÔÚ¿ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË
E¶π§À™∏ ¶ƒOµ§∏ª∞∆ø¡
E¶π§À™∏ ¶ƒOµ§∏ª∞∆ø¡
¶ƒO∂π¢O¶Oπ∏™∏: ™Â η̛· ÂÚ›ÙˆÛË ÌËÓ ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ
ÙÔ CD ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÁÈ·Ù› ·˘Ùfi ı· ·Î˘ÚÒÛÂÈ ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË. ∞Ó ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ›
‚ ¿‚Ë,  ¤ÁÍÙ fi · Ù· ÛËÌ›· Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÈÔ Î¿Ùˆ ÚÈÓ ¿ÚÂÙ ÙËÓ
Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÂȉÈfiÚıˆÛË. ∞Ó ‰ÂÓ Â›Û·ÛÙ Û ı¤ÛË Ó· ‡ÛÂÙ ÌfiÓÔÈ ÙÔ
Úfi‚ ËÌ· Ì ‚¿ÛË ÙȘ ˘ԉ›ÍÂȘ, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ë ÙÔ
ۤڂȘ Ù˘ Philips ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Û·˜.
¢ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ÈÛ¯‡˜ ÛÙÔ CD player, ‹ ‰ÂÓ ·Ú¯›˙ÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
•B‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ Û·˜, fiÙÈ ¤¯Ô˘Ó
ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿ Î·È fiÙÈ ÔÈ Â·Ê¤˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Â›Ó·È Î·ı·Ú¤˜.
•ÔÚ› Ó· ¤¯ÂÈ ·ÔÛ˘Ó‰Âı› ÙÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·Ï¿.
•°È· ¯Ú‹ÛË Ì¤Û· ÛÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Â›Ó·È ·Ó·Ì̤ÓË Ë
·Ó¿ÊÏÂÍË ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘. ∂›Û˘, ÂϤÁÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË no diSC
•B‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Â›Ó·È Î·ı·Úfi ÙÔ CD Î·È fiÙÈ ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿ (Ì ÙËÓ
ÂÙÈΤٷ ÚÔ˜ Ù· Â¿Óˆ).
•∞Ó ¤¯ÂÈ ı·ÌÒÛÂÈ Ô Ê·Îfi˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÂÚÈ̤ÓÂÙ ϛÁ· ÏÂÙ¿ ̤¯ÚÈ Ó·
ηı·Ú›ÛÂÈ.
∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË nF diSC
•
¢ÂÓ ¤¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ÛˆÛÙ‹ ÂÁÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ CD-RW (CD-R). ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ
ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· FINALIZE ÛÙÔ CD-recorder Û·˜.
∞Ó¿‚ÂÈ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË HOLD ηÈ/‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙÔ ¿ÙËÌ· ÙˆÓ
Ï‹ÎÙÚˆÓ
•∞Ó Â›Ó·È ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· HOLD, ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ.
•∏ÏÂÎÙÚÔÛÙ·ÙÈ΋ ÂÎΤӈÛË. ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Ú‡̷ ‹ ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÁÈ· Ï›Á· ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
TÔ CD ˉ¿ÂÈ ÛÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ
•TÔ CD ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ‚Ï¿‚Ë ‹ Â›Ó·È ÏÂڈ̤ÓÔ. ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ‹ ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ
CD.
•∂›Ó·È ÂÓÂÚÁ‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RESUME, SHUFFLE ‹ PROGRAM.
∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ ÂÓÂÚÁ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
E¶π§À™∏ ¶ƒOµ§∏ª∞∆ø¡
¢ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ‹¯Ô˜ ‹ η΋ ÔÈfiÙËÙ· ‹¯Ô˘.
•ÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÂÓÂÚÁ‹ Ë Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ·‡Û˘ (PAUSE). ¶È¤ÛÙ 2;.
•OÈ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ¤¯Ô˘Ó ·ÔÛ˘Ó‰Âı›, ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó Û˘Ó‰Âı› ÛˆÛÙ¿ ‹ ›ӷÈ
ÏÂڈ̤Ó˜. ∂ϤÁÍÙÂ Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ.
•¢ÂÓ ¤¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ› ÛˆÛÙ¿ Ë ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘. ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË.
•IÛ¯˘Ú¿ Ì·ÁÓËÙÈο ‰›·. ∂ϤÁÍÙ ÙË ı¤ÛË Î·È ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∂›Û˘, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ӷ ÎÈÓËÙ¿
ÙËϤʈӷ.
•°È· ¯Ú‹ÛË Ì¤Û· ÛÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ ηۤٷ˜
¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿, fiÙÈ Â›Ó·È ÛˆÛÙ‹ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ ηÙ‡ı˘ÓÛ˘
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÙÔ˘ ηÛÂÙÔÊÒÓÔ˘ ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ (ȤÛÙ autoreverse ÁÈ·
Ó· ÙËÓ ·ÏÏ¿ÍÂÙÂ), Î·È fiÙÈ Ë ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ ·Ó·Ù‹Ú· Â›Ó·È Î·ı·Ú‹. ∞Ê‹ÛÙ ÙË
Û˘Û΢‹ Ó· ÂÁÎÏÈÌ·ÙÈÛı›.
¶ O™OXH
XÚ‹ÛË Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ ‹ ÚÔÛ·ÚÌÔÁÒÓ ‹ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ‰È·‰ÈηÛÈÒÓ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÒÓ
·fi ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÙËÓ ¤ÎıÂÛË Û ÂÈΛӉ˘ÓË
·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›· ‹ ¿ÏÏÔ ÂÈÛÊ·Ï‹ ¯ÂÈÚÈÛÌfi.
Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
¶·›ÍÈÌÔ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘
ÔÚ›Ù ӷ Û˘ÓÙÔÓÈÛÙ›Ù ·˘ÙfiÌ·Ù· ‹ ¯ÂÈÚÔΛÓËÙ·
Û ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÛÙ·ıÌfi FM.
1¶È¤ÛÙ FM ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ.
A˘ÙfiÌ·ÙÔ˜ Û˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ Û ڷ‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜
1KÚ·Ù‹ÛÙ ÈÂṲ̂ÓÔ ÙÔ ∞‹ ÙÔ §ÁÈ· ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙÔ.
yTÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ Û˘ÓÙÔÓ›˙ÂÙ·È Û ¤Ó·Ó ÈÛ¯˘Úfi
ÛÙ·ıÌfi Î·È ÍÂÎÈÓ¿ÂÈ Ó· ·›˙ÂÈ.. ÙÚ¤¯Ô˘Û· ˙ÒÓË
Î˘Ì¿ÙˆÓ Î·È Ë Û˘¯ÓfiÙËÙ· ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È.
2E·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙËÓ ·Ó·˙‹ÙËÛË Ì¤¯ÚÈ Ó· ‚Ú›Ù ÙÔÓ
ÂÈı˘ÌËÙfi Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi.
XÂÈÚÔΛÓËÙÔ˜ Û˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ Û ڷ‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜
1KÚ·Ù‹ÛÙ ÈÂṲ̂ÓÔ ÙÔ ∞‹ ÙÔ §.
2AÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙÔ ∞‹ ÙÔ §, ηÙfiÈÓ ȤÛÙ ۇÓÙÔÌ· ∞‹ §Í·Ó¿ fiÙ·Ó
‚ÚÂı›Ù ÎÔÓÙ¿ ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ Û˘¯ÓfiÙËÙ·.
3¶È¤ÛÙ ۇÓÙÔÌ· ∞‹ §Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ̤¯ÚÈ Ó· ‚Ú›ÙÂ
ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ Û˘¯ÓfiÙËÙ·.
yTÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ ·Ú¯›˙ÂÈ Ó· ·›˙ÂÈ. EÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È Ë
ÙÚ¤¯Ô˘Û· ˙ÒÓË Î˘Ì¿ÙˆÓ Î·È Ë Û˘¯ÓfiÙËÙ·.
•°È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ·fi ÙÔ ·›ÍÈÌÔ ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ ÛÙÔ
·›ÍÈÌÔ ÙÔ˘ CD ȤÛÙ 2; .
•¶È¤ÛÙ FM ‹ 9ÁÈ· Ó· ÎÏ›ÛÂÙ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ.
BELT CLIP
LIFT
LOCK
RELEASE
BELT CLIP
LIFT
LOCK
RELEASE
AZT3200/00-C 2/14/03 10:33 AM Page 2
Antennit
Kuulokkeen johto toimii FM antennina. Tarpeen tullen
siirrä se optimaaliseen vastaanottoasentoon.
Radioasemien tallennus
Voit tallentaa jopa 30 radioasemaa (1-30).
1Viritä halutulle radioasemalle ja paina PROG
painiketta.
2Paina PRESET3,4painiketta tarpeen tullen toistu-
vasti valitaksesi numero, johon haluat radioaseman
tallentaa.
3Paina PROG painiketta PRESET merkkivalon
vilkkuessa vahvistaaksesi tallennus.
yPRESET, tallennetun aseman aaltoalue, taajuus
ja esivalittu numero ilmestyvät.
4Tallenna kaikki halutut asemat tällä tavoin.
Huom: Jo tallennetut asemat voi tunnistaa PRESET
indikaattorista ja esivalitusta numerosta.
Viritys tallennetulle radioasemalle
1Paina FM painiketta kytkeäksesi radio päälle.
2Paina painikkeita PRESET3,4, kunnes näytössä on haluttu valmiiksi ohjelmoi-
tu asema.
yRadion soitto alkaa. program, tallennetun aseman
aaltoalue, taajuus ja esivalittu numero ilmestyvät.
KÂÚ·›Â˜
TÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ˆ˜ ÎÂÚ·›· FM.
E¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ ÁÈ· ηχÙÂÚË
Ï‹„Ë.
AÔı‹Î¢ÛË Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ ÛÙ·ıÌÒÓ
ÔÚ›Ù ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ̤¯ÚÈ 30 Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜
ÛÙ·ıÌÔ‡˜ (1-30).
1™˘ÓÙÔÓÈÛÙ›Ù ÛÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi
Î·È ȤÛÙ PROG.
2¶È¤ÛÙ PRESET3,4Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ
Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi Ô˘ ı·
·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û’ ·˘Ùfi ÙÔ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi.
3¶È¤ÛÙ PROG ÂÓÒ ÙÔ PRESET ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÁÈ·
ÂȂ‚·›ˆÛË ·Ôı‹Î¢Û˘.
yEÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÙÔ PRESET, Ë ˙ÒÓË Î˘Ì¿ÙˆÓ, Ë
Û˘¯ÓfiÙËÙ· Î·È Ô ÚÔÚ˘ıÌÈṲ̂ÓÔ˜ ·ÚÈıÌfi˜ ÙˆÓ
·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓˆÓ ÛÙ·ıÌÒÓ.
4AÔıË·ÛÙ ηٿ ·˘ÙfiÓ ÙÔÓ ÙÚfiÔ fiÏÔ˘˜ ÙÔ˘˜
ÂÈı˘ÌËÙÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜.
™ËÌ›ˆÛË: ◊‰Ë ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔÈ ÛÙ·ıÌÔ› ·Ó·ÁÓˆÚ›˙ÔÓÙ·È ·fi
ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË PRESET Î·È ÙÔÓ ÚÔÚ˘ıÌÈṲ̂ÓÔ ·ÚÈıÌfi.
™˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ Û ¤Ó·Ó ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi
1¶È¤ÛÙ FM ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ.
2¶È¤ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· PRESET3,4 Ì›· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜ ̤¯ÚÈ v·
ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› o ÂÈıuÌËÙfi˜ ÛÙ·ıÌfi˜ ËÚoÂÈÏoy‹˜ ÛÙËv oıfiÓË.
yAÚ¯›˙ÂÈ ÙÔ ·›ÍÈÌÔ ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘. EÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÙÔ program, Ë ˙ÒÓË
Î˘Ì¿ÙˆÓ, Ë Û˘¯ÓfiÙËÙ· Î·È Ô ÚÔÚ˘ıÌÈṲ̂ÓÔ˜ ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘
·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘ ÛÙ·ıÌÔ‡.
PIKAOPAS °ƒ∏°OƒO ∂∫π¡∏ª∞
NOTES
NOTES
Tämä laite täyttää Euroopan yhteisön asettamat taajuushäiriöitä
koskevat vaatimukset.
KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSIA
Radion kuuntelu
Voit virittää mille tahansa FM asemalle
automaattisesti tai manuaalisesti.
1Paina FM painiketta kytkeäksesi radio päälle.
Radioasemien automaattinen viritys
1Pidä ∞tai §painettuna vähintään 2 sekunnin ajan.
yRadio virittyy tarpeellisen voimakkaalle asemalle
ja radio alkaa soida. Kyseinen aaltoalue ja taaju-
us ilmestyvät.
2Toista etsintä kunnes löydät halutun radioaseman.
Radioasemien manuaalinen viritys
1Pidä ∞tai §painike painettuna.
2Vapauta ∞tai §painike, jonka jälkeen paina lyhyesti
∞tai §painiketta uudestaan, kun olet lähellä haluttua taajuutta.
3Paina lyhyesti ∞tai §painiketta toistuvasti, kunnes
löydät halutun taajuuden.
yRadio alkaa soida. Kyseinen aaltoalue ja taajuus
ilmestyvät.
• Siirtyäksesi radion kuuntelusta CD-soittimen soittoon
paina 2;.
• Paina FM tai 9painiketta kytkeäksesi radio pois päältä.
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ECO-PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›Â˜ (ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜ Ô˘
ÚÔÌËı‡ÔÓÙ·È Ì Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ECO-PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡Ô˘ ∞À 3362)
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÏËÚÔ› ÙÔ˘˜ fiÚÔ˘˜ ÂÚ› Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ ·ÚÂÌ‚ÔÏÒÓ Ù˘
∂˘Úˆ·˚΋˜ ∫ÔÈÓfiÙËÙ·˜.
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla
saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
#
%
$
1
2
3
4
5
7
8
9
@
DIGITALD
YNAMIC BASS BOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PROG
DIGITAL FM
TUNER
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
0
6
PRESET
!
1
2
1OPEN 2
3CD 5
HOLD➟OFF
6PLA
Y7VOLUME
AA
LR6
UM3
!!!
2.
1.
1.
44
0
VO
L.
R
E
M
SU
OF
F
•
E
•
L
H
O
D
LIN
EO
U
T/
DIGIT
ALD
YNAMICBASSBOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGITAL FM
TUNER
DIGITAL FM
TUNER
DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGIT
DIGITALD
YNAMICBASS BOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGITALFM
TUNER
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
DIGIT
ALD
YNAMICBASSBOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGITAL FM
TUNER
DIGIT
ALD
YNAMICBASS BOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGITAL FM
TUNER
DIGITALD
YNAMICBASS BOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGITALFM
TUNER
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
Suomi SÄÄDÖT/ VIRTALÄHDE
SÄÄDÖT,
( Ks kuvia
1
)
1OPEN 2..............avaa CD-kannen
2DBB.....................kytkee bassotoiminnon päälle ja pois päältä. Tämä painike
kytkee myös akustisen palautteen (äänimerkki) päälle/pois
päältä, jos sitä painetaan kauemmin kuin 2 sekuntia
3MODE .................valitsee eri soittotavat: shuffle, shuffle repeat all, repeat,
repeat all ja SCAN
4PROG...................ohjelmoi CD raitoja ja radioasemia, tarkistaa ohjelman
5PRESET 3,4.....valitsee ennalta ohjelmoidun virittimen kanavan (alas, ylös)
6FM.......................kytkee/katkaiseen radion toiminnon.
7............................näyttö
82;, 9.................- kytkee laitteen käyttöön, aloittaa tai keskeyttää CD-soiton
- pysäyttää CD-soiton, poistaa ohjelman tai kytkee laitteen
toiminnasta
9TUNING ∞ , §
Viritin : – (alas, ylös) virittää radiokanaville;
CD : - ohittaa ja etsii CD-raitoja taaksepäin tai eteenpäin
0RESUME .............tallentaa viimeksi soitetun CD-raidan kohdan
HOLD...................lukitsee kaikki painikkeet
OFF......................kytkee pois RESUME ja HOLD
!LINE OUT/p........3,5 mm kuulokkeen liitin, liitin laitteen kytkemiseen toisen
laitteen vastaavaan audio input-liittimeen.
@VOL E............säätää äänenvoimakkuutta
#4.5V DC...............liitin ulkoiselle virtalähteelle
$............................vyöpidike reikä
%............................tyyppikilpi
Paristot (toimitettu laitteen mukana tai saatavissa lisävarusteena)
Tässä laitteessa voit käyttää joko:
• tavallisia paristoja tyyppiä LR6, UM3 tai AA (ensi sijassa Philips), tai
• alkaliparistoja tyyppiä LR6, UM3 tai AA (ensi sijassa Philips).
Huom: Älä käytä vanhoja ja uusia tai erityyppisiä paristoja yhtä aikaa. Poista
paristot, jos ne ovat tyhjät tai jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
Paristojen asentaminen
1Avaa CD-kansi painikkeella OPEN 2.
2Avaa paristokotelo ja aseta sisään joko 2 normaali-
tai alkaliparistoa, tai uudelleenladattava NiMH
paristo AY 3362 (jos toimitettu).
Paristotehon osoitus
Paristojesi arvioitu lataustaso ilmestyy näyttöön.
Paristo on täynnä
Paristo on kaksi kolmasosaa täysi
Paristo on yksi kolmasosaa täysi
Paristo on loppuun kulunut tai tyhjennyt. Kun
paristot on loppuun kuluneita tai tyhjentyneitä,
symboli välkkyy, bAtt ilmestyy, ja äänimerkki kuuluu toistuvasti.
Soittoaika normaalioloissa on yleensä
Paristotyyppi ESP päällä virransäästö
Tavallinen 5 tuntia 6 tuntia
Alkali 16 tuntia 20 tuntia
ECO-PLUS NiMH paristot 7 tuntia 9 tuntia
(ei kaikissa malleissa)
Paristot sisältävät kemiallisia aineita, joten ne on hävitettävä
asianmukaisella tavalla.
VIRTALÄHDE / YLEISTIETOJA
Tietoja ECO-PLUS NiMH paristosta (koskee vain malleja jotka ovat
varustetut ladattavilla ECO-PLUS NiMH paristo AY 3362)
Lataaminen on mahdollista vain jos laite on varustettu ECO-PLUS NiMH paristo
AY 3362.
Lataaminen ECO-PLUS NiMH paristojen ollessa laitteessa
1Aseta uudelleenladattava ECO-PLUS NiMH paristo AY 3362.
2Liitä verkkosovitin soittimen 4.5V DC liittimeen ja seinäpistorasiaan.
yvilkkuu.
• Uudelleenlataus pysähtyy maksimissaan 7 tunnin
kuluttua, tai kun aloitat toiston.
3Kun paristo on ladattu täyteen, ja FULL ilme-
styvät näyttöön.
Huom: – On normaalia että paristosarja lämpenee ladattaessa.
– Jos paristot kuumenevat liikaa, lataus keskeytyy
noin 30 minuutiksi ja Hot näkyy näytössä.
– Virheettömän latauksen varmistamiseksi laitteessa, katso että liittimet
ovat puhtaat ja että käytät vain ECO-PLUS NiMH paristoja AY 3362.
Ladattavien ECO-PLUS NiMH paristojen käsittely
• Jo aiemmin ladattujen tai puoliksi ladattujen paristojen uudelleenlataus
lyhentää niiden käyttöikää. Tästä syystä suosittelemme, että annat
uudelleenladattavien ECO-PLUS NiMH paristojen tyhjentyä loppuun
täydellisesti ennen kuin lataat sen uudelleen.
•
Oikosulun välttämiseksi paristot eivät saisi joutua kosketuksiin metalliesineiden
kanssa.
• Jos paristot tyhjenevät nopeasti latauksen jälkeen, liittimet ovat likaiset tai
niiden käyttöikä on kulunut loppuun.
Verkkosovitin (toimitettu laitteen mukana tai saatavana lisälaitteena)
Käytä ainoastaan AYT 3170 sovitinta (4,5 V/300 mA
tasavirta, plus-napa keskusneulaan). Muut tuotteet
saattavat vahingoittaa soitinta.
1Varmista, että paikallinen jännite vastaa sovittimen
jännitettä.
2Liitä verkkosovitin soittimen 4.5V DC liittimeen ja
seinäpistorasiaan.
Huom: Irrota sovitin aina kun et käytä sitä.
Vyöpidike (ei kaikissa versioissa)
1Liittääksesi vyöpidike, aseta pyöristetty liitin (se
se sijaitsee vyöpidikkeen takana) niin, että se sopii
vyöpidikkeen reikään.
2Käännä liitintä LOCK asentoon laitteen osoittamalla
tavalla.
3Irrottaaksesi pidike, nosta varovasti vyöpidikettä ja
käännä se RELEASE asentoon laitteen osoittamalla
tavalla.
Ympäristöön liittyvää informaatiota
• Kaikki tarpeeton pakkausmateriaali on jätetty pois. Pyrkimyksenämme on ollut
saada pakkausmateriaali helposti erotettavaksi kahdeksi materiaaliksi: pahvi
(laatikko) ja polyeteeni (pussit, suojaava vaahtomuovi).
• Ostamasi laite on valmistettu materiaaleista, jotka voidaan kierrättää, jos sen
hajoitus annetaan asiaan erikoistuneen organisaation tehtäväksi. Ota
huomioon paikalliset pakkausmateriaalien, tyhjentyneiden paristojen ja
vanhojen laitteiden hävitystä koskevat säännökset.
YLEISTIETOJA
CD-soittimen ja –CD levyjen käsittely
• Älä kosketa CD-soittimen linssiä A.
• Älä saata laitetta, paristoja tai CD-levyjä alttiiksi
kosteudelle, sateelle, hiekalle tai kuumuudelle
(lämmittimet tai suora auringonvalo).
• Voit puhdistaa CD-soittimen pehmeällä, hieman
kostutetulla nukkaamattomalla pyyhkeellä. Älä käytä
puhdistusaineita, koska niillä saattaa olla syövyttävä
vaikutus.
• Puhdista CD-levy pyyhkimällä suoraan keskeltä reunaan päin pehmeällä,
nukkaamattomalla liinalla. Puhdistusaine saattaa vahingoittaa levyä! Älä koskaan
kirjoita CD:lle tai liimaa siihen tarroja.
• Linssi saattaa huurtua, kun laite tuodaan yhtäkkiä kylmästä lämpimään. Silloin
CD-levyjä ei voi soittaa. Jätä CD-soitin lämpimään kunnes kosteus on haihtunut.
• Lähellä käytössä olevat matkapuhelimet saattavat aiheuttaa toimintahäiriöitä
CD-soittimessa.
• Vältä pudottamista, koska se saattaa vahingoittaa laitetta.
Kuulokkeet HE 205
• Liitä laitteen mukana toimitetut kuulokkeet
LINE OUT/p liittimeen.
Huomio: LINE OUT/pvoidaan käyttää myös
yhdistettäessä tämä laite HiFi- järjestelmään. Säädä
ääntä ja äänenvoimakkuutta käyttämällä säätimiä
yhdistetyssä äänentoistolaitteistossa ja CD-soittimes-
sa.
TÄRKEÄÄ!
Kuuloturvallisuus: Älä käytä kuulokkeita suurella äänenvoimakkuudella.
Kuuloasiantuntijoiden mukaan jatkuva käyttö suurella äänenvoimakkuudella voi
vahingoittaa kuuloa pysyvästi.
Liikenneturvallisuus: Älä käytä kuulokkeita ajaessasi ajoneuvoa. Se saattaa aiheuttaa
vaaratilanteita, ja useissa maissa se on kiellettyä. Jos kuulokkeesi ovat
ulkoilmakäyttöön tarkoitettuja ja päästävät läpi ääniä ulkopuolelta, älä korota
äänenvoimakkuutta niin suureksi, ettet voi kuulla mitä ympärilläsi tapahtuu.
Autokäyttö(liitännät toimitettu laitteen mukana tai saatavissa lisävarusteena)
Käytä ainoastaan AY 3545 (4822 219 10033) tai AY 3548 (3140 118 71890) auton
volttivaihdinta (4,5 V tasavirta, positiivinen napa keski osaan) ja AY 3501 auto
adapterikasettia. Jokin muu tuote saattaa vahingoittaa laitteen.
1Aseta laita vaakatasoon, värinästä vapaalle ja
stabiilille pinnalle. Varmista, että laite on
turvallisessa paikassa, jossa laite ei ole
vaarassa tai ei aiheuta kuljettajalle tai
matkustajille esteitä.
2Aseta volttimuutin tupakansytyttimeen
(ainoastaan 12 V autoparistoon,
negatiiviseen maadoitukseen), ja
kytke johdon pää sen jälkeen laitteen 4.5V DC
lähtöliittimeen.
3Tarpeen tullen puhdista tupakkasytyttimen liitin paremman sähköisen
liitännän turvaamiseksi.
4Kytke ääni pois päältä ja yhdistä adapterin kasettiliitin laitteen LINE OUT/p.
5Aseta varovasti adapterikasetti auton radiokasettisoittimeen.
6Varmista, että johto ei estä ajamista.
7Pienennä laitteen äänenvoimakkuutta tarvittaessa. Aloita laitteen toisto ja
säädä ääni auton radiosäätimistä.
•Muista aina irrottaa volttivaihdin tupakkasytyttimestä, kun et käytä
laitetta.
Huomio: Jos autosi radiossa on LINE IN liitin, on parempi käyttää sitä autoradion
yhteyksiin sen sijaan, että käytettäisiin adapterikasettia. Yhdistä
signaali tähän LINE IN liittimeen ja laitteen LINE OUT/pliittimeen.
Tietoja toistosta
•Jos äänitettävä CD (CD-R) tai uudelleen kirjoitettava CD (CD-RW) ei ole
äänitetty oikein näyttöön ilmestyy, nF dISC. Päätä silloin äänitys
CD-äänittimen FINALIZE-toiminnolla.
•Jos haluat soittaa uudelleen kirjoitettava CD (CD-RW) –levyä, äänentoisto
alkaa 3–15 sekunnin kuluttua painikkeen 2; painamisesta.
• Soitto pysähtyy jos avaat CD-kannen.
• Kun CD-levyä luetaan, 1 -:- välkkyy näytössä.
Äänenvoimakkuus ja basso
Äänenvoimakkuuden säätö
• Säädät äänenvoimakkuuden VOL E säätimellä.
Basson säätö
• Painamalla DBB käynnistät ja pysäytät
bassonkorostuksen.
yNäyttöön ilmestyy , kun bassonkorostus
on käynnistetty.
CD SOITTO
CD:n soittaminen
Tällä CD-soittimella voidaan soittaa kaikenlaisia
Audio-Disc-levyjä kuten CD-Recordable- ja
CD-Rewritable-levyjä. Älä yritä soittaa CD-ROM-, CDi-,
VCD-, DVD- tai tietokone-CD-levyjä.
1Paina OPEN 2pyörintä avataksesi soitin.
2Aseta sisään audio CD, tekstipuoli ylöspäin,
painamalla CD keskelle.
3Sulje soitin painamalla kansi alas.
4Paina 2; kytkeäksesi soitin päälle ja aloittaaksesi
toisto.
yNäyttöön ilmestyy parhaillaan soivan raidan
numero ja kulunut soittoaika.
• Voit keskeyttää soiton painamalla 2;.
yNäytössä vilkkuu aika, johon soitto keskeytettiin.
• Soitto jatkuu kun painat 2; uudestaan.
5Painamalla 9 pysäytät soiton.
yNäytössä näkyy raitojen kokonaismäärä ja CD:n
kokonaissoittoaika.
6Kytket soittimen päältä painamalla 9 uudestaan.
• Poista CD tarttumalla sitä reunasta ja painamalla
kevyesti napaa samalla kun nostat levyä.
Huom: Jos laitetta ei käytetä, se sammuu itsestään
jonkin ajan kuluttua energian säästämiseksi.
Raitojen numeroiden ohjelmointi
Voit taltioida aina 30 raitaa soittaaksesi ohjelman.
Yksittäinen raita voidaan taltioida ohjelmaan
useamman kerran.
1Valitse raita painamalla ∞tai § soiton ollessa
pysähdyksissä.
2Painamalla PROG tallennat raidan.
yprogram ilmestyy näyttöön, ja siinä näkyy
ohjelmoidun raidan numero ja Psekä tallenn
ettujen raitojen kokonaismäärä.
3Valitse ja tallenna kaikki haluamasi raidat tällä
tavalla.
4Painamalla 2; käynnistät valitsemiesi raitojen soiton.
yNäyttöön ilmestyy program ja soitto alkaa.
• Voit tarkistaa ohjelman pitämällä PROG-
painiketta painettuna yli 2 sekunnin ajan.
yNäyttöön ilmestyvät kaikki tallennetut raidat
järjestyksessään.
Huom: – Jos painat PROG eikä ole yhtään raitaa valittu, näytössä näkyy, SEL.
– Jos yrität tallentaa enemmän kuin 30 raitaa, näyttöön ilmestyy FULL.
Ohjelman poistaminen
• Kun toisto on pysäytetty, paina 9 tyhjentääksesi
ohjelman.
yNäyttöön ilmestyy lyhyeksi aikaa CLR
program häviää ja ohjelma pyyhkiytyy pois.
Huom: Ohjelma tyhjentyy myös silloin, jos voimanlähde
on keskeytetty, tai jos CD-soittimen kansi
avataan, tai jos laite kytkeytyy pois päältä automaattisesti.
KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSIA
Raidan valinta ja etsintä
Raidan valinta soiton aikana
• Painamalla ∞ tai §lyhyesti kerran tai useita kerto-
ja siirryt parhaillaan soivan raidan edellä tai jäl-
jempänä olevien raitojen alkuun.
ySoitto jatkuu valitusta raidasta ja sen numero
näkyy näytössä.
Raidan valinta soiton ollessa pysähdyksissä
1Paina ∞ tai §lyhyesti kerran tai useita kertoja.
yValitun raidan numero näkyy näytössä.
2Painamalla 2; käynnistät CD-soiton.
ySoitto alkaa valitusta raidasta.
Kohdan etsintäCD-soiton aikana
1Pitämällä ∞ tai §painettuna löydät tietyn
kohdan siirtymällä taakse- tai eteenpäin.
yEtsintä alkaa ja soitto jatkuu hiljaisella äänellä.
2 sekunnin kuluttua etsintä nopeutuu.
2Vapauta painike päästyäsi etsimääsi kohtaan.
yNormaali soitto jatkuu tästä kohdasta.
Huom: – Jos soitin on SCAN toiminnossa (katso lukua MODE),
etsintä ei ole mahdollista.
RESUME ja HOLD
Voit keskeyttää toiston ja jatkaa (jopa pitkän
aikavälin jälkeen) paikasta, johon toisto pysähtyi
(RESUME) ja voit lukita laitteen kaikki painikkeet, niin
että mitään toimintoa ei voida suorittaa (HOLD). Käytä
RESUME–HOLD–OFF pyörintä näihin toimintoihin.
RESUME –jatkaaksesi siitä, missäkeskeytit toiston
1Kytket RESUME-toiminnon soiton aikana kääntämällä
liukukoskettimen asentoon RESUME.
yNäyttöön ilmestyy resume.
2Paina 9, kun haluat pysäyttää soiton.
3Paina 2;, kun haluat jatkaa soittoa.
yNäyttöön ilmestyy resume ja soitto jatkuu
siitä kohdasta, mihin sen pysäytit.
• Kytket RESUME-toiminnon pois kääntämällä
liukukoskettimen asentoon OFF.
yresume häviää näytöstä.
HOLD –kaikkien painikkeiden lukitseminen
Voit lukita laitteesi painikkeet kääntämällä pyörintä asentoon HOLD. Kun painike
on valittu, mitään toimintoa ei voida suorittaa. Tämä on hyödyllistä, esimerkiksi,
kuljettaessasi laitetta laukussa. HOLD painikkeen ollessa aktivoituneena, voit
estää muiden toimintojen aktivoinnin vahingossa.
1Kytket HOLD-toiminnon kääntämällä liukukoskettimen asentoon HOLD.
yKaikki painikkeet ovat lukitut. Painettaessa jotakin painiketta näytössä
näkyy HoLd. Jos laite on sammutettu, hold näkyy ainoastaan
painettaessa 2;. tai FM.
2Lopetat HOLD-toiminnon kääntämällä
liukukoskettimen asentoon OFF.
Huom:
Kun lopetat
HOLD
-toiminnon kääntämällä
liukukoskettimen asentoon RESUME ja käynnistät
soiton uudelleen, soitto jatkuu siitä kohdasta, mihin
sen olit pysäyttänyt.
KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSIA
Eri soittotapojen valinta –MODE
Raitoja voidaan soittaa satunnaisjärjestyksessä, raita tai CD voidaan soittaa
uudelleen ja raitojen ensimmäiset sekunnit voidaan soit-
taa.
1Paina MODE painiketta toiston aikana tarpeeksi
monta kertaa halutessasi aktivoida jonkin seuraavista
toiminnoista. Aktivoitu toiminto ilmestyy näyttöön.
yshuffle : CD:n kaikki raidat soitetaan
satunnaisjärjestyksessä kunnes ne kaikki on
soitettu kerran.
yshuffle repeat all : CD:n kaikki raidat
soitetaan yhä uudelleen satunnaisjärjestyksessä.
yrepeat : Parhaillaan soiva raita soitetaan yhä
uudelleen.
yrepeat all :Koko CD soitetaan yhä uudelleen.
ySCAN: Kunkin jäljellä olevan raidan alusta
soitetaan 10 sekuntia vuoron perään.
2Soitto alkaa valitulla soittotavalla 2 sekunnin kuluttua.
• Palaat normaaliin soittoon painamalla MODE toistamiseen kunnes näyttö
tyhjenee.
ESP / virransäästö
TTavanomaiset kannettavat CD-soittimet ovat alttiita tärinälle tai värinälle toiston
aikana ja usein hyppäävät CD osien yli. ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP) on
ominaisuus, jolla laitteesikin on varustettu, kuitenkin, estää jatkuvuuden
katkeilemisen, kun laitteesi on alttiina kevyelle värinälle. ESP ei kuitenkaan estä
toiston katkeamattomuutta voimakkaan ärsykkeen aiheuttamana. Se ei myöskään
suojele vaurioilta, jotka aiheutuvat soittimen pudottamisesta! Tässä laitteessa ESP
on oletuksena. ESP on mahdollista kytkeä irti tehonsäästötilaan siirtymiseksi.
virransäästö (PS; Power Save) pidentää pariston käyttöikää ja mahdollistaa kauem-
min kestävän toistotoiminnon.
• Paina MODE yli 2 sekunnin ajan.
yhäviää näytöstä. virransäästö päällä.
• Paina uudelleen MODE vähintään 2 sekunnin ajan.
ynäkyy kerran näytössä .
Vian etsint
ä
Ei ääntätai heikko äänen laatu
• Taukotila (PAUSE) on mahdollisesti aktivoituna. Paina 2;.
• Löystyneet, väärät tai likaiset liitännät. Tarkista ja puhdista liitännät.
• Äänenvoimakkuutta ei ole ehkä säädetty asianmukaisesti. Säädä
äänenvoimakkuus.
• Voimakkaita magneettisia kenttiä. Tarkista soittimen asento ja liitännät. Pidä
myös poissa aktiivoitujen kännyköiden läheisyydestä.
•Autossa käyttöä varten tarkista, että kasettisovitin on asennettu oikein, että
auton kasettisoittimen toiston suunta on oikea (paina autoreverse sen vaihtami-
seksi) ja että savukkeensytyttimen jakkikosketin on puhdas. Anna lämpötilan
muuttua.
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säätö tai käyttö saattaa
aikaansaada radioaktiivista säteilyä tai muunlaista vaarallista toimintaa.
VIAN ETSINTÄ
Vian etsint
ä
VAROITUS: Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta itse, koska tällöin
takuu raukeaa. Jos laitteessa ilmenee vika, tarkista alla luetellut kohdat ennen
kuin viet sen korjattavaksi. Ellet saa ongelmaa ratkaistua näillä ohjeilla, ota
yhteys myyntiedustajaan tai huoltoon.
CD-soittimessa ei ole tehoa tai toisto ei käynnisty
• Tarkista, että paristot eivät ole tyhjentyneet, että ne on asennettu oikein ja
että liitosnavat ovat puhtaat.
• Sovittimen liitäntä voi olla löysällä. Kytke se kunnolla.
•Autossa käyttöä varten tarkista, että virta-avain on kytketty. Tarkista myös soit-
timen paristot.
Näyttöön ilmestyy no diSC
•
Tarkista, että CD on puhdas ja asennettu oikein (tekstipuoli ylöspäin).
• Jos linssi on höyrystystynyt, odota muutama minuutti sen kirkastumiseksi.
Näyttöön ilmestyy nF diSC
• CD-RW (CD-R) -levyn nauhoitus on puutteellinen. Käytä CD-nauhurin toimintoa
FINALIZE.
Näyttöön ilmestyy HOLD ja/tai säätimet eivät reagoi
• Jos HOLD aktivoituu, kytke se irti.
• Sähköstaattinen purkaus. Katkaise virta tai poista paristot muutaman sekunnin
ajaksi.
CD hyppää kappaleiden yli
• CD on vahingoittunut tai likainen. Vaihda tai puhdista CD.
• RESUME, SHUFFLE tai PROGRAM on aktivoituna. Kytke irti kyseinen aktivoitu
toiminto.
E ™∆OπÃ∂π∞ ∂§∂°ÃOÀ / ∆ƒOºO¢O™π∞
™∆OπÃ∂π∞ ∂§∂°ÃOÀ, ( ∆είτε είκνα 1 )
1OPEN 2.............·Óo›ÁÂÈ Ùo Î¿Ï˘ÌÌ· Ùo˘ CD
2DBB.....................ÂÓÂÚÁÔÔÈ› Î·È ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ› ÙËÓ ÂÓ›Û¯˘ÛË ÙˆÓ Ì¿ÛˆÓ.
∆Ô Ï‹ÎÙÚÔ ·˘Ùfi Â›Û˘ ÂÓÂÚÁÔÔÈ›/·ÂÓÂÚÁÔÔÈ› ÙËÓ
·ÎÔ˘ÛÙÈ΋ ·Ó·ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛË (ÙÔ ÌÈ) fiÙ·Ó Ȥ˙ÂÙ·È ÁÈ·
¿Óˆ ·fi 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
3MODE .................ÂÈϤÁÂÈ Ùo˘˜ ‰È¿ÊoÚo˘˜ ÙÚfio˘˜ ÏÂÈÙo˘ÚÁ›·˜: shuffle,
shuffle repeat all, repeat, repeat all Î·È SCAN
4PROG...................ÚoÁÚ·ÌÌ·Ù›˙ÂÈ ÙË ÛÂÈÚ¿ ÎoÌÌ·ÙÈÒÓ Ùo˘ CD Î·È ÙˆÓ
Ú·‰ÈoʈÓÈÎÒÓ ÛÙ·ıÌÒÓ, Â·Ó·ıˆÚ› Ùo ÚfiÁÚ·ÌÌ·
5PRESET 3,4.....ÂÈÏoÁ‹ ÚoÂÈÏÂÁ̤Óo˘ Ú·‰ÈoʈÓÈÎo‡ ÛÙ·ıÌo‡ (¿Óˆ,
οو)
6FM.......................
ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË/ ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘.
7............................oıfiÓË ÂӉ›ÍˆÓÂ
82;, 9 ............... .- ·Ó¿‚ÂÈ ÙË Û˘Û΢‹, ÍÂÎÈÓ¿ ‹ ·‡ÂÈ Ùo ·›ÍÈÌo Ùo˘ CD
- ÛÙ·Ì·Ù¿ Ùo ·›ÍÈÌo Ùo˘ CD, Û‚‹ÓÂÈ ¤Ó· FfiÁÚ·ÌÌ· ‹
ÛÙ·Ì·Ù¿ ÙË ÏÂÈÙo˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜
9TUNING ∞ , §
¢¤ÎÙ˘ : - (οو, ¿Óˆ) Û˘ÓÙoÓÈÛÌfi˜ Û ڷ‰ÈoʈÓÈÎo‡˜ ÛÙ·ıÌo‡˜.
CD : - ˘ÂÚˉ¿ Î·È ·Ó·˙ËÙ¿ ÎoÌÌ¿ÙÈ· Ùo˘ CD ›Ûˆ ‹ ÌÚoÛÙ¿
0RESUME .............·oıË·ÂÈ ÙËÓ ÙÂÏÂ˘Ù·›· ı¤ÛË ÂÓfi˜ ÎoÌÌ·ÙÈo‡ Ùo˘ CD
o˘ ·›¯ıËÎÂ
HOLD...................ÎÏÂȉÒÓÂÈ fiÏ· Ù· Ï‹ÎÙÚ·
OFF......................Û‚‹ÓÂÈ ÙȘ ÏÂÈÙo˘ÚÁ›Â˜ RESUME Î·È HOLD
!LINE OUT/p........˘o‰o¯‹ 3,5 mm ÁÈ· ·Îo˘ÛÙÈο, ˘o‰o¯‹ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÌÂ
·Îo˘ÛÙÈ΋ ›Ûo‰o ÂÈÚfiÛıÂÙ˘ Û˘Û΢‹˜.
@VOL E............Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯o˘
#4.5V DC...............˘o‰o¯‹ ÁÈ· Â͈ÙÂÚÈ΋ ÙÚoÊo‰oÛ›· Ú‡̷Ùo˜
$............................∫ÏÈ ˙ÒÓ˘
%............................ÈӷΛ‰· Ù‡o˘ Û˘Û΢‹˜
ª·Ù·Ú›Â˜ (ÚÔÌËı‡ÔÓÙ·È Ì ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ‰È·Ù›ıÂÓÙ·È ˆ˜ ¤ÍÙÚ·)
 ·˘Ù‹ ÙË Û˘Û΢‹ ÌoÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌooÈ‹ÛÂÙÂ:
ñ ∫·ÓoÓÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡o˘ LR6, UM3 ‹ ∞∞ (ηٿ ÚoÙ›ÌËÛË Philips), ‹
ñ ∞ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡o˘ LR6, UM3 ‹ ∞∞ (ηٿ ÚoÙ›ÌËÛË Philips).
™ËÌ›ˆÛË: ªËÓ ¯ÚËÛÈÌooÈ‹ÛÂÙ ̷˙› · Ȥ˜ Î·È Î·ÈÓo‡ÚȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‹
Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰È·ÊoÚÂÙÈÎo‡ Ù‡o˘. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·Ó
¤¯o˘Ó ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ ‹ ·Ó Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌooÈËı›
ÁÈ· ÌÂÁ¿ o ¯ÚoÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·.
¶Ò˜ Ó· ÙooıÂÙ‹ÛÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
1¶È¤ÛÙ OPEN 2ÁÈ· Ó· ·Óo›ÍÂÈ Ùo Î¿Ï˘ÌÌ· Ùo˘ CD.
2∞ÓÔ›ÍÙ ÙË ı‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÂÈÛ¿ÁÂÙ ›Ù 2
ηÓÔÓÈΤ˜ ‹ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜, ›Ù ÙËÓ
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓË Ì·Ù·Ú›· NiMH Ù‡Ô˘ ∞À 3362
(ÂÊfiÛÔÓ ·Ú¤¯ÂÙ·È).
ŒÓ‰ÂÈÍË ÈÛ¯‡Ô˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
∏ ηٿ ÚÔÛ¤ÁÁÈÛË ÛÙ¿ıÌË ÈÛ¯‡Ô˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Û·˜
Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
·Ù·Ú›· ÁÂÌ¿ÙË
·Ù·Ú›· ηٿ Ù· ‰‡Ô ÙÚ›Ù· ÁÂÌ¿ÙË
·Ù·Ú›· ηٿ ÙÔ ¤Ó· ÙÚ›ÙÔ ÁÂÌ¿ÙË
·Ù·Ú›· ÓÂÎÚ‹ ‹ ¿‰ÂÈ·. ŸÙ·Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ Â›Ó·È ÓÂÎÚ¤˜ ‹ ¿‰ÂȘ,
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ , bAtt ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Î·È Ô ‹¯Ô˜ ÌÈ
˯› Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ.
¤ÛË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙo˘ÚÁ›·˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ˘fi ηÓoÓÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜
∆‡o˜ Ì·Ù·Ú›·˜ ES ÂÓÙfi˜ ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË
ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜
K·ÓÔÓÈΤ˜ 5 ÒÚ˜ 6 ÒÚ˜
AÏηÏÈΤ˜ 16 ÒÚ˜ 20 ÒÚ˜
·Ù·Ú›¤˜ ECO-PLUS NiMH 7 ÒÚ˜ 9 ÒÚ˜
(fi¯È Û fiÏÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜)
OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ¯ËÌÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜, Î·È ÁÈ· ÙÔÓ ÏfiÁÔ ·˘ÙfiÓ, Ú¤ÂÈ Ó·
·ÔÚÚ›ÙÔÓÙ·È Ì ÚÔÛÔ¯‹.
ªÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹˜ (ÚÔÌËı‡ÂÙ·È Ì ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ‰È·Ù›ıÂÙ·È ˆ˜ ¤ÍÙÚ·)
ÃÚËÛÈÌooÈ‹ÛÙ ÌfiÓo ÙoÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹
∞ÀT 3170 (4.5 V/300 mA ÁÈ· Û˘Ó¯¤˜ Ú‡̷, ıÂÙÈÎfi˜
fiÏo˜ ÛÙoÓ ÎÂÓÙÚÈÎfi ·ÍoÓ›ÛÎo). ÕÏÏoÈ Ù‡oÈ ÌoÚ› Ó·
ÚoηϤÛo˘Ó ‚Ï¿‚Ë ÛÙË Û˘Û΢‹.
1µÂ‚·Èˆı›Ù ˆ˜ Ë Ù¿ÛË Ù˘ ÚÂ˘Ì·Ùo·Úo¯‹˜
·ÓÙ·oÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ Ù¿ÛË Ùo˘ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹.
2™˘Ó‰¤ÛÙ Ùo ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ Ì ÙËÓ ˘o‰o¯‹ 4.5V
DC Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È Ì ÙËÓ Ú›˙· ÛÙoÓ Ùo›¯o.
™ËÌ›ˆÛË: ∞oÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙoÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ fiÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌooÈ›ٷÈ.
∫ÏÈ ˙ÒÓ˘ (fi¯È Û fiϘ ÙȘ ÂΉfiÛÂȘ)
11 °È· Ó· ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÙ ÙÔ ÎÏÈ ˙ÒÓ˘, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ
ÙË Ï·‚‹ (‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ÎÏÈ
˙ÒÓ˘) ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÚÔÛ·ÚÌÔÛÙ› ÛÙËÓ Ô‹ ÙÔ˘
ÎÏÈ ˙ÒÓ˘.
2™ÙÚ¤„Ù ÙÔ ÎÏÈ ÛÙÔ LOCK fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÛÙË
Û˘Û΢‹.
3°È· Ó· ÙÔ ‚Á¿ÏÂÙÂ, ÛËÎÒÛÙ ̷Ϸο ÙÔ ÎÏÈ ˙ÒÓ˘
Î·È ÛÙÚ¤„Ù ÛÙÔ RELEASE fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÛÙË
Û˘Û΢‹.
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
ñ Œ¯o˘Ì ·oʇÁÂÈ Î¿ı ÂÚÈÙÙfi ˘ÏÈÎfi ÛÙË Û˘Û΢·Û›·. ∫·Ù·‚¿ÏÏ·Ì οıÂ
‰˘Ó·Ù‹ ÚoÛ¿ıÂÈ· ÒÛÙ ӷ ·oÙÂÏÂ›Ù·È Ë Û˘Û΢·Û›· ·fi ‰‡o ÌfiÓo
‚·ÛÈο ˘ÏÈο: ·fi ¯·ÚÙfiÓÈ (Îo˘Ù›) Î·È ·fi oÏ˘·Èı˘Ï¤ÓÈo (Û·Îo‡Ï˜,
·ÊÚÒ‰Ë ÚoÛٷ٢ÙÈο).
ñ ∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ·oÙÂÏÂ›Ù·È ·fi ˘ÏÈο o˘ ÌoÚo‡Ó Ó· ·Ó·Î˘Îψıo‡Ó ·Ó
·oÛ˘Ó·ÚÌoÏoÁËıo‡Ó ·fi Ì›· ·ÚÌfi‰È· ÂÙ·ÈÚ›·. ¶·Ú·Î·Ïo‡Ì ӷ ÙËÚ‹ÛÂÙÂ
Ùo˘˜ ÂÁ¯ÒÚÈo˘˜ ηÓoÓÈÛÌo‡˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ·fiÚÚÈ„Ë ˘ÏÈÎÒÓ
Û˘Û΢·Û›·˜, ¿‰ÂÈˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ·Ï·ÈÒÓ Ì˯·ÓË̿وÓ.
∆ƒOºO¢O™π∞ / °∂¡π∫∂™ ¶§∏ƒOºOƒπ∂™
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ECO-PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›Â˜ (ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜ Ô˘
ÚÔÌËı‡ÔÓÙ·È Ì Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ECO-PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡Ô˘ ∞À 3362)
∏ Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛË ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È ÌfiÓo ÛÂ Û˘Û΢¤˜ Ì ÚoÌËı¢fiÌÂÓ˜
Â·Ó·ÊoÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ∂CO-PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡o˘ ∞À 3362.
¶Ò˜ Ó· Â·Ó·ÊoÚÙ›ÛÂÙ ÙȘ ECO-PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›Â˜ Â¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹
1∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙËÓ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓË ECO PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›· Ù‡Ô˘ ∞À 3362.
2™˘Ó‰¤ÛÙ ÙoÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ Ì ÙËÓ ˘o‰o¯‹ 4.5V DC Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È ÌÂ
ÙËÓ Ú›˙· ÛÙoÓ Ùo›¯o.
y∞Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ
ñ ¶·‡ÛÂȘ Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛ˘ ÌÂÙ¿ ·fi ÙÔ Ôχ 7 ÒÚ˜, ‹ fiÙ·Ó ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙËÓ
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
3ŸÙ·Ó Ë Ì·Ù·Ú›· ¤¯ÂÈ Â·Ó·ÊÔÚÙÈÛÙ› ϋڈ˜,
ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È Î·È FULL.
™ËÌ›ˆÛË: – ∂›Ó·È Ê˘ÛÈo oÁÈÎfi oÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ó·
ıÂÚÌ·›ÓoÓÙ·È Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘
Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛ˘.
– ∞Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ˙ÂÛÙ·ıÔ‡Ó ˘ÂÚ‚Ô Èο, ‰È·ÎfiÙÂÙ·È Ë
Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛ‹ ÙÔ˘˜ ÁÈ· ÂÚ›Ô˘ 30 ÂÙ¿ Î·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤ÍË Hot.
– °È· Ó· ¤¯ÂÙ ̛· ÛˆÛÙ‹ Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛË Â¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹,
ÚoÛ¤ÍÙ oÈ Â·Ê¤˜ Ó· Â›Ó·È Î·ı·Ú¤˜ Î·È ‚‚·Èˆı›Ù ˆ˜
¯ÚËÛÈÌooȋ۷Ù ·oÎ ÂÈÛÙÈο ÙȘ ECO-PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›Â˜
Ù‡o˘ ∞À 3362.
ÃÂÈÚÈÛÌfi˜ Â·Ó·ÊoÚÙÈ˙fiÌÂÓˆÓ ECO-PLUS NiMH Ì·Ù·ÚÈÒÓ
ñ ∂·Ó·ÊfiÚÙÈÛË ‹‰Ë ÊÔÚÙÈÛÌ¤ÓˆÓ ‹ ËÌÈ-ÊÔÚÙÈÛÌ¤ÓˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ı· ÂÚÈÔÚ›ÛÂÈ
ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘˜. ∂Ô̤ӈ˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ·Ê‹ÛÂÙ ÙËÓ
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓË ECO PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›· Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ̤¯ÚÈ Ó· ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ
ÂÓÙÂÏÒ˜ ÚÈÓ ÙËÓ Â·Ó·ÊÔÚÙ›ÛÂÙÂ.
ñ °È· Ó· ·oʇÁÂÙ ‚Ú·¯˘Î‡Îψ̷, ÌËÓ ·Ê‹ÛÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ó· ¤Úıo˘Ó ÛÂ
Â·Ê‹ Ì ÌÂÙ·ÏÏÈο ·ÓÙÈΛÌÂÓ·.
ñ ŸÙ·Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·‰ÂÈ¿˙Ô˘Ó ÁÚ‹ÁÔÚ· ÌÂÙ¿ ÙËÓ Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛ‹ ÙÔ˘˜, ÛËÌ·›ÓÂÈ
ˆ˜ ÔÈ Â·Ê¤˜ Â›Ó·È ·Î¿ı·ÚÙ˜ ‹ ˆ˜ ¤¯ÂÈ Ï‹ÍÂÈ Ë ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘˜.
°∂¡π∫∂™ ¶§∏ƒOºOƒπ∂™
ÃÂÈÚÈÛÌfi˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ CD Î·È ÙˆÓ ‰›ÛÎˆÓ CD
ñ ËÓ ·ÁÁ›ÍÂÙ Ùo˘˜ Ê·Îo‡˜ AÙ˘ Û˘Û΢‹˜ CD.
ñ ËÓ ÂÎı¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‹ Ùo˘˜ ‰›ÛÎo˘˜
CD Û ˘ÁÚ·Û›·, ‚Úo¯‹, ¿ÌÌo ‹ Û ˘ÂÚ‚oÏÈ΋ ˙¤ÛÙË (o˘
ÚoηÏÂ›Ù·È ·fi ıÂÚÌ·ÓÙÈο ÛÒÌ·Ù· ‹ ·fi ÙËÓ ¿ÌÂÛË
¤ÎıÂÛË ÛÙoÓ ‹ÏÈo).
ñ oÚ›Ù ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ CD Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi,
Óˆfi ·Ó› ¯ˆÚ›˜ ¯Óo‡‰È. ËÓ ¯ÚËÛÈÌooÈ‹ÛÂÙÂ
·oÚÚ˘·ÓÙÈο o˘ ÌoÚ› Ó· ‰È·‚ÚÒÛo˘Ó Ùo Ê·Îfi.
ñ °È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ Ùo ‰›ÛÎo CD, ÛÎo˘›ÛÙ ÙoÓ Û ¢ı›·
ÁÚ·ÌÌ‹ ·fi Ùo ΤÓÙÚo Úo˜ ÙËÓ ¿ÎÚË ¯ÚËÛÈÌooÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ·Ó› ¯ˆÚ›˜ ¯Óo‡‰È.
∞oÚÚ˘·ÓÙÈο ÌoÚ› Ó· ÚoηϤÛo˘Ó ˙Ë̛˜ ÛÙoÓ ‰›ÛÎo! Ë ÁÚ¿ÊÂÙÂ Î·È ÌËÓ ÎoÏÏ¿ÙÂ
oÙ¤ ·˘ÙoÎfiÏÏËÙ· ¿Óˆ Ùo˘.
ñ OÈ Ê·Îo› ÌoÚ› Ó· ı·ÌÒÛo˘Ó fiÙ·Ó ÌÂٷʤÚÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Í·ÊÓÈο ·fi ÎÚ‡o ÛÂ
˙ÂÛÙfi ÂÚÈ‚¿ÏÏoÓ. ™Â ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi Ùo ·›ÍÈÌo ÂÓfi˜
‰›ÛÎo˘ CD. ∞Ê‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ˙ÂÛÙfi ÂÚÈ‚¿ÏÏoÓ Ì¤¯ÚÈ Ó· ÂÍ·ÙÌÈÛÙ› Ë ˘ÁÚ·Û›·.
ñ ∏ ÏÂÈÙo˘ÚÁ›· ÎÈÓËÙÒÓ ÙËÏÂÊÒÓˆÓ ÎoÓÙ¿ ÛÙË Û˘Û΢‹ ÌoÚ› Ó· ÚoηϤÛÂÈ ·ÚÂÌ‚oϤ˜.
ñ
¶ÚoÛ¤¯ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ÌËÓ ¤ÛÂÈ Î¿Ùˆ, ÁÈ·Ù› ÌoÚ› Ó· ÚoÎÏËıo‡Ó ·ÓÂ·ÓfiÚıˆÙ˜ ˙Ë̛˜.
AÎÔ˘ÛÙÈο HE 205
ñ ™˘Ó‰¤ÛÙ ٷ ·Îo˘ÛÙÈο o˘ ÚoÌËı‡oÓÙ·È Ì ÙË Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ˘o‰o¯‹ LINE OUT/p.
™ËÌ›ˆÛË: LINE OUT / pÌÔÚ› Â›Û˘ Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ· Ó· Û˘Ó‰¤ÛÂÈ ·˘Ù‹ ÙË Û˘Û΢‹
Ì ÙÔ ÛÙÂÚÂÔʈÓÈÎfi Û·˜ Û‡ÛÙËÌ·. °È· Ó·
Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔÓ ‹¯Ô Î·È ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙÂ
ÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜ Ù˘ ·ÎÔ˘ÛÙÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜ Ì ÙÔ CD.
.
!
¶ÚÔÛÙ·Û›· ·ÎÔ‹˜: ËÓ ‚¿˙ÂÙ ٷ ·ÎÔ˘ÛÙÈο ÛÙËÓ
̤ÁÈÛÙË ¤ÓÙ·ÛË. ∂›Ó·È ÂÈÛÙËÌÔÓÈο ·ԉ‰ÂÈÁ̤ÓÔ ˆ˜ Ë Û˘Ó¯‹˜ ¯Ú‹ÛË ÛÂ
„ËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÌfiÓÈÌË ˙ËÌÈ¿ ÛÙËÓ ·ÎÔ‹ Û·˜.
O‰È΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·: ËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ٷ ·ÎÔ˘ÛÙÈο fiÙ·Ó Ô‰ËÁ›Ù fi¯ËÌ· ·ÊÔ‡ ÛÂ
ÔÏϤ˜ ¯ÒÚ˜ ··ÁÔÚ‡ÂÙ·È Î·È ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÙ ‰˘ÛÙ‡¯ËÌ·. ∞ÎfiÌ· ηÈ
·Ó Ù· ·ÎÔ˘ÛÙÈο Â›Ó·È ·ÓÔȯÙÔ‡ Ù‡Ô˘ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ·ÎÔ‡Ù Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ‹¯Ô˘˜,
ÌËÓ ·Ó‚¿ÛÂÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·Û‹ ÙÔ˘˜ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ·ÎÔ‡Ù ÙÈ Á›ÓÂÙ·È Á‡Úˆ Û·˜.
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÛÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ (ÔÈ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ÚÔÌËı‡ÔÓÙ·È Ì ÙË Û˘Û΢‹ ‹
‰È·Ù›ıÂÓÙ·È ˆ˜ ¤ÍÙÚ·)
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌfiÓÔ ÙÔÓ ÌÂÙ·ÙÚÔ¤· Ù¿Û˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ AY 3545 (4822 219
10033)‹ AY 3548 (3140 118 71890) (4,5 V ÁÈ· Û˘Ó¯¤˜ Ú‡̷, ıÂÙÈÎfi˜ fiÏÔ˜
ÛÙÔÓ ÎÂÓÙÚÈÎfi ·ÍÔÓ›ÛÎÔ) Î·È ÙËÓ Î·Û¤Ù· ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· AY 3501. ÕÏÏÔ ÚÔ˚fiÓ
ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë ÛÙË Û˘Û΢‹.
1∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·,
ÛÙ·ıÂÚ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ¯ˆÚ›˜ ÎÚ·‰·ÛÌÔ‡˜.
µÂ‚·Èˆı›Ù ˆ˜ Ë ı¤ÛË Â›Ó·È ·ÛÊ·Ï‹˜ ηÈ
ˆ˜ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÂÌÔ‰›˙ÂÈ Ô‡Ù ı¤ÙÂÈ ÛÂ
ΛӉ˘ÓÔ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi ‹ ÙÔ˘˜ ÂÈ‚¿Ù˜.
2∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ Ù¿Û˘ ÛÙËÓ
˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ ·Ó·Ù‹Ú· (ÌfiÓÔ ÁÈ· Ì·Ù·Ú›·
·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ 12 V, ·ÚÓËÙÈ΋ Á›ˆÛË) Î·È ÛÙË
Û˘Ó¤¯ÂÈ· Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÂÓÛ‡ÚÌ·ÙÔ ¿ÎÚÔ Ì ÙÔ
‚‡ÛÌ· ÂÛfi‰Ô˘ 4.5V DC Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
3∞Ó Â›Ó·È ·Ó·Áη›Ô ηı·Ú›ÛÙ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ·Ó·Ù‹Ú· ÁÈ· ηχÙÂÚË
ËÏÂÎÙÚÈ΋ Â·Ê‹.
4÷ÌËÏÒÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· Ù˘ ηۤٷ˜ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·
Ì ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ LINE OUT/pÛÙË Û˘Û΢‹.
5µ¿ÏÙ Ì ÚÔÛÔ¯‹ ÙËÓ Î·Û¤Ù· ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ηۤٷ˜ ÙÔ˘
Ú·‰ÈÔηÛÂÙÔÊÒÓÔ˘ Û·˜.
6µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‰ÂÓ Û·˜ ÂÌÔ‰›˙ÂÈ ÛÙËÓ Ô‰‹ÁËÛË.
7∂Ï·ÙÙÒÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ·Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ›. •ÂÎÈÓ‹ÛÙ ÙËÓ
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÛÙË Û˘Û΢‹ Î·È Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ‹¯Ô Ì ÙÔ˘˜ ÂϤÁ¯Ô˘˜ ÛÙÔ
Ú·‰ÈÔηÛÂÙfiʈÓÔ ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ Û·˜.
•µÁ¿˙ÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔÓ ÌÂÙ·ÙÚÔ¤· Ù¿Û˘ ·fi ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ·Ó·Ù‹Ú· fiÙ·Ó Ë
Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Â›Ó·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
™ËÌ›ˆÛË: ∞Ó ÙÔ Î·ÛÂÙfiʈÓÔ ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ˘Ô‰Ô¯‹ LINE IN,
Â›Ó·È ÚÔÙÈÌfiÙÂÚÔ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÁÈ· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÛÙÔ
·˘ÙÔΛÓËÙÔ ·ÓÙ› Ù˘ ηۤٷ˜ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ·ÁˆÁfi
Û‹Ì·ÙÔ˜ Ì ·˘Ù‹ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ LINE IN Î·È ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ LINE OUT/p
ÛÙË Û˘Û΢‹.
§∂π∆OÀƒ°π∞
¶·›ÍÈÌÔ ‰›ÛÎÔ˘ CD
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÌoÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌooÈËı› ÁÈ· fiÏ· Ù·
›‰Ë CD ‰›ÛÎˆÓ ‹¯o˘ fiˆ˜ Ù· CD-Recordable Î·È Ù·
CD-Rewritable. ËÓ ÚoÛ·ı‹ÛÂÙ fï˜ Ó·
·Ó··Ú¿ÁÂÙÂ CD-ROM, CDi, VCD, DVD ‹ CD ÁÈ· ∏/À.
1™ÚÒÍÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË OPEN 2ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÈ Ë
Û˘Û΢‹.
2∂ÈÛ¿ÁÂÙ ¤Ó· ‰›ÛÎÔ CD, Ë Ù˘ˆÌ¤ÓË ÏÂ˘Ú¿ ÚÔ˜
Ù· ¿Óˆ, Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ CD ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ.
3∫Ï›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÚÔ˜ Ù·
οو.
4¶È¤ÛÙ 2; ÁÈ· ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ηÈ
ÂÎΛÓËÛË Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜.
y™ÙËÓ oıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È o ·ÚÈıÌfi˜ Ùo˘
ÎoÌÌ·ÙÈo‡ o˘ ·›˙ÂÙ·È, ηıÒ˜ Î·È o ¯ÚfiÓo˜
‰È¿ÚÎÂÈ¿˜ Ùo˘.
ñ oÚ›Ù ӷ ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
Ȥ˙oÓÙ·˜ Ùo Ï‹ÎÙÚo 2;.
y∏ ¤Ó‰ÂÈÍË Ùo˘ ¯ÚfiÓo˘, ηٿ ÙoÓ oo›o ‰ÈÂÎfiË
Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹, ·Ó·‚oÛ‚‹ÓÂÈ.
ñ ™˘Ó¯›ÛÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Ȥ˙oÓÙ·˜ Í·Ó¿ Ùo
Ï‹ÎÙÚo 2; .
5™Ù·Ì·Ù‹ÛÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Ȥ˙oÓÙ·˜ Ùo
Ï‹ÎÙÚo 9.
y™ÙËÓ oıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È o Û˘ÓoÏÈÎfi˜ ·ÚÈıÌfi˜
ÙˆÓ ÎoÌÌ·ÙÈÒÓ Ùo˘ ‰›ÛÎo˘ Î·È Ë oÏÈ΋ ‰È¿ÚÎÂÈ¿
Ùo˘.
6™‚‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ȥ˙oÓÙ·˜ Í·Ó¿ Ùo Ï‹ÎÙÚo 9.
ñ °È· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ Ùo ‰›ÛÎo CD, È¿ÛÙ ÙoÓ ·fi ÙËÓ
¿ÎÚË Î·È ȤÛÙ ÙoÓ ¿ÍoÓ· ··Ï¿ ÂÓÒ ÛËÎÒÓÂÙ Ùo
‰›ÛÎo.
™ËÌ›ˆÛË: ∞Ó Ë Û˘Û΢‹ ·Ú·Ì›ÓÂÈ ·‰Ú·Ó‹˜, ı· Û‚‹ÛÂÈ
·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi ›Áo ÁÈ· Ó· ÂÍoÈÎoÓoÌ‹ÛÂÈ
ÂÓ¤ÚÁÂÈ·.
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘
ñ ∞Ó ¤Ó· CD ÂÁÁÚ·Ê‹˜ (CD-R) ‹ ¤Ó· Â·Ó·ÁÚ¿„ÈÌo CD (CD-RW) ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ
˯oÁÚ·ÊËı› ÛˆÛÙ¿, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ oıfiÓË Ë ¤Ó‰ÂÈÍË nF dISC. ™Â
·˘Ù‹Ó ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ¯ÚËÛÈÌooÈ‹ÛÙ ÙË ÏÂÈÙo˘ÚÁ›· FINALIZE Ùo˘
Û˘ÛÙ‹Ì·Ùo˜ ˯oÁÚ¿ÊËÛ˘ CD ÁÈ· Ó· oÏoÎÏËÚÒÛÂÙ ÙËÓ Ë¯oÁÚ¿ÊËÛË.
ñ ∂¿Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ·›ÍÂÙ ¤Ó· Â·Ó·ÁÚ¿„ÈÌo CD (CD-RW), ȤÛÙ Ùo Ï‹ÎÙÚo
2; Î·È ÌÂÙ¿ ·fi 3–15 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ı· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Ùo˘
‹¯o˘.
ñ O ‰›ÛÎo˜ CD ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ó· ·›˙ÂÈ ·Ó ·Óo›ÍÂÙ Ùo Î¿Ï˘ÌÌ·.
ñ ∂ÓÒ ‰È·‚¿˙ÂÙ·È ÙÔ CD, 1 -:- ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
ŒÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ Î·È Ì¿Û·
ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘ Ùo˘ ‹¯o˘
ñ ƒ˘ıÌ›˙ÂÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯o˘ ¯ÚËÛÈÌooÈÒÓÙ·˜ Ùo
Ï‹ÎÙÚo VOL E.
ƒ‡ıÌÈÛË ÙˆÓ Ì¿ÛˆÓ
•¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ DBB ÁÈ· Ó· ·˘Í‹ÛÂÙ ‹ Ó·
ÌÂÈÒÛÂÙÂ Ù· Ì¿Û·.
y∞Ó ¤¯ÂÙ ·˘Í‹ÛÂÈ Ù· Ì¿Û·, ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó
‰Â›¯ÓÂÈ
Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
∂ÈÏÔÁ‹ Î·È ·Ó·˙‹ÙËÛË ÂÓfi˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡
¶Ò˜ Ó· ÂÈϤÍÂÙ ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÂÓÒ ·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È Ô
‰›ÛÎÔ˜
ñ ¶È¤ÛÙ ۇÓÙÔÌ· ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ∞ ‹ §Ì›· ‹
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜ ÁÈ· Ó· ˘ÂÚˉ‹ÛÂÙ ÙÔ
ÙÚ¤¯ÔÓ, ÙÔ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ‹ ÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ.
y∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Û˘Ó¯›˙ÂÙ·È Ì ÙÔ
ÂÈÏÂÁfiÌÂÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ
ÔıfiÓË Ô ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘.
¶Ò˜ Ó· ÂÈϤÍÂÙ ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ fiÙ·Ó Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
¤¯ÂÈ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ
1¶È¤ÛÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ∞‹ §Ì›· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜.
y™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ô ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ÂÈÏÂÁfiÌÂÓÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡.
2¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ 2; ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ ÙÔ ·›ÍÈÌÔ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ CD.
y∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÍÂÎÈÓ¿ Ì ÙÔ ÂÈÏÂÁfiÌÂÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ.
¶Ò˜ Ó· ·Ó·˙ËÙ‹ÛÂÙ ¤Ó· Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÛËÌÂ›Ô ÂÓÒ
·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È Ô ‰›ÛÎÔ˜
1∫Ú·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ∞ ‹ §ÁÈ· Ó· ‚Ú›Ù ¤Ó· Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ
ÛËÌÂ›Ô ÌÚÔÛÙ¿ ‹ ›Ûˆ.
y∏ ·Ó·˙‹ÙËÛË ÍÂÎÈÓ¿ Î·È Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Û˘Ó¯›˙ÂÙ·È Û ¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË.
ÂÙ¿ ·fi 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Ë ·Ó·˙‹ÙËÛË ÂÈÙ·¯‡ÓÂÙ·È.
2∞Ê‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÙ ÛÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ·fiÛ·ÛÌ·.
y∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Û˘Ó¯›˙ÂÙ·È Î·ÓÔÓÈο ·fi ÙË ı¤ÛË ·˘Ù‹.
™ËÌ›ˆÛË: – ∞Ó Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ Â›Ó·È Û ÙÚfiÔ ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ SCAN (‚ ¤Â
ÎÂÊ¿ ·ÈÔ MODE), Ë ·Ó·˙‹ÙËÛË ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ù‹.
¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ
ÔÚ›Ù ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ̤¯ÚÈ Î·È 30 ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÁÈ·
·›ÍÈÌÔ Û ¤Ó· ÚfiÁÚ·ÌÌ·. ∫¿ı ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÌÔÚ› Ó·
·ÔıË΢ٛ ·Ú·¿Óˆ ·fi Ì›· ÊÔÚ¤˜ ÛÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·.
1∂ÓÒ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ¤¯ÂÈ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ, ÂÈϤÍÙ ¤Ó·
ÎÔÌÌ¿ÙÈ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· ∞‹§.
2¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PROG ÁÈ· Ó· ·ÔıË·ÛÂÙ ÙÔ
ÎÔÌÌ¿ÙÈ.
y∆Ô program ʈٛ˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË
ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È Ô ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ Ô˘
ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÙËÎÂ Î·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË PÌ·˙› Ì ÙÔÓ
Û˘ÓÔÏÈÎfi ·ÚÈıÌfi ÙˆÓ ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓˆÓ
ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ.
3∂ÈϤÍÙÂ Î·È ·ÔıË·ÛÙ fiÏ· Ù· ÂÈı˘ÌËÙ¿
ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ηٿ ÙÔÓ ›‰ÈÔ ÙÚfiÔ.
4¶È¤ÛÙ 2; ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙˆÓ
ÂÈÏÂÁÌ¤ÓˆÓ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ.
y∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË program Î·È Ë
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÍÂÎÈÓ¿.
ñ ÔÚ›Ù ӷ ÂÈıˆڋÛÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PROG
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
y∏ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ fiÏ· Ù· ·ÔıËÎÂ˘Ì¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· Û ‰È·‰Ô¯‹.
™ËÌ›ˆÛË: – ∂¿Ó ȤÛÂÙ PROG Î·È ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ ÂÈ ¤ÍÂÈ ÎÔÌÌ¿ÙÈ, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È
ÛÙËÓ ÔıfiÓË Ë ¤Ó‰ÂÈÍË SEL.
– ∂¿Ó ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ·fi 30
ÎÔÌÌ¿ÙÈ·, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂiÍË FULL.
¶Ò˜ Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·
ñ ŸÙ·Ó Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ, ȤÛÙ 9ÁÈ· Ó·
ÂÎηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·.
y∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È CLR, ÙÔ program
ÂÍ·Ê·Ó›˙ÂÙ·È Î·È ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ¤¯ÂÈ ‰È·ÁÚ·Ê›.
™ËÌ›ˆÛË: ∆Ô ÚfiÁÚ·ÌÌ· ı· ÂÎηı·ÚÈÛÙ› Â›Û˘,
Â¿Ó Ë ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ‰È·ÎÔ›, ‹ Â¿Ó ÙÔ
η¿ÎÈ ÙÔ˘ CD ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ·ÓÔ›ÍÂÈ, ‹ Â¿Ó Ë Û˘Û΢‹
·ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› ·˘ÙfiÌ·Ù·.
RESUME Î·È HOLD
ÔÚ›Ù ӷ ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Î·È Ó·
Û˘Ó¯›ÛÂÙ (·ÎfiÌ· Î·È ÌÂÙ¿ ·fi ÂÎÙÂÓ¤˜ ¯ÚÔÓÈÎfi
‰È¿ÛÙËÌ·) ·fi ÙË ı¤ÛË fiÔ˘ ÛÙ·Ì¿ÙËÛÂ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
(RESUME) Î·È ÌÔÚ›Ù ӷ ÎÏÂȉÒÛÂÙ fiÏ· Ù· Ï‹ÎÙÚ·
Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ÂÎÙÂÏÂ›Ù·È Î·ÌÈ¿ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·
(HOLD). ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË RESUME–HOLD–OFF
ÁÈ· ÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ·˘Ù¤˜.
RESUME – Û˘Ó¤¯ÂÈ· ·fi ÂΛ Ô˘ ÛÙ·Ì·Ù‹Û·ÙÂ
1™ÚÒÍÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË RESUME ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜
ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RESUME.
y∏ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË resume.
2¶È¤ÛÙ 9οı ÊÔÚ¿ Ô˘ ÂÈı˘Ì›Ù ӷ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙÂ
ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
3¶È¤ÛÙ 2; οı ÊÔÚ¿ Ô˘ ÂÈı˘Ì›Ù ӷ Â·Ó·Ï¿‚ÂÙÂ
ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
y∏ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË resume Î·È Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Û˘Ó¯›˙ÂÙ·È
·fi ÙÔ ·fiÛ·ÛÌ· Ô˘ ›¯·Ù ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ.
ñ °È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RESUME ÛÚÒÍÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË OFF.
y∏ ¤Ó‰ÂÈÍË resume Û‚‹ÓÂÈ.
HOLD – ∫Ï›‰ˆÌ· fiÏˆÓ ÙˆÓ Ï‹ÎÙÚˆÓ
ÔÚ›Ù ӷ ÎÏÂȉÒÛÂÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙÔ
HOLD. ™ÙÔ ÂÍ‹˜, fiÙ·Ó Ȥ˙ÂÙ·È ¤Ó· Ï‹ÎÙÚÔ ‰ÂÓ ı· ÂÎÙÂÏÂ›Ù·È Î·Ì›· ÂÓ¤ÚÁÂÈ·. ∞˘Ùfi
¯ÚËÛÈ̇ÂÈ ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ηٿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÛÂ
Û¿ÎÔ.  ÙÔ HOLD ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ, ÌÔÚ›Ù ӷ ·ÔʇÁÂÙ ηٿ Ï¿ıÔ˜
ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ¿ÏÏˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ.
1™ÚÒÍÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË HOLD ÁÈ· ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË
Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ HOLD.
yŸÏ· Ù· Ï‹ÎÙÚ· ÎÏÂȉÒÓÔ˘Ó. ¶È¤˙ÔÓÙ·˜ οÔÈÔ
·fi ·˘Ù¿, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË HoLd. ∞Ó Ë
Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Û‚ËṲ̂ÓË, Ë ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ
ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË hold ÌfiÓÔÓ ·Ó ȤÛÂÙ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ 2; ‹ FM
2°È· Û‚‹ÛÈÌÔ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ HOLD, ÛÚÒÍÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË OFF.
™ËÌ›ˆÛË: ∞Ó ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· HOLD ÛÚÒ¯ÓÔÓÙ·˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË
ÛÙË ı¤ÛË RESUME Î·È Â·Ó· ¿‚ÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹, ı· Û˘Ó¯›ÛÂÈ
·fi ÙÔ ·fiÛ·ÛÌ· Ô˘ ÛÙ·Ì·Ù‹Û·ÙÂ.
Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
∂ÈÏÔÁ‹ ‰È·ÊfiÚˆÓ ÙÚfiˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ – MODE
¶È¤ÛÙ MODE ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ fiÛÔ Û˘¯Ó¿ ··ÈÙÂ›Ù·È ÁÈ· Ó·
ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› ¤Ó·˜ ·fi ÙÔ˘˜ ·ÎfiÏÔ˘ıÔ˘˜ ÙÚfiÔ˘˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. √ ÂÓÂÚÁfi˜ ÙÚfiÔ˜
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
1¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ MODE ηٿ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
fiÛ˜ ÊÔÚ¤˜ ¯ÚÂÈ·ÛÙ›, ̤¯ÚÈ Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ ÔıfiÓË:
yshuffle: ŸÏ· Ù· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ·›˙ÔÓÙ·È ÛÂ
Ù˘¯·›· ÛÂÈÚ¿ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ·È¯ÙÔ‡Ó fiÏ· ·fi Ì›· ÊÔÚ¿.
yshuffle repeat all : ŸÏ· Ù· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ
·›˙ÔÓÙ·È Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ÛÂ Ù˘¯·›· ÛÂÈÚ¿.
yrepeat : ∆Ô ÎÔÌÌ¿ÙÈ Ô˘ ÂÈϤͷÙ Â·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÙ·È Û˘Ó¯Ҙ.
yrepeat all : ŸÏÔ˜ Ô ‰›ÛÎÔ˜ CD Â·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÙ·È
Û˘Ó¯Ҙ.
ySCAN: ¶·›˙ÔÓÙ·È ‰È·‰Ô¯Èο Ù· ÚÒÙ·
10 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· οı ˘ÔÏÂÈfiÌÂÓÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡.
2∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÍÂÎÈÓ¿ Ì ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ô˘
ÂÈϤͷÙ ÌÂÙ¿ ·fi 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
ñ °È· Ó· Â·Ó·Ê¤ÚÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÛÙÔ Î·ÓÔÓÈÎfi, ȤÛÙ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ MODE Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Û‚‹ÛÂÈ ·fi ÙËÓ ÔıfiÓË Ë ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ¤Ó‰ÂÈÍË.
ESP / Λειτουργία Εξοικονµησης Ενέργειας
™˘Ì‚·ÙÈο ÊÔÚËÙ¿ CD ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ Û˘¯Ó¿ ·Ó·Ë‰Ô‡Ó ÛËÌ›· ÙÔ˘ CD fiÙ·Ó ˘fiÎÂÈÓÙ·È ÛÂ
ÎÚ·‰·ÛÌÔ‡˜ ‹ ‰ÔÓ‹ÛÂȘ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜. ∆Ô ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi ELECTRONIC
SKIP PROTECTION (ESP), Ì ÙÔ ÔÔ›Ô Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓË Ë Û˘Û΢‹ Û·˜, ÚÔÛٷهÂÈ ·fi
Ù¤ÙÔȘ ·ÒÏÂȘ Û˘Ó¤¯ÂÈ·˜ fiÙ·Ó ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ Û·˜ ˘fiÎÂÈÙ·È Û ÂÏ·ÊÚ¤˜
‰ÔÓ‹ÛÂȘ. øÛÙfiÛÔ ÙÔ ESP ‰ÂÓ ÚÔÛٷهÂÈ ·fi ‰È·ÎÔ¤˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÔÊÂÈÏfiÌÂÓ˜ ÛÂ
¤ÓÙÔÓË ¿ÛÎËÛË. ¢ÂÓ ÚÔÛٷهÂÈ ·fi ˙Ë̛˜ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓ˜ ·fi ÙÒÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜! ™ÙË
Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹, Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ESP ¤¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ› ˆ˜ ÚÔÂÈÏÔÁ‹. ÔÚ›Ù ӷ Û‚‹ÛÂÙ ÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ESP Î·È Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ∂ÍÔÈÎÔÓfiÌËÛ˘ ∂Ó¤ÚÁÂÈ·˜. ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛ˘ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Û·˜ ‚ÔËı¿ Ó· ÂÂÎÙ›ÓÂÙ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜, ÁÈ· ¤Ó·Ó
ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ¯ÚfiÓÔ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜.
ñ ¶·Ù‹ÛÙ MODE ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ·fi 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
y™‚‹ÓÂÈ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË . ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ÂÓÙfi˜.
ñ •·Ó··Ù‹ÛÙ MODE ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ·fi 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
y∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ì›· ÊÔÚ¿ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË
E¶π§À™∏ ¶ƒOµ§∏ª∞∆ø¡
E¶π§À™∏ ¶ƒOµ§∏ª∞∆ø¡
¶ƒO∂π¢O¶Oπ∏™∏: ™Â η̛· ÂÚ›ÙˆÛË ÌËÓ ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ
ÙÔ CD ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÁÈ·Ù› ·˘Ùfi ı· ·Î˘ÚÒÛÂÈ ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË. ∞Ó ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ›
‚ ¿‚Ë,  ¤ÁÍÙ fi · Ù· ÛËÌ›· Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÈÔ Î¿Ùˆ ÚÈÓ ¿ÚÂÙ ÙËÓ
Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÂȉÈfiÚıˆÛË. ∞Ó ‰ÂÓ Â›Û·ÛÙ Û ı¤ÛË Ó· ‡ÛÂÙ ÌfiÓÔÈ ÙÔ
Úfi‚ ËÌ· Ì ‚¿ÛË ÙȘ ˘ԉ›ÍÂȘ, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ë ÙÔ
ۤڂȘ Ù˘ Philips ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Û·˜.
¢ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ÈÛ¯‡˜ ÛÙÔ CD player, ‹ ‰ÂÓ ·Ú¯›˙ÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
•B‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ Û·˜, fiÙÈ ¤¯Ô˘Ó
ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿ Î·È fiÙÈ ÔÈ Â·Ê¤˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Â›Ó·È Î·ı·Ú¤˜.
•ÔÚ› Ó· ¤¯ÂÈ ·ÔÛ˘Ó‰Âı› ÙÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·Ï¿.
•°È· ¯Ú‹ÛË Ì¤Û· ÛÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Â›Ó·È ·Ó·Ì̤ÓË Ë
·Ó¿ÊÏÂÍË ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘. ∂›Û˘, ÂϤÁÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË no diSC
•B‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Â›Ó·È Î·ı·Úfi ÙÔ CD Î·È fiÙÈ ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿ (Ì ÙËÓ
ÂÙÈΤٷ ÚÔ˜ Ù· Â¿Óˆ).
•∞Ó ¤¯ÂÈ ı·ÌÒÛÂÈ Ô Ê·Îfi˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÂÚÈ̤ÓÂÙ ϛÁ· ÏÂÙ¿ ̤¯ÚÈ Ó·
ηı·Ú›ÛÂÈ.
∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË nF diSC
•
¢ÂÓ ¤¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ÛˆÛÙ‹ ÂÁÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ CD-RW (CD-R). ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ
ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· FINALIZE ÛÙÔ CD-recorder Û·˜.
∞Ó¿‚ÂÈ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË HOLD ηÈ/‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙÔ ¿ÙËÌ· ÙˆÓ
Ï‹ÎÙÚˆÓ
•∞Ó Â›Ó·È ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· HOLD, ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ.
•∏ÏÂÎÙÚÔÛÙ·ÙÈ΋ ÂÎΤӈÛË. ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Ú‡̷ ‹ ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÁÈ· Ï›Á· ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
TÔ CD ˉ¿ÂÈ ÛÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ
•TÔ CD ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ‚Ï¿‚Ë ‹ Â›Ó·È ÏÂڈ̤ÓÔ. ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ‹ ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ
CD.
•∂›Ó·È ÂÓÂÚÁ‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RESUME, SHUFFLE ‹ PROGRAM.
∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ ÂÓÂÚÁ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
E¶π§À™∏ ¶ƒOµ§∏ª∞∆ø¡
¢ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ‹¯Ô˜ ‹ η΋ ÔÈfiÙËÙ· ‹¯Ô˘.
•ÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÂÓÂÚÁ‹ Ë Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ·‡Û˘ (PAUSE). ¶È¤ÛÙ 2;.
•OÈ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ¤¯Ô˘Ó ·ÔÛ˘Ó‰Âı›, ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó Û˘Ó‰Âı› ÛˆÛÙ¿ ‹ ›ӷÈ
ÏÂڈ̤Ó˜. ∂ϤÁÍÙÂ Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ.
•¢ÂÓ ¤¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ› ÛˆÛÙ¿ Ë ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘. ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË.
•IÛ¯˘Ú¿ Ì·ÁÓËÙÈο ‰›·. ∂ϤÁÍÙ ÙË ı¤ÛË Î·È ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∂›Û˘, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ӷ ÎÈÓËÙ¿
ÙËϤʈӷ.
•°È· ¯Ú‹ÛË Ì¤Û· ÛÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ ηۤٷ˜
¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿, fiÙÈ Â›Ó·È ÛˆÛÙ‹ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ ηÙ‡ı˘ÓÛ˘
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÙÔ˘ ηÛÂÙÔÊÒÓÔ˘ ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ (ȤÛÙ autoreverse ÁÈ·
Ó· ÙËÓ ·ÏÏ¿ÍÂÙÂ), Î·È fiÙÈ Ë ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ ·Ó·Ù‹Ú· Â›Ó·È Î·ı·Ú‹. ∞Ê‹ÛÙ ÙË
Û˘Û΢‹ Ó· ÂÁÎÏÈÌ·ÙÈÛı›.
¶ O™OXH
XÚ‹ÛË Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ ‹ ÚÔÛ·ÚÌÔÁÒÓ ‹ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ‰È·‰ÈηÛÈÒÓ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÒÓ
·fi ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÙËÓ ¤ÎıÂÛË Û ÂÈΛӉ˘ÓË
·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›· ‹ ¿ÏÏÔ ÂÈÛÊ·Ï‹ ¯ÂÈÚÈÛÌfi.
Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
¶·›ÍÈÌÔ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘
ÔÚ›Ù ӷ Û˘ÓÙÔÓÈÛÙ›Ù ·˘ÙfiÌ·Ù· ‹ ¯ÂÈÚÔΛÓËÙ·
Û ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÛÙ·ıÌfi FM.
1¶È¤ÛÙ FM ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ.
A˘ÙfiÌ·ÙÔ˜ Û˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ Û ڷ‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜
1KÚ·Ù‹ÛÙ ÈÂṲ̂ÓÔ ÙÔ ∞‹ ÙÔ §ÁÈ· ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙÔ.
yTÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ Û˘ÓÙÔÓ›˙ÂÙ·È Û ¤Ó·Ó ÈÛ¯˘Úfi
ÛÙ·ıÌfi Î·È ÍÂÎÈÓ¿ÂÈ Ó· ·›˙ÂÈ.. ÙÚ¤¯Ô˘Û· ˙ÒÓË
Î˘Ì¿ÙˆÓ Î·È Ë Û˘¯ÓfiÙËÙ· ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È.
2E·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙËÓ ·Ó·˙‹ÙËÛË Ì¤¯ÚÈ Ó· ‚Ú›Ù ÙÔÓ
ÂÈı˘ÌËÙfi Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi.
XÂÈÚÔΛÓËÙÔ˜ Û˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ Û ڷ‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜
1KÚ·Ù‹ÛÙ ÈÂṲ̂ÓÔ ÙÔ ∞‹ ÙÔ §.
2AÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙÔ ∞‹ ÙÔ §, ηÙfiÈÓ ȤÛÙ ۇÓÙÔÌ· ∞‹ §Í·Ó¿ fiÙ·Ó
‚ÚÂı›Ù ÎÔÓÙ¿ ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ Û˘¯ÓfiÙËÙ·.
3¶È¤ÛÙ ۇÓÙÔÌ· ∞‹ §Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ̤¯ÚÈ Ó· ‚Ú›ÙÂ
ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ Û˘¯ÓfiÙËÙ·.
yTÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ ·Ú¯›˙ÂÈ Ó· ·›˙ÂÈ. EÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È Ë
ÙÚ¤¯Ô˘Û· ˙ÒÓË Î˘Ì¿ÙˆÓ Î·È Ë Û˘¯ÓfiÙËÙ·.
•°È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ·fi ÙÔ ·›ÍÈÌÔ ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ ÛÙÔ
·›ÍÈÌÔ ÙÔ˘ CD ȤÛÙ 2; .
•¶È¤ÛÙ FM ‹ 9ÁÈ· Ó· ÎÏ›ÛÂÙ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ.
BELT CLIP
LIFT
LOCK
RELEASE
BELT CLIP
LIFT
LOCK
RELEASE
AZT3200/00-C 2/14/03 10:33 AM Page 2
Antennit
Kuulokkeen johto toimii FM antennina. Tarpeen tullen
siirrä se optimaaliseen vastaanottoasentoon.
Radioasemien tallennus
Voit tallentaa jopa 30 radioasemaa (1-30).
1Viritä halutulle radioasemalle ja paina PROG
painiketta.
2Paina PRESET3,4painiketta tarpeen tullen toistu-
vasti valitaksesi numero, johon haluat radioaseman
tallentaa.
3Paina PROG painiketta PRESET merkkivalon
vilkkuessa vahvistaaksesi tallennus.
yPRESET, tallennetun aseman aaltoalue, taajuus
ja esivalittu numero ilmestyvät.
4Tallenna kaikki halutut asemat tällä tavoin.
Huom: Jo tallennetut asemat voi tunnistaa PRESET
indikaattorista ja esivalitusta numerosta.
Viritys tallennetulle radioasemalle
1Paina FM painiketta kytkeäksesi radio päälle.
2Paina painikkeita PRESET3,4, kunnes näytössä on haluttu valmiiksi ohjelmoi-
tu asema.
yRadion soitto alkaa. program, tallennetun aseman
aaltoalue, taajuus ja esivalittu numero ilmestyvät.
KÂÚ·›Â˜
TÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ˆ˜ ÎÂÚ·›· FM.
E¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ ÁÈ· ηχÙÂÚË
Ï‹„Ë.
AÔı‹Î¢ÛË Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ ÛÙ·ıÌÒÓ
ÔÚ›Ù ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ̤¯ÚÈ 30 Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜
ÛÙ·ıÌÔ‡˜ (1-30).
1™˘ÓÙÔÓÈÛÙ›Ù ÛÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi
Î·È ȤÛÙ PROG.
2¶È¤ÛÙ PRESET3,4Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ
Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi Ô˘ ı·
·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û’ ·˘Ùfi ÙÔ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi.
3¶È¤ÛÙ PROG ÂÓÒ ÙÔ PRESET ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÁÈ·
ÂȂ‚·›ˆÛË ·Ôı‹Î¢Û˘.
yEÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÙÔ PRESET, Ë ˙ÒÓË Î˘Ì¿ÙˆÓ, Ë
Û˘¯ÓfiÙËÙ· Î·È Ô ÚÔÚ˘ıÌÈṲ̂ÓÔ˜ ·ÚÈıÌfi˜ ÙˆÓ
·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓˆÓ ÛÙ·ıÌÒÓ.
4AÔıË·ÛÙ ηٿ ·˘ÙfiÓ ÙÔÓ ÙÚfiÔ fiÏÔ˘˜ ÙÔ˘˜
ÂÈı˘ÌËÙÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜.
™ËÌ›ˆÛË: ◊‰Ë ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔÈ ÛÙ·ıÌÔ› ·Ó·ÁÓˆÚ›˙ÔÓÙ·È ·fi
ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË PRESET Î·È ÙÔÓ ÚÔÚ˘ıÌÈṲ̂ÓÔ ·ÚÈıÌfi.
™˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ Û ¤Ó·Ó ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi
1¶È¤ÛÙ FM ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ.
2¶È¤ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· PRESET3,4 Ì›· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜ ̤¯ÚÈ v·
ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› o ÂÈıuÌËÙfi˜ ÛÙ·ıÌfi˜ ËÚoÂÈÏoy‹˜ ÛÙËv oıfiÓË.
yAÚ¯›˙ÂÈ ÙÔ ·›ÍÈÌÔ ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘. EÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÙÔ program, Ë ˙ÒÓË
Î˘Ì¿ÙˆÓ, Ë Û˘¯ÓfiÙËÙ· Î·È Ô ÚÔÚ˘ıÌÈṲ̂ÓÔ˜ ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘
·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘ ÛÙ·ıÌÔ‡.
PIKAOPAS °ƒ∏°OƒO ∂∫π¡∏ª∞
NOTES
NOTES
Tämä laite täyttää Euroopan yhteisön asettamat taajuushäiriöitä
koskevat vaatimukset.
KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSIA
Radion kuuntelu
Voit virittää mille tahansa FM asemalle
automaattisesti tai manuaalisesti.
1Paina FM painiketta kytkeäksesi radio päälle.
Radioasemien automaattinen viritys
1Pidä ∞tai §painettuna vähintään 2 sekunnin ajan.
yRadio virittyy tarpeellisen voimakkaalle asemalle
ja radio alkaa soida. Kyseinen aaltoalue ja taaju-
us ilmestyvät.
2Toista etsintä kunnes löydät halutun radioaseman.
Radioasemien manuaalinen viritys
1Pidä ∞tai §painike painettuna.
2Vapauta ∞tai §painike, jonka jälkeen paina lyhyesti
∞tai §painiketta uudestaan, kun olet lähellä haluttua taajuutta.
3Paina lyhyesti ∞tai §painiketta toistuvasti, kunnes
löydät halutun taajuuden.
yRadio alkaa soida. Kyseinen aaltoalue ja taajuus
ilmestyvät.
• Siirtyäksesi radion kuuntelusta CD-soittimen soittoon
paina 2;.
• Paina FM tai 9painiketta kytkeäksesi radio pois päältä.
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ECO-PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›Â˜ (ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜ Ô˘
ÚÔÌËı‡ÔÓÙ·È Ì Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ECO-PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡Ô˘ ∞À 3362)
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÏËÚÔ› ÙÔ˘˜ fiÚÔ˘˜ ÂÚ› Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ ·ÚÂÌ‚ÔÏÒÓ Ù˘
∂˘Úˆ·˚΋˜ ∫ÔÈÓfiÙËÙ·˜.
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla
saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
#
%
$
1
2
3
4
5
7
8
9
@
DIGITALD
YNAMIC BASS BOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PROG
DIGITAL FM
TUNER
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
0
6
PRESET
!
1
2
1OPEN 2
3CD 5
HOLD➟OFF
6PLA
Y7VOLUME
AA
LR6
UM3
!!!
2.
1.
1.
44
0
VO
L.
R
E
M
SU
OF
F
•
E
•
L
H
O
D
LIN
EO
U
T/
DIGIT
ALD
YNAMICBASSBOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGITAL FM
TUNER
DIGITAL FM
TUNER
DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGIT
DIGITALD
YNAMICBASS BOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGITALFM
TUNER
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
DIGIT
ALD
YNAMICBASSBOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGITAL FM
TUNER
DIGIT
ALD
YNAMICBASS BOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGITAL FM
TUNER
DIGITALD
YNAMICBASS BOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGITALFM
TUNER
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
Suomi SÄÄDÖT/ VIRTALÄHDE
SÄÄDÖT,
( Ks kuvia
1
)
1OPEN 2..............avaa CD-kannen
2DBB.....................kytkee bassotoiminnon päälle ja pois päältä. Tämä painike
kytkee myös akustisen palautteen (äänimerkki) päälle/pois
päältä, jos sitä painetaan kauemmin kuin 2 sekuntia
3MODE .................valitsee eri soittotavat: shuffle, shuffle repeat all, repeat,
repeat all ja SCAN
4PROG...................ohjelmoi CD raitoja ja radioasemia, tarkistaa ohjelman
5PRESET 3,4.....valitsee ennalta ohjelmoidun virittimen kanavan (alas, ylös)
6FM.......................kytkee/katkaiseen radion toiminnon.
7............................näyttö
82;, 9.................- kytkee laitteen käyttöön, aloittaa tai keskeyttää CD-soiton
- pysäyttää CD-soiton, poistaa ohjelman tai kytkee laitteen
toiminnasta
9TUNING ∞ , §
Viritin : – (alas, ylös) virittää radiokanaville;
CD : - ohittaa ja etsii CD-raitoja taaksepäin tai eteenpäin
0RESUME .............tallentaa viimeksi soitetun CD-raidan kohdan
HOLD...................lukitsee kaikki painikkeet
OFF......................kytkee pois RESUME ja HOLD
!LINE OUT/p........3,5 mm kuulokkeen liitin, liitin laitteen kytkemiseen toisen
laitteen vastaavaan audio input-liittimeen.
@VOL E............säätää äänenvoimakkuutta
#4.5V DC...............liitin ulkoiselle virtalähteelle
$............................vyöpidike reikä
%............................tyyppikilpi
Paristot (toimitettu laitteen mukana tai saatavissa lisävarusteena)
Tässä laitteessa voit käyttää joko:
• tavallisia paristoja tyyppiä LR6, UM3 tai AA (ensi sijassa Philips), tai
• alkaliparistoja tyyppiä LR6, UM3 tai AA (ensi sijassa Philips).
Huom: Älä käytä vanhoja ja uusia tai erityyppisiä paristoja yhtä aikaa. Poista
paristot, jos ne ovat tyhjät tai jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
Paristojen asentaminen
1Avaa CD-kansi painikkeella OPEN 2.
2Avaa paristokotelo ja aseta sisään joko 2 normaali-
tai alkaliparistoa, tai uudelleenladattava NiMH
paristo AY 3362 (jos toimitettu).
Paristotehon osoitus
Paristojesi arvioitu lataustaso ilmestyy näyttöön.
Paristo on täynnä
Paristo on kaksi kolmasosaa täysi
Paristo on yksi kolmasosaa täysi
Paristo on loppuun kulunut tai tyhjennyt. Kun
paristot on loppuun kuluneita tai tyhjentyneitä,
symboli välkkyy, bAtt ilmestyy, ja äänimerkki kuuluu toistuvasti.
Soittoaika normaalioloissa on yleensä
Paristotyyppi ESP päällä virransäästö
Tavallinen 5 tuntia 6 tuntia
Alkali 16 tuntia 20 tuntia
ECO-PLUS NiMH paristot 7 tuntia 9 tuntia
(ei kaikissa malleissa)
Paristot sisältävät kemiallisia aineita, joten ne on hävitettävä
asianmukaisella tavalla.
VIRTALÄHDE / YLEISTIETOJA
Tietoja ECO-PLUS NiMH paristosta (koskee vain malleja jotka ovat
varustetut ladattavilla ECO-PLUS NiMH paristo AY 3362)
Lataaminen on mahdollista vain jos laite on varustettu ECO-PLUS NiMH paristo
AY 3362.
Lataaminen ECO-PLUS NiMH paristojen ollessa laitteessa
1Aseta uudelleenladattava ECO-PLUS NiMH paristo AY 3362.
2Liitä verkkosovitin soittimen 4.5V DC liittimeen ja seinäpistorasiaan.
yvilkkuu.
• Uudelleenlataus pysähtyy maksimissaan 7 tunnin
kuluttua, tai kun aloitat toiston.
3Kun paristo on ladattu täyteen, ja FULL ilme-
styvät näyttöön.
Huom: – On normaalia että paristosarja lämpenee ladattaessa.
– Jos paristot kuumenevat liikaa, lataus keskeytyy
noin 30 minuutiksi ja Hot näkyy näytössä.
– Virheettömän latauksen varmistamiseksi laitteessa, katso että liittimet
ovat puhtaat ja että käytät vain ECO-PLUS NiMH paristoja AY 3362.
Ladattavien ECO-PLUS NiMH paristojen käsittely
• Jo aiemmin ladattujen tai puoliksi ladattujen paristojen uudelleenlataus
lyhentää niiden käyttöikää. Tästä syystä suosittelemme, että annat
uudelleenladattavien ECO-PLUS NiMH paristojen tyhjentyä loppuun
täydellisesti ennen kuin lataat sen uudelleen.
•
Oikosulun välttämiseksi paristot eivät saisi joutua kosketuksiin metalliesineiden
kanssa.
• Jos paristot tyhjenevät nopeasti latauksen jälkeen, liittimet ovat likaiset tai
niiden käyttöikä on kulunut loppuun.
Verkkosovitin (toimitettu laitteen mukana tai saatavana lisälaitteena)
Käytä ainoastaan AYT 3170 sovitinta (4,5 V/300 mA
tasavirta, plus-napa keskusneulaan). Muut tuotteet
saattavat vahingoittaa soitinta.
1Varmista, että paikallinen jännite vastaa sovittimen
jännitettä.
2Liitä verkkosovitin soittimen 4.5V DC liittimeen ja
seinäpistorasiaan.
Huom: Irrota sovitin aina kun et käytä sitä.
Vyöpidike (ei kaikissa versioissa)
1Liittääksesi vyöpidike, aseta pyöristetty liitin (se
se sijaitsee vyöpidikkeen takana) niin, että se sopii
vyöpidikkeen reikään.
2Käännä liitintä LOCK asentoon laitteen osoittamalla
tavalla.
3Irrottaaksesi pidike, nosta varovasti vyöpidikettä ja
käännä se RELEASE asentoon laitteen osoittamalla
tavalla.
Ympäristöön liittyvää informaatiota
• Kaikki tarpeeton pakkausmateriaali on jätetty pois. Pyrkimyksenämme on ollut
saada pakkausmateriaali helposti erotettavaksi kahdeksi materiaaliksi: pahvi
(laatikko) ja polyeteeni (pussit, suojaava vaahtomuovi).
• Ostamasi laite on valmistettu materiaaleista, jotka voidaan kierrättää, jos sen
hajoitus annetaan asiaan erikoistuneen organisaation tehtäväksi. Ota
huomioon paikalliset pakkausmateriaalien, tyhjentyneiden paristojen ja
vanhojen laitteiden hävitystä koskevat säännökset.
YLEISTIETOJA
CD-soittimen ja –CD levyjen käsittely
• Älä kosketa CD-soittimen linssiä A.
• Älä saata laitetta, paristoja tai CD-levyjä alttiiksi
kosteudelle, sateelle, hiekalle tai kuumuudelle
(lämmittimet tai suora auringonvalo).
• Voit puhdistaa CD-soittimen pehmeällä, hieman
kostutetulla nukkaamattomalla pyyhkeellä. Älä käytä
puhdistusaineita, koska niillä saattaa olla syövyttävä
vaikutus.
• Puhdista CD-levy pyyhkimällä suoraan keskeltä reunaan päin pehmeällä,
nukkaamattomalla liinalla. Puhdistusaine saattaa vahingoittaa levyä! Älä koskaan
kirjoita CD:lle tai liimaa siihen tarroja.
• Linssi saattaa huurtua, kun laite tuodaan yhtäkkiä kylmästä lämpimään. Silloin
CD-levyjä ei voi soittaa. Jätä CD-soitin lämpimään kunnes kosteus on haihtunut.
• Lähellä käytössä olevat matkapuhelimet saattavat aiheuttaa toimintahäiriöitä
CD-soittimessa.
• Vältä pudottamista, koska se saattaa vahingoittaa laitetta.
Kuulokkeet HE 205
• Liitä laitteen mukana toimitetut kuulokkeet
LINE OUT/p liittimeen.
Huomio: LINE OUT/pvoidaan käyttää myös
yhdistettäessä tämä laite HiFi- järjestelmään. Säädä
ääntä ja äänenvoimakkuutta käyttämällä säätimiä
yhdistetyssä äänentoistolaitteistossa ja CD-soittimes-
sa.
TÄRKEÄÄ!
Kuuloturvallisuus: Älä käytä kuulokkeita suurella äänenvoimakkuudella.
Kuuloasiantuntijoiden mukaan jatkuva käyttö suurella äänenvoimakkuudella voi
vahingoittaa kuuloa pysyvästi.
Liikenneturvallisuus: Älä käytä kuulokkeita ajaessasi ajoneuvoa. Se saattaa aiheuttaa
vaaratilanteita, ja useissa maissa se on kiellettyä. Jos kuulokkeesi ovat
ulkoilmakäyttöön tarkoitettuja ja päästävät läpi ääniä ulkopuolelta, älä korota
äänenvoimakkuutta niin suureksi, ettet voi kuulla mitä ympärilläsi tapahtuu.
Autokäyttö(liitännät toimitettu laitteen mukana tai saatavissa lisävarusteena)
Käytä ainoastaan AY 3545 (4822 219 10033) tai AY 3548 (3140 118 71890) auton
volttivaihdinta (4,5 V tasavirta, positiivinen napa keski osaan) ja AY 3501 auto
adapterikasettia. Jokin muu tuote saattaa vahingoittaa laitteen.
1Aseta laita vaakatasoon, värinästä vapaalle ja
stabiilille pinnalle. Varmista, että laite on
turvallisessa paikassa, jossa laite ei ole
vaarassa tai ei aiheuta kuljettajalle tai
matkustajille esteitä.
2Aseta volttimuutin tupakansytyttimeen
(ainoastaan 12 V autoparistoon,
negatiiviseen maadoitukseen), ja
kytke johdon pää sen jälkeen laitteen 4.5V DC
lähtöliittimeen.
3Tarpeen tullen puhdista tupakkasytyttimen liitin paremman sähköisen
liitännän turvaamiseksi.
4Kytke ääni pois päältä ja yhdistä adapterin kasettiliitin laitteen LINE OUT/p.
5Aseta varovasti adapterikasetti auton radiokasettisoittimeen.
6Varmista, että johto ei estä ajamista.
7Pienennä laitteen äänenvoimakkuutta tarvittaessa. Aloita laitteen toisto ja
säädä ääni auton radiosäätimistä.
•Muista aina irrottaa volttivaihdin tupakkasytyttimestä, kun et käytä
laitetta.
Huomio: Jos autosi radiossa on LINE IN liitin, on parempi käyttää sitä autoradion
yhteyksiin sen sijaan, että käytettäisiin adapterikasettia. Yhdistä
signaali tähän LINE IN liittimeen ja laitteen LINE OUT/pliittimeen.
Tietoja toistosta
•Jos äänitettävä CD (CD-R) tai uudelleen kirjoitettava CD (CD-RW) ei ole
äänitetty oikein näyttöön ilmestyy, nF dISC. Päätä silloin äänitys
CD-äänittimen FINALIZE-toiminnolla.
•Jos haluat soittaa uudelleen kirjoitettava CD (CD-RW) –levyä, äänentoisto
alkaa 3–15 sekunnin kuluttua painikkeen 2; painamisesta.
• Soitto pysähtyy jos avaat CD-kannen.
• Kun CD-levyä luetaan, 1 -:- välkkyy näytössä.
Äänenvoimakkuus ja basso
Äänenvoimakkuuden säätö
• Säädät äänenvoimakkuuden VOL E säätimellä.
Basson säätö
• Painamalla DBB käynnistät ja pysäytät
bassonkorostuksen.
yNäyttöön ilmestyy , kun bassonkorostus
on käynnistetty.
CD SOITTO
CD:n soittaminen
Tällä CD-soittimella voidaan soittaa kaikenlaisia
Audio-Disc-levyjä kuten CD-Recordable- ja
CD-Rewritable-levyjä. Älä yritä soittaa CD-ROM-, CDi-,
VCD-, DVD- tai tietokone-CD-levyjä.
1Paina OPEN 2pyörintä avataksesi soitin.
2Aseta sisään audio CD, tekstipuoli ylöspäin,
painamalla CD keskelle.
3Sulje soitin painamalla kansi alas.
4Paina 2; kytkeäksesi soitin päälle ja aloittaaksesi
toisto.
yNäyttöön ilmestyy parhaillaan soivan raidan
numero ja kulunut soittoaika.
• Voit keskeyttää soiton painamalla 2;.
yNäytössä vilkkuu aika, johon soitto keskeytettiin.
• Soitto jatkuu kun painat 2; uudestaan.
5Painamalla 9 pysäytät soiton.
yNäytössä näkyy raitojen kokonaismäärä ja CD:n
kokonaissoittoaika.
6Kytket soittimen päältä painamalla 9 uudestaan.
• Poista CD tarttumalla sitä reunasta ja painamalla
kevyesti napaa samalla kun nostat levyä.
Huom: Jos laitetta ei käytetä, se sammuu itsestään
jonkin ajan kuluttua energian säästämiseksi.
Raitojen numeroiden ohjelmointi
Voit taltioida aina 30 raitaa soittaaksesi ohjelman.
Yksittäinen raita voidaan taltioida ohjelmaan
useamman kerran.
1Valitse raita painamalla ∞tai § soiton ollessa
pysähdyksissä.
2Painamalla PROG tallennat raidan.
yprogram ilmestyy näyttöön, ja siinä näkyy
ohjelmoidun raidan numero ja Psekä tallenn
ettujen raitojen kokonaismäärä.
3Valitse ja tallenna kaikki haluamasi raidat tällä
tavalla.
4Painamalla 2; käynnistät valitsemiesi raitojen soiton.
yNäyttöön ilmestyy program ja soitto alkaa.
• Voit tarkistaa ohjelman pitämällä PROG-
painiketta painettuna yli 2 sekunnin ajan.
yNäyttöön ilmestyvät kaikki tallennetut raidat
järjestyksessään.
Huom: – Jos painat PROG eikä ole yhtään raitaa valittu, näytössä näkyy, SEL.
– Jos yrität tallentaa enemmän kuin 30 raitaa, näyttöön ilmestyy FULL.
Ohjelman poistaminen
• Kun toisto on pysäytetty, paina 9 tyhjentääksesi
ohjelman.
yNäyttöön ilmestyy lyhyeksi aikaa CLR
program häviää ja ohjelma pyyhkiytyy pois.
Huom: Ohjelma tyhjentyy myös silloin, jos voimanlähde
on keskeytetty, tai jos CD-soittimen kansi
avataan, tai jos laite kytkeytyy pois päältä automaattisesti.
KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSIA
Raidan valinta ja etsintä
Raidan valinta soiton aikana
• Painamalla ∞ tai §lyhyesti kerran tai useita kerto-
ja siirryt parhaillaan soivan raidan edellä tai jäl-
jempänä olevien raitojen alkuun.
ySoitto jatkuu valitusta raidasta ja sen numero
näkyy näytössä.
Raidan valinta soiton ollessa pysähdyksissä
1Paina ∞ tai §lyhyesti kerran tai useita kertoja.
yValitun raidan numero näkyy näytössä.
2Painamalla 2; käynnistät CD-soiton.
ySoitto alkaa valitusta raidasta.
Kohdan etsintäCD-soiton aikana
1Pitämällä ∞ tai §painettuna löydät tietyn
kohdan siirtymällä taakse- tai eteenpäin.
yEtsintä alkaa ja soitto jatkuu hiljaisella äänellä.
2 sekunnin kuluttua etsintä nopeutuu.
2Vapauta painike päästyäsi etsimääsi kohtaan.
yNormaali soitto jatkuu tästä kohdasta.
Huom: – Jos soitin on SCAN toiminnossa (katso lukua MODE),
etsintä ei ole mahdollista.
RESUME ja HOLD
Voit keskeyttää toiston ja jatkaa (jopa pitkän
aikavälin jälkeen) paikasta, johon toisto pysähtyi
(RESUME) ja voit lukita laitteen kaikki painikkeet, niin
että mitään toimintoa ei voida suorittaa (HOLD). Käytä
RESUME–HOLD–OFF pyörintä näihin toimintoihin.
RESUME –jatkaaksesi siitä, missäkeskeytit toiston
1Kytket RESUME-toiminnon soiton aikana kääntämällä
liukukoskettimen asentoon RESUME.
yNäyttöön ilmestyy resume.
2Paina 9, kun haluat pysäyttää soiton.
3Paina 2;, kun haluat jatkaa soittoa.
yNäyttöön ilmestyy resume ja soitto jatkuu
siitä kohdasta, mihin sen pysäytit.
• Kytket RESUME-toiminnon pois kääntämällä
liukukoskettimen asentoon OFF.
yresume häviää näytöstä.
HOLD –kaikkien painikkeiden lukitseminen
Voit lukita laitteesi painikkeet kääntämällä pyörintä asentoon HOLD. Kun painike
on valittu, mitään toimintoa ei voida suorittaa. Tämä on hyödyllistä, esimerkiksi,
kuljettaessasi laitetta laukussa. HOLD painikkeen ollessa aktivoituneena, voit
estää muiden toimintojen aktivoinnin vahingossa.
1Kytket HOLD-toiminnon kääntämällä liukukoskettimen asentoon HOLD.
yKaikki painikkeet ovat lukitut. Painettaessa jotakin painiketta näytössä
näkyy HoLd. Jos laite on sammutettu, hold näkyy ainoastaan
painettaessa 2;. tai FM.
2Lopetat HOLD-toiminnon kääntämällä
liukukoskettimen asentoon OFF.
Huom:
Kun lopetat
HOLD
-toiminnon kääntämällä
liukukoskettimen asentoon RESUME ja käynnistät
soiton uudelleen, soitto jatkuu siitä kohdasta, mihin
sen olit pysäyttänyt.
KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSIA
Eri soittotapojen valinta –MODE
Raitoja voidaan soittaa satunnaisjärjestyksessä, raita tai CD voidaan soittaa
uudelleen ja raitojen ensimmäiset sekunnit voidaan soit-
taa.
1Paina MODE painiketta toiston aikana tarpeeksi
monta kertaa halutessasi aktivoida jonkin seuraavista
toiminnoista. Aktivoitu toiminto ilmestyy näyttöön.
yshuffle : CD:n kaikki raidat soitetaan
satunnaisjärjestyksessä kunnes ne kaikki on
soitettu kerran.
yshuffle repeat all : CD:n kaikki raidat
soitetaan yhä uudelleen satunnaisjärjestyksessä.
yrepeat : Parhaillaan soiva raita soitetaan yhä
uudelleen.
yrepeat all :Koko CD soitetaan yhä uudelleen.
ySCAN: Kunkin jäljellä olevan raidan alusta
soitetaan 10 sekuntia vuoron perään.
2Soitto alkaa valitulla soittotavalla 2 sekunnin kuluttua.
• Palaat normaaliin soittoon painamalla MODE toistamiseen kunnes näyttö
tyhjenee.
ESP / virransäästö
TTavanomaiset kannettavat CD-soittimet ovat alttiita tärinälle tai värinälle toiston
aikana ja usein hyppäävät CD osien yli. ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP) on
ominaisuus, jolla laitteesikin on varustettu, kuitenkin, estää jatkuvuuden
katkeilemisen, kun laitteesi on alttiina kevyelle värinälle. ESP ei kuitenkaan estä
toiston katkeamattomuutta voimakkaan ärsykkeen aiheuttamana. Se ei myöskään
suojele vaurioilta, jotka aiheutuvat soittimen pudottamisesta! Tässä laitteessa ESP
on oletuksena. ESP on mahdollista kytkeä irti tehonsäästötilaan siirtymiseksi.
virransäästö (PS; Power Save) pidentää pariston käyttöikää ja mahdollistaa kauem-
min kestävän toistotoiminnon.
• Paina MODE yli 2 sekunnin ajan.
yhäviää näytöstä. virransäästö päällä.
• Paina uudelleen MODE vähintään 2 sekunnin ajan.
ynäkyy kerran näytössä .
Vian etsint
ä
Ei ääntätai heikko äänen laatu
• Taukotila (PAUSE) on mahdollisesti aktivoituna. Paina 2;.
• Löystyneet, väärät tai likaiset liitännät. Tarkista ja puhdista liitännät.
• Äänenvoimakkuutta ei ole ehkä säädetty asianmukaisesti. Säädä
äänenvoimakkuus.
• Voimakkaita magneettisia kenttiä. Tarkista soittimen asento ja liitännät. Pidä
myös poissa aktiivoitujen kännyköiden läheisyydestä.
•Autossa käyttöä varten tarkista, että kasettisovitin on asennettu oikein, että
auton kasettisoittimen toiston suunta on oikea (paina autoreverse sen vaihtami-
seksi) ja että savukkeensytyttimen jakkikosketin on puhdas. Anna lämpötilan
muuttua.
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säätö tai käyttö saattaa
aikaansaada radioaktiivista säteilyä tai muunlaista vaarallista toimintaa.
VIAN ETSINTÄ
Vian etsint
ä
VAROITUS: Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta itse, koska tällöin
takuu raukeaa. Jos laitteessa ilmenee vika, tarkista alla luetellut kohdat ennen
kuin viet sen korjattavaksi. Ellet saa ongelmaa ratkaistua näillä ohjeilla, ota
yhteys myyntiedustajaan tai huoltoon.
CD-soittimessa ei ole tehoa tai toisto ei käynnisty
• Tarkista, että paristot eivät ole tyhjentyneet, että ne on asennettu oikein ja
että liitosnavat ovat puhtaat.
• Sovittimen liitäntä voi olla löysällä. Kytke se kunnolla.
•Autossa käyttöä varten tarkista, että virta-avain on kytketty. Tarkista myös soit-
timen paristot.
Näyttöön ilmestyy no diSC
•
Tarkista, että CD on puhdas ja asennettu oikein (tekstipuoli ylöspäin).
• Jos linssi on höyrystystynyt, odota muutama minuutti sen kirkastumiseksi.
Näyttöön ilmestyy nF diSC
• CD-RW (CD-R) -levyn nauhoitus on puutteellinen. Käytä CD-nauhurin toimintoa
FINALIZE.
Näyttöön ilmestyy HOLD ja/tai säätimet eivät reagoi
• Jos HOLD aktivoituu, kytke se irti.
• Sähköstaattinen purkaus. Katkaise virta tai poista paristot muutaman sekunnin
ajaksi.
CD hyppää kappaleiden yli
• CD on vahingoittunut tai likainen. Vaihda tai puhdista CD.
• RESUME, SHUFFLE tai PROGRAM on aktivoituna. Kytke irti kyseinen aktivoitu
toiminto.
E ™∆OπÃ∂π∞ ∂§∂°ÃOÀ / ∆ƒOºO¢O™π∞
™∆OπÃ∂π∞ ∂§∂°ÃOÀ, ( ∆είτε είκνα 1 )
1OPEN 2.............·Óo›ÁÂÈ Ùo Î¿Ï˘ÌÌ· Ùo˘ CD
2DBB.....................ÂÓÂÚÁÔÔÈ› Î·È ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ› ÙËÓ ÂÓ›Û¯˘ÛË ÙˆÓ Ì¿ÛˆÓ.
∆Ô Ï‹ÎÙÚÔ ·˘Ùfi Â›Û˘ ÂÓÂÚÁÔÔÈ›/·ÂÓÂÚÁÔÔÈ› ÙËÓ
·ÎÔ˘ÛÙÈ΋ ·Ó·ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛË (ÙÔ ÌÈ) fiÙ·Ó Ȥ˙ÂÙ·È ÁÈ·
¿Óˆ ·fi 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
3MODE .................ÂÈϤÁÂÈ Ùo˘˜ ‰È¿ÊoÚo˘˜ ÙÚfio˘˜ ÏÂÈÙo˘ÚÁ›·˜: shuffle,
shuffle repeat all, repeat, repeat all Î·È SCAN
4PROG...................ÚoÁÚ·ÌÌ·Ù›˙ÂÈ ÙË ÛÂÈÚ¿ ÎoÌÌ·ÙÈÒÓ Ùo˘ CD Î·È ÙˆÓ
Ú·‰ÈoʈÓÈÎÒÓ ÛÙ·ıÌÒÓ, Â·Ó·ıˆÚ› Ùo ÚfiÁÚ·ÌÌ·
5PRESET 3,4.....ÂÈÏoÁ‹ ÚoÂÈÏÂÁ̤Óo˘ Ú·‰ÈoʈÓÈÎo‡ ÛÙ·ıÌo‡ (¿Óˆ,
οو)
6FM.......................
ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË/ ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘.
7............................oıfiÓË ÂӉ›ÍˆÓÂ
82;, 9 ............... .- ·Ó¿‚ÂÈ ÙË Û˘Û΢‹, ÍÂÎÈÓ¿ ‹ ·‡ÂÈ Ùo ·›ÍÈÌo Ùo˘ CD
- ÛÙ·Ì·Ù¿ Ùo ·›ÍÈÌo Ùo˘ CD, Û‚‹ÓÂÈ ¤Ó· FfiÁÚ·ÌÌ· ‹
ÛÙ·Ì·Ù¿ ÙË ÏÂÈÙo˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜
9TUNING ∞ , §
¢¤ÎÙ˘ : - (οو, ¿Óˆ) Û˘ÓÙoÓÈÛÌfi˜ Û ڷ‰ÈoʈÓÈÎo‡˜ ÛÙ·ıÌo‡˜.
CD : - ˘ÂÚˉ¿ Î·È ·Ó·˙ËÙ¿ ÎoÌÌ¿ÙÈ· Ùo˘ CD ›Ûˆ ‹ ÌÚoÛÙ¿
0RESUME .............·oıË·ÂÈ ÙËÓ ÙÂÏÂ˘Ù·›· ı¤ÛË ÂÓfi˜ ÎoÌÌ·ÙÈo‡ Ùo˘ CD
o˘ ·›¯ıËÎÂ
HOLD...................ÎÏÂȉÒÓÂÈ fiÏ· Ù· Ï‹ÎÙÚ·
OFF......................Û‚‹ÓÂÈ ÙȘ ÏÂÈÙo˘ÚÁ›Â˜ RESUME Î·È HOLD
!LINE OUT/p........˘o‰o¯‹ 3,5 mm ÁÈ· ·Îo˘ÛÙÈο, ˘o‰o¯‹ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÌÂ
·Îo˘ÛÙÈ΋ ›Ûo‰o ÂÈÚfiÛıÂÙ˘ Û˘Û΢‹˜.
@VOL E............Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯o˘
#4.5V DC...............˘o‰o¯‹ ÁÈ· Â͈ÙÂÚÈ΋ ÙÚoÊo‰oÛ›· Ú‡̷Ùo˜
$............................∫ÏÈ ˙ÒÓ˘
%............................ÈӷΛ‰· Ù‡o˘ Û˘Û΢‹˜
ª·Ù·Ú›Â˜ (ÚÔÌËı‡ÔÓÙ·È Ì ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ‰È·Ù›ıÂÓÙ·È ˆ˜ ¤ÍÙÚ·)
 ·˘Ù‹ ÙË Û˘Û΢‹ ÌoÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌooÈ‹ÛÂÙÂ:
ñ ∫·ÓoÓÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡o˘ LR6, UM3 ‹ ∞∞ (ηٿ ÚoÙ›ÌËÛË Philips), ‹
ñ ∞ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡o˘ LR6, UM3 ‹ ∞∞ (ηٿ ÚoÙ›ÌËÛË Philips).
™ËÌ›ˆÛË: ªËÓ ¯ÚËÛÈÌooÈ‹ÛÂÙ ̷˙› · Ȥ˜ Î·È Î·ÈÓo‡ÚȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‹
Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰È·ÊoÚÂÙÈÎo‡ Ù‡o˘. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·Ó
¤¯o˘Ó ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ ‹ ·Ó Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌooÈËı›
ÁÈ· ÌÂÁ¿ o ¯ÚoÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·.
¶Ò˜ Ó· ÙooıÂÙ‹ÛÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
1¶È¤ÛÙ OPEN 2ÁÈ· Ó· ·Óo›ÍÂÈ Ùo Î¿Ï˘ÌÌ· Ùo˘ CD.
2∞ÓÔ›ÍÙ ÙË ı‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÂÈÛ¿ÁÂÙ ›Ù 2
ηÓÔÓÈΤ˜ ‹ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜, ›Ù ÙËÓ
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓË Ì·Ù·Ú›· NiMH Ù‡Ô˘ ∞À 3362
(ÂÊfiÛÔÓ ·Ú¤¯ÂÙ·È).
ŒÓ‰ÂÈÍË ÈÛ¯‡Ô˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
∏ ηٿ ÚÔÛ¤ÁÁÈÛË ÛÙ¿ıÌË ÈÛ¯‡Ô˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Û·˜
Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
·Ù·Ú›· ÁÂÌ¿ÙË
·Ù·Ú›· ηٿ Ù· ‰‡Ô ÙÚ›Ù· ÁÂÌ¿ÙË
·Ù·Ú›· ηٿ ÙÔ ¤Ó· ÙÚ›ÙÔ ÁÂÌ¿ÙË
·Ù·Ú›· ÓÂÎÚ‹ ‹ ¿‰ÂÈ·. ŸÙ·Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ Â›Ó·È ÓÂÎÚ¤˜ ‹ ¿‰ÂȘ,
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ , bAtt ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Î·È Ô ‹¯Ô˜ ÌÈ
˯› Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ.
¤ÛË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙo˘ÚÁ›·˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ˘fi ηÓoÓÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜
∆‡o˜ Ì·Ù·Ú›·˜ ES ÂÓÙfi˜ ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË
ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜
K·ÓÔÓÈΤ˜ 5 ÒÚ˜ 6 ÒÚ˜
AÏηÏÈΤ˜ 16 ÒÚ˜ 20 ÒÚ˜
·Ù·Ú›¤˜ ECO-PLUS NiMH 7 ÒÚ˜ 9 ÒÚ˜
(fi¯È Û fiÏÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜)
OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ¯ËÌÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜, Î·È ÁÈ· ÙÔÓ ÏfiÁÔ ·˘ÙfiÓ, Ú¤ÂÈ Ó·
·ÔÚÚ›ÙÔÓÙ·È Ì ÚÔÛÔ¯‹.
ªÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹˜ (ÚÔÌËı‡ÂÙ·È Ì ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ‰È·Ù›ıÂÙ·È ˆ˜ ¤ÍÙÚ·)
ÃÚËÛÈÌooÈ‹ÛÙ ÌfiÓo ÙoÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹
∞ÀT 3170 (4.5 V/300 mA ÁÈ· Û˘Ó¯¤˜ Ú‡̷, ıÂÙÈÎfi˜
fiÏo˜ ÛÙoÓ ÎÂÓÙÚÈÎfi ·ÍoÓ›ÛÎo). ÕÏÏoÈ Ù‡oÈ ÌoÚ› Ó·
ÚoηϤÛo˘Ó ‚Ï¿‚Ë ÛÙË Û˘Û΢‹.
1µÂ‚·Èˆı›Ù ˆ˜ Ë Ù¿ÛË Ù˘ ÚÂ˘Ì·Ùo·Úo¯‹˜
·ÓÙ·oÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ Ù¿ÛË Ùo˘ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹.
2™˘Ó‰¤ÛÙ Ùo ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ Ì ÙËÓ ˘o‰o¯‹ 4.5V
DC Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È Ì ÙËÓ Ú›˙· ÛÙoÓ Ùo›¯o.
™ËÌ›ˆÛË: ∞oÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙoÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ fiÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌooÈ›ٷÈ.
∫ÏÈ ˙ÒÓ˘ (fi¯È Û fiϘ ÙȘ ÂΉfiÛÂȘ)
11 °È· Ó· ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÙ ÙÔ ÎÏÈ ˙ÒÓ˘, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ
ÙË Ï·‚‹ (‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ÎÏÈ
˙ÒÓ˘) ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÚÔÛ·ÚÌÔÛÙ› ÛÙËÓ Ô‹ ÙÔ˘
ÎÏÈ ˙ÒÓ˘.
2™ÙÚ¤„Ù ÙÔ ÎÏÈ ÛÙÔ LOCK fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÛÙË
Û˘Û΢‹.
3°È· Ó· ÙÔ ‚Á¿ÏÂÙÂ, ÛËÎÒÛÙ ̷Ϸο ÙÔ ÎÏÈ ˙ÒÓ˘
Î·È ÛÙÚ¤„Ù ÛÙÔ RELEASE fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÛÙË
Û˘Û΢‹.
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
ñ Œ¯o˘Ì ·oʇÁÂÈ Î¿ı ÂÚÈÙÙfi ˘ÏÈÎfi ÛÙË Û˘Û΢·Û›·. ∫·Ù·‚¿ÏÏ·Ì οıÂ
‰˘Ó·Ù‹ ÚoÛ¿ıÂÈ· ÒÛÙ ӷ ·oÙÂÏÂ›Ù·È Ë Û˘Û΢·Û›· ·fi ‰‡o ÌfiÓo
‚·ÛÈο ˘ÏÈο: ·fi ¯·ÚÙfiÓÈ (Îo˘Ù›) Î·È ·fi oÏ˘·Èı˘Ï¤ÓÈo (Û·Îo‡Ï˜,
·ÊÚÒ‰Ë ÚoÛٷ٢ÙÈο).
ñ ∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ·oÙÂÏÂ›Ù·È ·fi ˘ÏÈο o˘ ÌoÚo‡Ó Ó· ·Ó·Î˘Îψıo‡Ó ·Ó
·oÛ˘Ó·ÚÌoÏoÁËıo‡Ó ·fi Ì›· ·ÚÌfi‰È· ÂÙ·ÈÚ›·. ¶·Ú·Î·Ïo‡Ì ӷ ÙËÚ‹ÛÂÙÂ
Ùo˘˜ ÂÁ¯ÒÚÈo˘˜ ηÓoÓÈÛÌo‡˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ·fiÚÚÈ„Ë ˘ÏÈÎÒÓ
Û˘Û΢·Û›·˜, ¿‰ÂÈˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ·Ï·ÈÒÓ Ì˯·ÓË̿وÓ.
∆ƒOºO¢O™π∞ / °∂¡π∫∂™ ¶§∏ƒOºOƒπ∂™
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ECO-PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›Â˜ (ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜ Ô˘
ÚÔÌËı‡ÔÓÙ·È Ì Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ECO-PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡Ô˘ ∞À 3362)
∏ Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛË ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È ÌfiÓo ÛÂ Û˘Û΢¤˜ Ì ÚoÌËı¢fiÌÂÓ˜
Â·Ó·ÊoÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ∂CO-PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡o˘ ∞À 3362.
¶Ò˜ Ó· Â·Ó·ÊoÚÙ›ÛÂÙ ÙȘ ECO-PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›Â˜ Â¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹
1∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙËÓ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓË ECO PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›· Ù‡Ô˘ ∞À 3362.
2™˘Ó‰¤ÛÙ ÙoÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ Ì ÙËÓ ˘o‰o¯‹ 4.5V DC Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È ÌÂ
ÙËÓ Ú›˙· ÛÙoÓ Ùo›¯o.
y∞Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ
ñ ¶·‡ÛÂȘ Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛ˘ ÌÂÙ¿ ·fi ÙÔ Ôχ 7 ÒÚ˜, ‹ fiÙ·Ó ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙËÓ
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
3ŸÙ·Ó Ë Ì·Ù·Ú›· ¤¯ÂÈ Â·Ó·ÊÔÚÙÈÛÙ› ϋڈ˜,
ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È Î·È FULL.
™ËÌ›ˆÛË: – ∂›Ó·È Ê˘ÛÈo oÁÈÎfi oÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ó·
ıÂÚÌ·›ÓoÓÙ·È Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘
Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛ˘.
– ∞Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ˙ÂÛÙ·ıÔ‡Ó ˘ÂÚ‚Ô Èο, ‰È·ÎfiÙÂÙ·È Ë
Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛ‹ ÙÔ˘˜ ÁÈ· ÂÚ›Ô˘ 30 ÂÙ¿ Î·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤ÍË Hot.
– °È· Ó· ¤¯ÂÙ ̛· ÛˆÛÙ‹ Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛË Â¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹,
ÚoÛ¤ÍÙ oÈ Â·Ê¤˜ Ó· Â›Ó·È Î·ı·Ú¤˜ Î·È ‚‚·Èˆı›Ù ˆ˜
¯ÚËÛÈÌooȋ۷Ù ·oÎ ÂÈÛÙÈο ÙȘ ECO-PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›Â˜
Ù‡o˘ ∞À 3362.
ÃÂÈÚÈÛÌfi˜ Â·Ó·ÊoÚÙÈ˙fiÌÂÓˆÓ ECO-PLUS NiMH Ì·Ù·ÚÈÒÓ
ñ ∂·Ó·ÊfiÚÙÈÛË ‹‰Ë ÊÔÚÙÈÛÌ¤ÓˆÓ ‹ ËÌÈ-ÊÔÚÙÈÛÌ¤ÓˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ı· ÂÚÈÔÚ›ÛÂÈ
ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘˜. ∂Ô̤ӈ˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ·Ê‹ÛÂÙ ÙËÓ
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓË ECO PLUS NiMH Ì·Ù·Ú›· Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ̤¯ÚÈ Ó· ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ
ÂÓÙÂÏÒ˜ ÚÈÓ ÙËÓ Â·Ó·ÊÔÚÙ›ÛÂÙÂ.
ñ °È· Ó· ·oʇÁÂÙ ‚Ú·¯˘Î‡Îψ̷, ÌËÓ ·Ê‹ÛÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ó· ¤Úıo˘Ó ÛÂ
Â·Ê‹ Ì ÌÂÙ·ÏÏÈο ·ÓÙÈΛÌÂÓ·.
ñ ŸÙ·Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·‰ÂÈ¿˙Ô˘Ó ÁÚ‹ÁÔÚ· ÌÂÙ¿ ÙËÓ Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛ‹ ÙÔ˘˜, ÛËÌ·›ÓÂÈ
ˆ˜ ÔÈ Â·Ê¤˜ Â›Ó·È ·Î¿ı·ÚÙ˜ ‹ ˆ˜ ¤¯ÂÈ Ï‹ÍÂÈ Ë ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘˜.
°∂¡π∫∂™ ¶§∏ƒOºOƒπ∂™
ÃÂÈÚÈÛÌfi˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ CD Î·È ÙˆÓ ‰›ÛÎˆÓ CD
ñ ËÓ ·ÁÁ›ÍÂÙ Ùo˘˜ Ê·Îo‡˜ AÙ˘ Û˘Û΢‹˜ CD.
ñ ËÓ ÂÎı¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‹ Ùo˘˜ ‰›ÛÎo˘˜
CD Û ˘ÁÚ·Û›·, ‚Úo¯‹, ¿ÌÌo ‹ Û ˘ÂÚ‚oÏÈ΋ ˙¤ÛÙË (o˘
ÚoηÏÂ›Ù·È ·fi ıÂÚÌ·ÓÙÈο ÛÒÌ·Ù· ‹ ·fi ÙËÓ ¿ÌÂÛË
¤ÎıÂÛË ÛÙoÓ ‹ÏÈo).
ñ oÚ›Ù ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ CD Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi,
Óˆfi ·Ó› ¯ˆÚ›˜ ¯Óo‡‰È. ËÓ ¯ÚËÛÈÌooÈ‹ÛÂÙÂ
·oÚÚ˘·ÓÙÈο o˘ ÌoÚ› Ó· ‰È·‚ÚÒÛo˘Ó Ùo Ê·Îfi.
ñ °È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ Ùo ‰›ÛÎo CD, ÛÎo˘›ÛÙ ÙoÓ Û ¢ı›·
ÁÚ·ÌÌ‹ ·fi Ùo ΤÓÙÚo Úo˜ ÙËÓ ¿ÎÚË ¯ÚËÛÈÌooÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ·Ó› ¯ˆÚ›˜ ¯Óo‡‰È.
∞oÚÚ˘·ÓÙÈο ÌoÚ› Ó· ÚoηϤÛo˘Ó ˙Ë̛˜ ÛÙoÓ ‰›ÛÎo! Ë ÁÚ¿ÊÂÙÂ Î·È ÌËÓ ÎoÏÏ¿ÙÂ
oÙ¤ ·˘ÙoÎfiÏÏËÙ· ¿Óˆ Ùo˘.
ñ OÈ Ê·Îo› ÌoÚ› Ó· ı·ÌÒÛo˘Ó fiÙ·Ó ÌÂٷʤÚÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Í·ÊÓÈο ·fi ÎÚ‡o ÛÂ
˙ÂÛÙfi ÂÚÈ‚¿ÏÏoÓ. ™Â ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi Ùo ·›ÍÈÌo ÂÓfi˜
‰›ÛÎo˘ CD. ∞Ê‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ˙ÂÛÙfi ÂÚÈ‚¿ÏÏoÓ Ì¤¯ÚÈ Ó· ÂÍ·ÙÌÈÛÙ› Ë ˘ÁÚ·Û›·.
ñ ∏ ÏÂÈÙo˘ÚÁ›· ÎÈÓËÙÒÓ ÙËÏÂÊÒÓˆÓ ÎoÓÙ¿ ÛÙË Û˘Û΢‹ ÌoÚ› Ó· ÚoηϤÛÂÈ ·ÚÂÌ‚oϤ˜.
ñ
¶ÚoÛ¤¯ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ÌËÓ ¤ÛÂÈ Î¿Ùˆ, ÁÈ·Ù› ÌoÚ› Ó· ÚoÎÏËıo‡Ó ·ÓÂ·ÓfiÚıˆÙ˜ ˙Ë̛˜.
AÎÔ˘ÛÙÈο HE 205
ñ ™˘Ó‰¤ÛÙ ٷ ·Îo˘ÛÙÈο o˘ ÚoÌËı‡oÓÙ·È Ì ÙË Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ˘o‰o¯‹ LINE OUT/p.
™ËÌ›ˆÛË: LINE OUT / pÌÔÚ› Â›Û˘ Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ· Ó· Û˘Ó‰¤ÛÂÈ ·˘Ù‹ ÙË Û˘Û΢‹
Ì ÙÔ ÛÙÂÚÂÔʈÓÈÎfi Û·˜ Û‡ÛÙËÌ·. °È· Ó·
Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔÓ ‹¯Ô Î·È ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙÂ
ÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜ Ù˘ ·ÎÔ˘ÛÙÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜ Ì ÙÔ CD.
.
!
¶ÚÔÛÙ·Û›· ·ÎÔ‹˜: ËÓ ‚¿˙ÂÙ ٷ ·ÎÔ˘ÛÙÈο ÛÙËÓ
̤ÁÈÛÙË ¤ÓÙ·ÛË. ∂›Ó·È ÂÈÛÙËÌÔÓÈο ·ԉ‰ÂÈÁ̤ÓÔ ˆ˜ Ë Û˘Ó¯‹˜ ¯Ú‹ÛË ÛÂ
„ËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÌfiÓÈÌË ˙ËÌÈ¿ ÛÙËÓ ·ÎÔ‹ Û·˜.
O‰È΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·: ËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ٷ ·ÎÔ˘ÛÙÈο fiÙ·Ó Ô‰ËÁ›Ù fi¯ËÌ· ·ÊÔ‡ ÛÂ
ÔÏϤ˜ ¯ÒÚ˜ ··ÁÔÚ‡ÂÙ·È Î·È ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÙ ‰˘ÛÙ‡¯ËÌ·. ∞ÎfiÌ· ηÈ
·Ó Ù· ·ÎÔ˘ÛÙÈο Â›Ó·È ·ÓÔȯÙÔ‡ Ù‡Ô˘ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ·ÎÔ‡Ù Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ‹¯Ô˘˜,
ÌËÓ ·Ó‚¿ÛÂÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·Û‹ ÙÔ˘˜ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ·ÎÔ‡Ù ÙÈ Á›ÓÂÙ·È Á‡Úˆ Û·˜.
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÛÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ (ÔÈ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ÚÔÌËı‡ÔÓÙ·È Ì ÙË Û˘Û΢‹ ‹
‰È·Ù›ıÂÓÙ·È ˆ˜ ¤ÍÙÚ·)
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌfiÓÔ ÙÔÓ ÌÂÙ·ÙÚÔ¤· Ù¿Û˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ AY 3545 (4822 219
10033)‹ AY 3548 (3140 118 71890) (4,5 V ÁÈ· Û˘Ó¯¤˜ Ú‡̷, ıÂÙÈÎfi˜ fiÏÔ˜
ÛÙÔÓ ÎÂÓÙÚÈÎfi ·ÍÔÓ›ÛÎÔ) Î·È ÙËÓ Î·Û¤Ù· ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· AY 3501. ÕÏÏÔ ÚÔ˚fiÓ
ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë ÛÙË Û˘Û΢‹.
1∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·,
ÛÙ·ıÂÚ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ¯ˆÚ›˜ ÎÚ·‰·ÛÌÔ‡˜.
µÂ‚·Èˆı›Ù ˆ˜ Ë ı¤ÛË Â›Ó·È ·ÛÊ·Ï‹˜ ηÈ
ˆ˜ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÂÌÔ‰›˙ÂÈ Ô‡Ù ı¤ÙÂÈ ÛÂ
ΛӉ˘ÓÔ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi ‹ ÙÔ˘˜ ÂÈ‚¿Ù˜.
2∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ Ù¿Û˘ ÛÙËÓ
˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ ·Ó·Ù‹Ú· (ÌfiÓÔ ÁÈ· Ì·Ù·Ú›·
·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ 12 V, ·ÚÓËÙÈ΋ Á›ˆÛË) Î·È ÛÙË
Û˘Ó¤¯ÂÈ· Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÂÓÛ‡ÚÌ·ÙÔ ¿ÎÚÔ Ì ÙÔ
‚‡ÛÌ· ÂÛfi‰Ô˘ 4.5V DC Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
3∞Ó Â›Ó·È ·Ó·Áη›Ô ηı·Ú›ÛÙ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ·Ó·Ù‹Ú· ÁÈ· ηχÙÂÚË
ËÏÂÎÙÚÈ΋ Â·Ê‹.
4÷ÌËÏÒÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· Ù˘ ηۤٷ˜ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·
Ì ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ LINE OUT/pÛÙË Û˘Û΢‹.
5µ¿ÏÙ Ì ÚÔÛÔ¯‹ ÙËÓ Î·Û¤Ù· ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ηۤٷ˜ ÙÔ˘
Ú·‰ÈÔηÛÂÙÔÊÒÓÔ˘ Û·˜.
6µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‰ÂÓ Û·˜ ÂÌÔ‰›˙ÂÈ ÛÙËÓ Ô‰‹ÁËÛË.
7∂Ï·ÙÙÒÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ·Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ›. •ÂÎÈÓ‹ÛÙ ÙËÓ
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÛÙË Û˘Û΢‹ Î·È Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ‹¯Ô Ì ÙÔ˘˜ ÂϤÁ¯Ô˘˜ ÛÙÔ
Ú·‰ÈÔηÛÂÙfiʈÓÔ ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ Û·˜.
•µÁ¿˙ÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔÓ ÌÂÙ·ÙÚÔ¤· Ù¿Û˘ ·fi ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ·Ó·Ù‹Ú· fiÙ·Ó Ë
Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Â›Ó·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
™ËÌ›ˆÛË: ∞Ó ÙÔ Î·ÛÂÙfiʈÓÔ ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ˘Ô‰Ô¯‹ LINE IN,
Â›Ó·È ÚÔÙÈÌfiÙÂÚÔ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÁÈ· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÛÙÔ
·˘ÙÔΛÓËÙÔ ·ÓÙ› Ù˘ ηۤٷ˜ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ·ÁˆÁfi
Û‹Ì·ÙÔ˜ Ì ·˘Ù‹ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ LINE IN Î·È ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ LINE OUT/p
ÛÙË Û˘Û΢‹.
§∂π∆OÀƒ°π∞
¶·›ÍÈÌÔ ‰›ÛÎÔ˘ CD
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÌoÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌooÈËı› ÁÈ· fiÏ· Ù·
›‰Ë CD ‰›ÛÎˆÓ ‹¯o˘ fiˆ˜ Ù· CD-Recordable Î·È Ù·
CD-Rewritable. ËÓ ÚoÛ·ı‹ÛÂÙ fï˜ Ó·
·Ó··Ú¿ÁÂÙÂ CD-ROM, CDi, VCD, DVD ‹ CD ÁÈ· ∏/À.
1™ÚÒÍÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË OPEN 2ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÈ Ë
Û˘Û΢‹.
2∂ÈÛ¿ÁÂÙ ¤Ó· ‰›ÛÎÔ CD, Ë Ù˘ˆÌ¤ÓË ÏÂ˘Ú¿ ÚÔ˜
Ù· ¿Óˆ, Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ CD ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ.
3∫Ï›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÚÔ˜ Ù·
οو.
4¶È¤ÛÙ 2; ÁÈ· ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ηÈ
ÂÎΛÓËÛË Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜.
y™ÙËÓ oıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È o ·ÚÈıÌfi˜ Ùo˘
ÎoÌÌ·ÙÈo‡ o˘ ·›˙ÂÙ·È, ηıÒ˜ Î·È o ¯ÚfiÓo˜
‰È¿ÚÎÂÈ¿˜ Ùo˘.
ñ oÚ›Ù ӷ ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
Ȥ˙oÓÙ·˜ Ùo Ï‹ÎÙÚo 2;.
y∏ ¤Ó‰ÂÈÍË Ùo˘ ¯ÚfiÓo˘, ηٿ ÙoÓ oo›o ‰ÈÂÎfiË
Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹, ·Ó·‚oÛ‚‹ÓÂÈ.
ñ ™˘Ó¯›ÛÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Ȥ˙oÓÙ·˜ Í·Ó¿ Ùo
Ï‹ÎÙÚo 2; .
5™Ù·Ì·Ù‹ÛÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Ȥ˙oÓÙ·˜ Ùo
Ï‹ÎÙÚo 9.
y™ÙËÓ oıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È o Û˘ÓoÏÈÎfi˜ ·ÚÈıÌfi˜
ÙˆÓ ÎoÌÌ·ÙÈÒÓ Ùo˘ ‰›ÛÎo˘ Î·È Ë oÏÈ΋ ‰È¿ÚÎÂÈ¿
Ùo˘.
6™‚‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ȥ˙oÓÙ·˜ Í·Ó¿ Ùo Ï‹ÎÙÚo 9.
ñ °È· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ Ùo ‰›ÛÎo CD, È¿ÛÙ ÙoÓ ·fi ÙËÓ
¿ÎÚË Î·È ȤÛÙ ÙoÓ ¿ÍoÓ· ··Ï¿ ÂÓÒ ÛËÎÒÓÂÙ Ùo
‰›ÛÎo.
™ËÌ›ˆÛË: ∞Ó Ë Û˘Û΢‹ ·Ú·Ì›ÓÂÈ ·‰Ú·Ó‹˜, ı· Û‚‹ÛÂÈ
·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi ›Áo ÁÈ· Ó· ÂÍoÈÎoÓoÌ‹ÛÂÈ
ÂÓ¤ÚÁÂÈ·.
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘
ñ ∞Ó ¤Ó· CD ÂÁÁÚ·Ê‹˜ (CD-R) ‹ ¤Ó· Â·Ó·ÁÚ¿„ÈÌo CD (CD-RW) ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ
˯oÁÚ·ÊËı› ÛˆÛÙ¿, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ oıfiÓË Ë ¤Ó‰ÂÈÍË nF dISC. ™Â
·˘Ù‹Ó ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ¯ÚËÛÈÌooÈ‹ÛÙ ÙË ÏÂÈÙo˘ÚÁ›· FINALIZE Ùo˘
Û˘ÛÙ‹Ì·Ùo˜ ˯oÁÚ¿ÊËÛ˘ CD ÁÈ· Ó· oÏoÎÏËÚÒÛÂÙ ÙËÓ Ë¯oÁÚ¿ÊËÛË.
ñ ∂¿Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ·›ÍÂÙ ¤Ó· Â·Ó·ÁÚ¿„ÈÌo CD (CD-RW), ȤÛÙ Ùo Ï‹ÎÙÚo
2; Î·È ÌÂÙ¿ ·fi 3–15 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ı· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Ùo˘
‹¯o˘.
ñ O ‰›ÛÎo˜ CD ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ó· ·›˙ÂÈ ·Ó ·Óo›ÍÂÙ Ùo Î¿Ï˘ÌÌ·.
ñ ∂ÓÒ ‰È·‚¿˙ÂÙ·È ÙÔ CD, 1 -:- ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
ŒÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ Î·È Ì¿Û·
ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘ Ùo˘ ‹¯o˘
ñ ƒ˘ıÌ›˙ÂÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯o˘ ¯ÚËÛÈÌooÈÒÓÙ·˜ Ùo
Ï‹ÎÙÚo VOL E.
ƒ‡ıÌÈÛË ÙˆÓ Ì¿ÛˆÓ
•¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ DBB ÁÈ· Ó· ·˘Í‹ÛÂÙ ‹ Ó·
ÌÂÈÒÛÂÙÂ Ù· Ì¿Û·.
y∞Ó ¤¯ÂÙ ·˘Í‹ÛÂÈ Ù· Ì¿Û·, ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó
‰Â›¯ÓÂÈ
Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
∂ÈÏÔÁ‹ Î·È ·Ó·˙‹ÙËÛË ÂÓfi˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡
¶Ò˜ Ó· ÂÈϤÍÂÙ ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÂÓÒ ·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È Ô
‰›ÛÎÔ˜
ñ ¶È¤ÛÙ ۇÓÙÔÌ· ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ∞ ‹ §Ì›· ‹
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜ ÁÈ· Ó· ˘ÂÚˉ‹ÛÂÙ ÙÔ
ÙÚ¤¯ÔÓ, ÙÔ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ‹ ÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ.
y∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Û˘Ó¯›˙ÂÙ·È Ì ÙÔ
ÂÈÏÂÁfiÌÂÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ
ÔıfiÓË Ô ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘.
¶Ò˜ Ó· ÂÈϤÍÂÙ ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ fiÙ·Ó Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
¤¯ÂÈ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ
1¶È¤ÛÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ∞‹ §Ì›· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜.
y™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ô ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ÂÈÏÂÁfiÌÂÓÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡.
2¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ 2; ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ ÙÔ ·›ÍÈÌÔ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ CD.
y∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÍÂÎÈÓ¿ Ì ÙÔ ÂÈÏÂÁfiÌÂÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ.
¶Ò˜ Ó· ·Ó·˙ËÙ‹ÛÂÙ ¤Ó· Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÛËÌÂ›Ô ÂÓÒ
·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È Ô ‰›ÛÎÔ˜
1∫Ú·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ∞ ‹ §ÁÈ· Ó· ‚Ú›Ù ¤Ó· Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ
ÛËÌÂ›Ô ÌÚÔÛÙ¿ ‹ ›Ûˆ.
y∏ ·Ó·˙‹ÙËÛË ÍÂÎÈÓ¿ Î·È Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Û˘Ó¯›˙ÂÙ·È Û ¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË.
ÂÙ¿ ·fi 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Ë ·Ó·˙‹ÙËÛË ÂÈÙ·¯‡ÓÂÙ·È.
2∞Ê‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÙ ÛÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ·fiÛ·ÛÌ·.
y∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Û˘Ó¯›˙ÂÙ·È Î·ÓÔÓÈο ·fi ÙË ı¤ÛË ·˘Ù‹.
™ËÌ›ˆÛË: – ∞Ó Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ Â›Ó·È Û ÙÚfiÔ ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ SCAN (‚ ¤Â
ÎÂÊ¿ ·ÈÔ MODE), Ë ·Ó·˙‹ÙËÛË ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ù‹.
¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ
ÔÚ›Ù ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ̤¯ÚÈ Î·È 30 ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÁÈ·
·›ÍÈÌÔ Û ¤Ó· ÚfiÁÚ·ÌÌ·. ∫¿ı ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÌÔÚ› Ó·
·ÔıË΢ٛ ·Ú·¿Óˆ ·fi Ì›· ÊÔÚ¤˜ ÛÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·.
1∂ÓÒ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ¤¯ÂÈ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ, ÂÈϤÍÙ ¤Ó·
ÎÔÌÌ¿ÙÈ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· ∞‹§.
2¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PROG ÁÈ· Ó· ·ÔıË·ÛÂÙ ÙÔ
ÎÔÌÌ¿ÙÈ.
y∆Ô program ʈٛ˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË
ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È Ô ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ Ô˘
ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÙËÎÂ Î·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË PÌ·˙› Ì ÙÔÓ
Û˘ÓÔÏÈÎfi ·ÚÈıÌfi ÙˆÓ ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓˆÓ
ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ.
3∂ÈϤÍÙÂ Î·È ·ÔıË·ÛÙ fiÏ· Ù· ÂÈı˘ÌËÙ¿
ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ηٿ ÙÔÓ ›‰ÈÔ ÙÚfiÔ.
4¶È¤ÛÙ 2; ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙˆÓ
ÂÈÏÂÁÌ¤ÓˆÓ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ.
y∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË program Î·È Ë
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÍÂÎÈÓ¿.
ñ ÔÚ›Ù ӷ ÂÈıˆڋÛÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PROG
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
y∏ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ fiÏ· Ù· ·ÔıËÎÂ˘Ì¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· Û ‰È·‰Ô¯‹.
™ËÌ›ˆÛË: – ∂¿Ó ȤÛÂÙ PROG Î·È ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ ÂÈ ¤ÍÂÈ ÎÔÌÌ¿ÙÈ, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È
ÛÙËÓ ÔıfiÓË Ë ¤Ó‰ÂÈÍË SEL.
– ∂¿Ó ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ·fi 30
ÎÔÌÌ¿ÙÈ·, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂiÍË FULL.
¶Ò˜ Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·
ñ ŸÙ·Ó Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ, ȤÛÙ 9ÁÈ· Ó·
ÂÎηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·.
y∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È CLR, ÙÔ program
ÂÍ·Ê·Ó›˙ÂÙ·È Î·È ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ¤¯ÂÈ ‰È·ÁÚ·Ê›.
™ËÌ›ˆÛË: ∆Ô ÚfiÁÚ·ÌÌ· ı· ÂÎηı·ÚÈÛÙ› Â›Û˘,
Â¿Ó Ë ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ‰È·ÎÔ›, ‹ Â¿Ó ÙÔ
η¿ÎÈ ÙÔ˘ CD ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ·ÓÔ›ÍÂÈ, ‹ Â¿Ó Ë Û˘Û΢‹
·ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› ·˘ÙfiÌ·Ù·.
RESUME Î·È HOLD
ÔÚ›Ù ӷ ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Î·È Ó·
Û˘Ó¯›ÛÂÙ (·ÎfiÌ· Î·È ÌÂÙ¿ ·fi ÂÎÙÂÓ¤˜ ¯ÚÔÓÈÎfi
‰È¿ÛÙËÌ·) ·fi ÙË ı¤ÛË fiÔ˘ ÛÙ·Ì¿ÙËÛÂ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
(RESUME) Î·È ÌÔÚ›Ù ӷ ÎÏÂȉÒÛÂÙ fiÏ· Ù· Ï‹ÎÙÚ·
Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ÂÎÙÂÏÂ›Ù·È Î·ÌÈ¿ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·
(HOLD). ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË RESUME–HOLD–OFF
ÁÈ· ÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ·˘Ù¤˜.
RESUME – Û˘Ó¤¯ÂÈ· ·fi ÂΛ Ô˘ ÛÙ·Ì·Ù‹Û·ÙÂ
1™ÚÒÍÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË RESUME ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜
ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RESUME.
y∏ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË resume.
2¶È¤ÛÙ 9οı ÊÔÚ¿ Ô˘ ÂÈı˘Ì›Ù ӷ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙÂ
ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
3¶È¤ÛÙ 2; οı ÊÔÚ¿ Ô˘ ÂÈı˘Ì›Ù ӷ Â·Ó·Ï¿‚ÂÙÂ
ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
y∏ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË resume Î·È Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Û˘Ó¯›˙ÂÙ·È
·fi ÙÔ ·fiÛ·ÛÌ· Ô˘ ›¯·Ù ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ.
ñ °È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RESUME ÛÚÒÍÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË OFF.
y∏ ¤Ó‰ÂÈÍË resume Û‚‹ÓÂÈ.
HOLD – ∫Ï›‰ˆÌ· fiÏˆÓ ÙˆÓ Ï‹ÎÙÚˆÓ
ÔÚ›Ù ӷ ÎÏÂȉÒÛÂÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙÔ
HOLD. ™ÙÔ ÂÍ‹˜, fiÙ·Ó Ȥ˙ÂÙ·È ¤Ó· Ï‹ÎÙÚÔ ‰ÂÓ ı· ÂÎÙÂÏÂ›Ù·È Î·Ì›· ÂÓ¤ÚÁÂÈ·. ∞˘Ùfi
¯ÚËÛÈ̇ÂÈ ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ηٿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÛÂ
Û¿ÎÔ.  ÙÔ HOLD ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ, ÌÔÚ›Ù ӷ ·ÔʇÁÂÙ ηٿ Ï¿ıÔ˜
ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ¿ÏÏˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ.
1™ÚÒÍÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË HOLD ÁÈ· ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË
Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ HOLD.
yŸÏ· Ù· Ï‹ÎÙÚ· ÎÏÂȉÒÓÔ˘Ó. ¶È¤˙ÔÓÙ·˜ οÔÈÔ
·fi ·˘Ù¿, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË HoLd. ∞Ó Ë
Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Û‚ËṲ̂ÓË, Ë ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ
ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË hold ÌfiÓÔÓ ·Ó ȤÛÂÙ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ 2; ‹ FM
2°È· Û‚‹ÛÈÌÔ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ HOLD, ÛÚÒÍÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË OFF.
™ËÌ›ˆÛË: ∞Ó ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· HOLD ÛÚÒ¯ÓÔÓÙ·˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË
ÛÙË ı¤ÛË RESUME Î·È Â·Ó· ¿‚ÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹, ı· Û˘Ó¯›ÛÂÈ
·fi ÙÔ ·fiÛ·ÛÌ· Ô˘ ÛÙ·Ì·Ù‹Û·ÙÂ.
Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
∂ÈÏÔÁ‹ ‰È·ÊfiÚˆÓ ÙÚfiˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ – MODE
¶È¤ÛÙ MODE ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ fiÛÔ Û˘¯Ó¿ ··ÈÙÂ›Ù·È ÁÈ· Ó·
ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› ¤Ó·˜ ·fi ÙÔ˘˜ ·ÎfiÏÔ˘ıÔ˘˜ ÙÚfiÔ˘˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. √ ÂÓÂÚÁfi˜ ÙÚfiÔ˜
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
1¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ MODE ηٿ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
fiÛ˜ ÊÔÚ¤˜ ¯ÚÂÈ·ÛÙ›, ̤¯ÚÈ Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ ÔıfiÓË:
yshuffle: ŸÏ· Ù· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ·›˙ÔÓÙ·È ÛÂ
Ù˘¯·›· ÛÂÈÚ¿ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ·È¯ÙÔ‡Ó fiÏ· ·fi Ì›· ÊÔÚ¿.
yshuffle repeat all : ŸÏ· Ù· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ
·›˙ÔÓÙ·È Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ÛÂ Ù˘¯·›· ÛÂÈÚ¿.
yrepeat : ∆Ô ÎÔÌÌ¿ÙÈ Ô˘ ÂÈϤͷÙ Â·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÙ·È Û˘Ó¯Ҙ.
yrepeat all : ŸÏÔ˜ Ô ‰›ÛÎÔ˜ CD Â·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÙ·È
Û˘Ó¯Ҙ.
ySCAN: ¶·›˙ÔÓÙ·È ‰È·‰Ô¯Èο Ù· ÚÒÙ·
10 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· οı ˘ÔÏÂÈfiÌÂÓÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡.
2∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÍÂÎÈÓ¿ Ì ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ô˘
ÂÈϤͷÙ ÌÂÙ¿ ·fi 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
ñ °È· Ó· Â·Ó·Ê¤ÚÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÛÙÔ Î·ÓÔÓÈÎfi, ȤÛÙ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ MODE Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Û‚‹ÛÂÈ ·fi ÙËÓ ÔıfiÓË Ë ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ¤Ó‰ÂÈÍË.
ESP / Λειτουργία Εξοικονµησης Ενέργειας
™˘Ì‚·ÙÈο ÊÔÚËÙ¿ CD ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ Û˘¯Ó¿ ·Ó·Ë‰Ô‡Ó ÛËÌ›· ÙÔ˘ CD fiÙ·Ó ˘fiÎÂÈÓÙ·È ÛÂ
ÎÚ·‰·ÛÌÔ‡˜ ‹ ‰ÔÓ‹ÛÂȘ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜. ∆Ô ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi ELECTRONIC
SKIP PROTECTION (ESP), Ì ÙÔ ÔÔ›Ô Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓË Ë Û˘Û΢‹ Û·˜, ÚÔÛٷهÂÈ ·fi
Ù¤ÙÔȘ ·ÒÏÂȘ Û˘Ó¤¯ÂÈ·˜ fiÙ·Ó ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ Û·˜ ˘fiÎÂÈÙ·È Û ÂÏ·ÊÚ¤˜
‰ÔÓ‹ÛÂȘ. øÛÙfiÛÔ ÙÔ ESP ‰ÂÓ ÚÔÛٷهÂÈ ·fi ‰È·ÎÔ¤˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÔÊÂÈÏfiÌÂÓ˜ ÛÂ
¤ÓÙÔÓË ¿ÛÎËÛË. ¢ÂÓ ÚÔÛٷهÂÈ ·fi ˙Ë̛˜ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓ˜ ·fi ÙÒÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜! ™ÙË
Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹, Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ESP ¤¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ› ˆ˜ ÚÔÂÈÏÔÁ‹. ÔÚ›Ù ӷ Û‚‹ÛÂÙ ÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ESP Î·È Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ∂ÍÔÈÎÔÓfiÌËÛ˘ ∂Ó¤ÚÁÂÈ·˜. ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛ˘ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Û·˜ ‚ÔËı¿ Ó· ÂÂÎÙ›ÓÂÙ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜, ÁÈ· ¤Ó·Ó
ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ¯ÚfiÓÔ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜.
ñ ¶·Ù‹ÛÙ MODE ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ·fi 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
y™‚‹ÓÂÈ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË . ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ÂÓÙfi˜.
ñ •·Ó··Ù‹ÛÙ MODE ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ·fi 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
y∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ì›· ÊÔÚ¿ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË
E¶π§À™∏ ¶ƒOµ§∏ª∞∆ø¡
E¶π§À™∏ ¶ƒOµ§∏ª∞∆ø¡
¶ƒO∂π¢O¶Oπ∏™∏: ™Â η̛· ÂÚ›ÙˆÛË ÌËÓ ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ
ÙÔ CD ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÁÈ·Ù› ·˘Ùfi ı· ·Î˘ÚÒÛÂÈ ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË. ∞Ó ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ›
‚ ¿‚Ë,  ¤ÁÍÙ fi · Ù· ÛËÌ›· Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÈÔ Î¿Ùˆ ÚÈÓ ¿ÚÂÙ ÙËÓ
Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÂȉÈfiÚıˆÛË. ∞Ó ‰ÂÓ Â›Û·ÛÙ Û ı¤ÛË Ó· ‡ÛÂÙ ÌfiÓÔÈ ÙÔ
Úfi‚ ËÌ· Ì ‚¿ÛË ÙȘ ˘ԉ›ÍÂȘ, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ë ÙÔ
ۤڂȘ Ù˘ Philips ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Û·˜.
¢ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ÈÛ¯‡˜ ÛÙÔ CD player, ‹ ‰ÂÓ ·Ú¯›˙ÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
•B‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ Û·˜, fiÙÈ ¤¯Ô˘Ó
ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿ Î·È fiÙÈ ÔÈ Â·Ê¤˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Â›Ó·È Î·ı·Ú¤˜.
•ÔÚ› Ó· ¤¯ÂÈ ·ÔÛ˘Ó‰Âı› ÙÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·Ï¿.
•°È· ¯Ú‹ÛË Ì¤Û· ÛÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Â›Ó·È ·Ó·Ì̤ÓË Ë
·Ó¿ÊÏÂÍË ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘. ∂›Û˘, ÂϤÁÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË no diSC
•B‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Â›Ó·È Î·ı·Úfi ÙÔ CD Î·È fiÙÈ ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿ (Ì ÙËÓ
ÂÙÈΤٷ ÚÔ˜ Ù· Â¿Óˆ).
•∞Ó ¤¯ÂÈ ı·ÌÒÛÂÈ Ô Ê·Îfi˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÂÚÈ̤ÓÂÙ ϛÁ· ÏÂÙ¿ ̤¯ÚÈ Ó·
ηı·Ú›ÛÂÈ.
∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË nF diSC
•
¢ÂÓ ¤¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ÛˆÛÙ‹ ÂÁÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ CD-RW (CD-R). ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ
ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· FINALIZE ÛÙÔ CD-recorder Û·˜.
∞Ó¿‚ÂÈ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË HOLD ηÈ/‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙÔ ¿ÙËÌ· ÙˆÓ
Ï‹ÎÙÚˆÓ
•∞Ó Â›Ó·È ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· HOLD, ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ.
•∏ÏÂÎÙÚÔÛÙ·ÙÈ΋ ÂÎΤӈÛË. ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Ú‡̷ ‹ ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÁÈ· Ï›Á· ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
TÔ CD ˉ¿ÂÈ ÛÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ
•TÔ CD ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ‚Ï¿‚Ë ‹ Â›Ó·È ÏÂڈ̤ÓÔ. ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ‹ ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ
CD.
•∂›Ó·È ÂÓÂÚÁ‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RESUME, SHUFFLE ‹ PROGRAM.
∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ ÂÓÂÚÁ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
E¶π§À™∏ ¶ƒOµ§∏ª∞∆ø¡
¢ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ‹¯Ô˜ ‹ η΋ ÔÈfiÙËÙ· ‹¯Ô˘.
•ÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÂÓÂÚÁ‹ Ë Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ·‡Û˘ (PAUSE). ¶È¤ÛÙ 2;.
•OÈ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ¤¯Ô˘Ó ·ÔÛ˘Ó‰Âı›, ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó Û˘Ó‰Âı› ÛˆÛÙ¿ ‹ ›ӷÈ
ÏÂڈ̤Ó˜. ∂ϤÁÍÙÂ Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ.
•¢ÂÓ ¤¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ› ÛˆÛÙ¿ Ë ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘. ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË.
•IÛ¯˘Ú¿ Ì·ÁÓËÙÈο ‰›·. ∂ϤÁÍÙ ÙË ı¤ÛË Î·È ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∂›Û˘, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ӷ ÎÈÓËÙ¿
ÙËϤʈӷ.
•°È· ¯Ú‹ÛË Ì¤Û· ÛÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ ηۤٷ˜
¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿, fiÙÈ Â›Ó·È ÛˆÛÙ‹ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ ηÙ‡ı˘ÓÛ˘
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÙÔ˘ ηÛÂÙÔÊÒÓÔ˘ ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ (ȤÛÙ autoreverse ÁÈ·
Ó· ÙËÓ ·ÏÏ¿ÍÂÙÂ), Î·È fiÙÈ Ë ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ ·Ó·Ù‹Ú· Â›Ó·È Î·ı·Ú‹. ∞Ê‹ÛÙ ÙË
Û˘Û΢‹ Ó· ÂÁÎÏÈÌ·ÙÈÛı›.
¶ O™OXH
XÚ‹ÛË Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ ‹ ÚÔÛ·ÚÌÔÁÒÓ ‹ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ‰È·‰ÈηÛÈÒÓ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÒÓ
·fi ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÙËÓ ¤ÎıÂÛË Û ÂÈΛӉ˘ÓË
·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›· ‹ ¿ÏÏÔ ÂÈÛÊ·Ï‹ ¯ÂÈÚÈÛÌfi.
Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
¶·›ÍÈÌÔ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘
ÔÚ›Ù ӷ Û˘ÓÙÔÓÈÛÙ›Ù ·˘ÙfiÌ·Ù· ‹ ¯ÂÈÚÔΛÓËÙ·
Û ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÛÙ·ıÌfi FM.
1¶È¤ÛÙ FM ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ.
A˘ÙfiÌ·ÙÔ˜ Û˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ Û ڷ‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜
1KÚ·Ù‹ÛÙ ÈÂṲ̂ÓÔ ÙÔ ∞‹ ÙÔ §ÁÈ· ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙÔ.
yTÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ Û˘ÓÙÔÓ›˙ÂÙ·È Û ¤Ó·Ó ÈÛ¯˘Úfi
ÛÙ·ıÌfi Î·È ÍÂÎÈÓ¿ÂÈ Ó· ·›˙ÂÈ.. ÙÚ¤¯Ô˘Û· ˙ÒÓË
Î˘Ì¿ÙˆÓ Î·È Ë Û˘¯ÓfiÙËÙ· ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È.
2E·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙËÓ ·Ó·˙‹ÙËÛË Ì¤¯ÚÈ Ó· ‚Ú›Ù ÙÔÓ
ÂÈı˘ÌËÙfi Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi.
XÂÈÚÔΛÓËÙÔ˜ Û˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ Û ڷ‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜
1KÚ·Ù‹ÛÙ ÈÂṲ̂ÓÔ ÙÔ ∞‹ ÙÔ §.
2AÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙÔ ∞‹ ÙÔ §, ηÙfiÈÓ ȤÛÙ ۇÓÙÔÌ· ∞‹ §Í·Ó¿ fiÙ·Ó
‚ÚÂı›Ù ÎÔÓÙ¿ ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ Û˘¯ÓfiÙËÙ·.
3¶È¤ÛÙ ۇÓÙÔÌ· ∞‹ §Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ̤¯ÚÈ Ó· ‚Ú›ÙÂ
ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ Û˘¯ÓfiÙËÙ·.
yTÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ ·Ú¯›˙ÂÈ Ó· ·›˙ÂÈ. EÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È Ë
ÙÚ¤¯Ô˘Û· ˙ÒÓË Î˘Ì¿ÙˆÓ Î·È Ë Û˘¯ÓfiÙËÙ·.
•°È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ·fi ÙÔ ·›ÍÈÌÔ ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ ÛÙÔ
·›ÍÈÌÔ ÙÔ˘ CD ȤÛÙ 2; .
•¶È¤ÛÙ FM ‹ 9ÁÈ· Ó· ÎÏ›ÛÂÙ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ.
BELT CLIP
LIFT
LOCK
RELEASE
BELT CLIP
LIFT
LOCK
RELEASE
AZT3200/00-C 2/14/03 10:33 AM Page 2
Svenska
Dansk
Suomi
SNABBSTART HURTIG START
Έλληνικά
Svenska KONTROLLER / ELFÖRSÖRJNING
KONTROLLER,
( Se Figur
1 )
1OPEN 2..............öppnar CD-luckan
2DBB.....................
kopplar på och stänger av basförstärkningen. Denna knapp
kopplar på/stänger av också den akustiska feedbacken (pipet) om
den hålles tryckt längre än 2 sekunder
3MODE .................väljer mellan de olika avspelningsmöjligheterna: SHUFFLE,
SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL och SCAN
4PROG...................programmerar CD-spåren och radiostationerna, visar upp alla
genomförda programmeringarna
5PRESET 3,4.....för att välja en redan inställd radiostation (ner, upp)
6FM.......................för att koppla på/ av radion
7............................display.
82;, 9.................-
slår på CD-spelaren, startar eller gör paus i CD-avspelningen
-
stoppar CD-avspelningen, raderar ett CD-program eller stänger
av spelaren
9TUNING ∞ , §
TUNER : - (ner, upp) för att ställa in radiostationer.
CD : - hoppar till föreg
ående n
ä
sta spår.
0RESUME .............sparar CD-spårets sist spelade position
HOLD...................låser alla knappar
OFF......................slår av RESUME och HOLD
!LINE OUT/p........
3,5 mm uttag för hörlurar, uttag för att ansluta CD-spelaren till
en annan ljudutrustning.
@VOL E............ändrar volymen
#4.5V DC...............uttag för extern elförsörjning
$............................hålet på
bältets clips
%............................
typskylt
Batterier (medföljer eller levereras vid förfrågan)
Du kan använda följande batterityper på din spelare:
• normala batterier av typen LR6, UM3 eller AA (företrädesvis Philips), eller
• alkalibatterier av typen LR6, UM3 eller AA (företrädesvis Philips).
OBS: – Använd inte nya batterier tillsammans med begagnade batterier. Ta ut
batterierna om de är förbrukade eller om du inte skall använda
CD-spelaren under en längre tid.
Att sätta in batterier
1Skyut OPEN 2för att öppna CD-luckan.
2Öppna batterifacket och sätt in antingen 2 normala
eller alkalibatterier eller det uppladdningsbara NiMH
batteriet AY 3362 (om tillgängligt).
Batteriindikering
Dina batteriers ungefärliga laddningsnivå visas på
displayen.
Batteriet fullt
Batteriet till två tredjedelar fullt
Battery one-third fullt
Batteriet dött eller tomt. Då batterierna är
döda eller tomma, blinkar symbolen A,
bAtt visas på displayen och piptonen ljuder upprepade gånger.
Batteriernas genomsnittliga hållbarhet under normala förhållanden
Batterityp ESP på Strömsparläge
Normal 5 timmar 6 timmar
Alkali 16 timmar 20 timmar
ECO-PLUS NiMH batterier 7 timmar 9 timmar
(finns inte för alla versioner)
Batterier innehåller kemiska substanser och måste därför kasseras enligt
bestämmelserna.
Enheten uppfyller EC:s avstörningskrav.
Dette apparat overholder det gældende EC-direktiv vedrørende
radiostøj.
SPECIALFUNKTIONER
Radio
Du kan indstille automatisk eller manuelt på FM stationer.
1Tryk på FM for at tænde for radioen.
Automatisk indstilling af radiostationer
1Hold ∞eller §trykket ind i mindst 2 sekund.
yRadioen indstiller sig på en station med et til-
strækkeligt kraftigt signal, og radioen begynder
at spille. I displayet vises der og det aktuelle
bølgebånd og den aktuelle frekvens.
2Gentag søgningen, indtil du finder den ønskede radiostation.
Manuel indstilling af radiostationer
1Hold ∞eller §trykket ind.
2Slip ∞eller §, og tryk så igen kort på ∞eller §, når
du er i nærheden af den ønskede frekvens.
3Tryk kort på ∞eller §flere gange, indtil du når
frem til den ønskede frekvens.
yRadioen begynder at spille. Det aktuelle bølge-
bånd og den aktuelle frekvens vises i displayet.
• Tryk på 2; for at skifte fra at spille radio til afspil-
ning af CD.
• Tryk på FM eller 9for at slukke for radioen.
Antenner
Ledningen til hovedtelefonerne bruges som FM antenne.
Hvis det skulle være nødvendigt, kan du flytte den, for at
opnå bedst mulig modtagelse.
Gemme radiostationer
Du kan lagre op til 30 radio-stationer (1-30)
1Indstil på den radiostation, du vil gemme og tryk på
PROG.
2Tryk på PRESET3,4om nødvendigt flere gange for
at vælge det nummer, der skal tilknyttes til denne
radiostation.
3Tryk på PROG mens PRESET blinker for at
bekræfte, at stationen skal gemmes.
yPRESET, bølgebåndet, frekvensen og det
indstillede nummer for den gemte station vises i
displayet.
4Gem alle de stationer du vil på samme måde.
Bemærk: Stationer, der allerede er blevet gemt, kan man kende på, at indikatoren
PRESET og det indstillede nummer lyser.
Indstilling på en gemt radiostation
1Tryk på FM for at tænde for radioen.
2Tryk en eller flere gange på PRESET3,4 knapperne, indtil displayet viser den
ønskede forvalgsstation.
yRadioen begynder at spille. program, bølgebåndet, frekvensen og det
indstillede nummer for den gemte station vises i displayet.
Portable CD Player
AZT3200
AZT3201
AZT3202
Audio
Audio
Printed in China
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
AZT3200, AZT3201, AZT3202
2
1OPEN 2
3CD 5
HOLD➟OFF
6PLA
Y7VOLUME
AA
LR6
UM3
!!!
2.
1.
1.
44
0
VO
L.
R
E
M
SU
OF
F
•
E
•
L
H
O
D
LIN
EO
U
T/
DIGIT
ALDY N AMIC BASS BOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGITAL FM
TUNER
DIGITAL FM
TUNER
DIGITAL D
YNAMIC BASS BOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGIT
DIGIT
ALD
YNAMICBASS BOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGITAL FM
TUNER
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
DIGIT
ALD
YNAMICBASSBOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGITALFM
TUNER
DIGITALD
YNAMICBASSBOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGITAL FM
TUNER
DIGITALDY NAMIC BASS BOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PRESET
DIGITALFM
TUNER
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
#
%
$
1
2
3
4
5
7
8
9
@
DIGITAL D
YNAMIC BASS BOOST
CD
TUNING
DBB
MODE
PROG
DIGITAL FM
TUNER
4
5
S
E
C
O
N
D
S
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
S
K
I
P
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
0
6
PRESET
!
1
Huvudadapter (medföljer eller levereras vid förfrågan)
Använd enbart AYT 3170 adapter (4,5 V/300 mA
växelström, positiv pol till stiftkontakt). Någon annan
produkt kan skada spelaren.
1Förvissa dig om att spänningen beroende på vilket
land du befinner dig i överensstämmer med
huvudadapterns spänning.
2Anslut huvudadaptern till 4.5V DC uttaget på
spelaren och sedan till vägguttaget.
OBS: Koppla alltid ifrån adaptern när du inte använder den.
Bältets clips (finns inte för alla versioner)
1För att fästa bältets clips, placera det formade
fästet (finns på baksidan av bältets clips) så att det
passar in i hålet på bältets clips.
2Vrid clipset till LOCK så som visas på spelaren.
3Vid lösgöring, lyft bältets clips varsamt och vrid till
RELEASE så som visas på spelaren.
Miljöupplysningar
• Användningen av allt miljöfarligt förpackningsmaterial undveks medvetet. Vi
har gjort vårt yttersta för att förpackningen lätt skall kunna hanteras vid
källsorteringen. Det handlar om två olika material: papp (kartong) och polytelen
(påsar, skyddande skumgummi).
• Din utrustning är återvinningsbar. Notera dock att spelaren endast kan
återvinnas om den plockas isär av ett kvalificerat företag. Ta hänsyn till de
regler som gäller i ditt land/din region beträffande avfallshanteringen av
förpackningsmaterial, förbrukade batterier och gammal utrustning.
ELFÖRSÖRJNING / ALLMÄN INFORMATION
ECO-PLUS NiMH batteriinformation (för versioner som bara är försedda
med uppladdnings-bara ECO-PLUS NiMH batterier AY 3362)
Det går endast att ladda upp spelare som är försedda med uppladdningsbara
ECO-PLUS NiMH batterier av typen AY 3362.
Uppladdning av ECO-PLUS NiMH batterierna i spelaren
1Sätt in det uppladdningsbara ECO-PLUS NiMH batteriet AY 3362.
2Anslut huvudadaptern till CD-spelarens 4.5V DC uttag och vägguttaget.
yblinkar.
• Uppladdningen avslutas efter maximalt 7 timmar eller då du startar avspel-
ning.
3När batteriet är fulladdat, visas och FULL på
displayen.
OBS: – Det är helt normalt att batterierna blir varma
under uppladdningen.
– Om batterierna blir för varma, kommer uppladdningen att avbrytas i cirka
30 minuter och ordet Hot kommer att visas på displayen.
– För att förvissa sig om att uppladdningsproceduren går rätt till i spelaren,
se till att alla kontakter är rena och att du endast använder ECO-PLUS
NiMH batterierna av typen AY 3362.
Hantering av uppladdningsbara ECO-PLUS NiMH batterier
• Uppladdning av redan laddade eller halvt laddade batterier förkortar deras
livslängd. Vi rekommenderar därför att du använder det uppladdningsbara
ECO-PLUS NiMH batteriet tills det är helt tomt före du laddar upp det igen.
• För att undvika kortslutning bör batterierna inte komma i kontakt med några
metallobjekt.
• Om batterierna snabbt blir tomma efter uppladdningen är kontaktstiften
förorenade eller deras maximala livslängd är uppnådd.
ALLMÄN INFORMATION
Hantering av CD-spelare och CD-skivor
• Rör inte vid CD-spelarens lins A.
• Undvik att utsätta spelaren, batterier eller CD-skivor för
fukt, regn, sand eller extrem värme (orsakat av
värmeelement eller direkt solljus).
• Du kan rengöra CD-spelaren med en mjuk, lätt fuktad,
linnefri trasa. Använd för all del inte några
rengöringsmedel vid rengörandet, eftersom de kan ha en
frätande effekt.
• När du rengör CD-skivan, dra den mjuka och linnefria trasan i en rak linje från
CD-skivans mitt till skivans kant. Rengöringsmedel kan skada CD-skivan! Skriv eller
fäst aldrig något klistermärke på CD-skivan.
• Linsen kan få imma när CD-spelaren hastigt förflyttas från en kall till en varm
omgivning. Om så är fallet, låt CD-spelaren stå i en varm omgivning ett tag, så
avdunstar fukten.
• Påslagna mobiltelefoner, som finns i närheten av CD-spelaren, kan förorsaka
störningar.
• Tappa inte spelaren i marken golvet, eftersom detta kan skada apparaten.
Körlurar HE 205
•
Anslut de medföljande hörlurarna till LINE OUT/p
uttaget.
Obs: LINE OUT/pkan också användas för att ansluta
den här enheten till ditt HiFi system. För att justera
ljud och volym, använd kontrollerna anslutna till ditt
ljudsystem och på CD spelaren.
VIKTIGT!
Hörselsäkerhet: Spela inte för högt då du har hörluren på. Hörselexperter påpekar att
ständig använding på hög volym kan skada hörseln varaktigt.
Trafiksäkerhet: Använd inte hörluren då du kör ett fordon. Det kan förorsaka en
risksituation och det är olagligt i flera länder. Även om din hörlur är av den öppna
typen som är konstruerad så att du kan höra ljud utifrån samtidigt, skall du inte vrida
upp volymen så högt att du inte kan höra vad som försiggår runtomkring dig.um Sie
herum vorgeht.
In-car användning (anslutningsutrustning medföljer eller levereras vid
förfrågan)
Använd endast AY 3545 (4822 219 10033) eller AY 3548 (3140 118 71890)
bilvoltomvandlaren (4,5 V likström, positiv pol till
mittstiftet) och AY 3501 biladapterkassetten. Andra
produkter kan skada apparaten.
1Lägg apparaten på en horisontal, vibrationsfri
och stabil yta. Se till att den är på ett säkert
ställe där apparaten varken är en fara eller ett
hinder för föraren och passagerarna.
2Sätt i voltomvandlaren i cigarettändaruttaget
(endast för ett 12 V bilbatteri, negativ jord-
ning), anslut sedan kabeländen till 4.5V DC
ingångsjack på apparaten.
3Om nödvändigt, rengör cigaretttändaruttaget för att uppnå en bra elektrisk
kontakt.
4Sänk volymen och anslut adapterns kassettkontakt till LINE OUT/ppå
apparaten.
5Sätt försiktigt i adapterkassetten i bilradions kassettfack.
6Se till att sladden inte hindrar din körning.
7Minska volymen på enheten om det behövs. Starta avspelning på apparaten
och justera ljudet med bilradiokontrollerna.
• Avlägsna alltid voltomvandlaren från cigaretttändaruttaget när appa-
raten inte används.
Obs: Om din bilradio har ett LINE IN-uttag, är det bättre att använda det som
anslutning till bilradion istället för adapterkassetten. Anslut signalkabeln till
detta LINE IN-uttag och till LINE OUT/ppå apparaten.
Klass 1 laserapparat
Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
CD-AVSPELNING
Att spela en CD-skiva
Denna CD-spelare kan användas för att spela olika
typer av musikskivor som t.ex. CD-Recordables och
CD-Rewritables. Använd inte CD-skivor av typen
CD-ROM, CDi, VDC, DVD eller CD-skivor för datorer.
1Skjut på reglaget OPEN 2 för att öppna spelaren.
2Sätt in en audio CD, den tryckta sidan uppåt, genom
att trycka ned CD:n på navet.
3Stäng spelaren genom att trycka ned locket.
4Tryck på 2; för att koppla på spelaren och starta
avspelningen.
yDet nuvarande spårvalet och speltiden visas
på displayen.
• Du kan göra en paus i avspelningen genom att
trycka på 2;.
yTiden, då avspelningen avbröts för pausen,
blinkar.
• Fortsätt avspelningen genom att trycka på 2; igen.
5Tryck på 9 för att stoppa avspelningen.
yDet totala antalet spår på CD-skivan och den
totala speltiden visas nu på displayen.
6Tryck på 9 igen för att stänga av CD-spelaren.
• För att ta ut CD-skivan, håll den vid kanterna och
tryck försiktigt på navet medan du lyfter CD-skivan
uppåt.
OBS: För att spara energi kommer CD-spelaren att stängas
av automatiskt efter ett tag när den inte används.
Information om avspelningen
• Om en inspelningsbar CD (CD-R) eller en rewritable CD (CD-RW) inte spelas på
rätt sätt, visas nF dISC på displayen. I detta fall, använd funktionen
FINALIZE på din CD-recorder för att avsluta inspelningen.
• Om du vill spela en rewritable CD (CD-RW) på din spelare, dröjer det
3–15 sekunder efter det du har tryckt på knappen 2; innan ljuduppspelningen
startar.
• Avspelningen stannar upp om du öppnar CD-luckan.
• Medan CD:n läses, blinkar 1-:-på displayen.
Volym och bas
Justering av volym
• Justera volymen genom att använda VOL E.
Justering av basen
•Tryck på DBB för av/på av intensivare bas.
yvisas om basförstärkaren är aktiverad.
Att programmera spårval
Du kan spara upp till 30 spår för att spelas i ett program.
Ett enskilt spår kan sparas mer än en gång i programmet.
1Under tiden avspelning har stoppats, välj ett spår
med ∞eller §.
2Tryck på knappen PROG för att spara ett visst spårval
i minnet.
yprogram lyser; det programmerade
spårvaletoch Pmed det totala antalet sparade
spår visas på displayen.
3Välj och spara alla önskade spårval på detta sätt.
4Tryck på knappen 2; för att starta avspelningen av
dina önskade spårval.
yprogram visas på displayen och
avspelningen inleds.
• Du kan granska dina programmerade spårval genom
att hålla PROG intryckt längre än 2 sekunder.
yDisplayen visar alla sparade spårval i önskad följd.
OBS: – Om du trycker på PROG och inga
spår är programmerade, visas SEL på displayen.
– Om du försöker spara mer än 30 spår, visas FULL på displayen.
Att radera ett program
• Medan avspelningen är stoppad, tryck på 9 för att .
radera programmet.
yCLR visas på displayen en gång; program
slocknar och programmet är raderat.
OBS: Programmet raderas också om elförsörjningen
avbryts eller om spelarens lock öppnas eller om spelaren
stängs av automatiskt.
FUNKTIONER
Att välja ett spår och att snabbspola
Att välja ett spår under avspelning
• Tryck snabbt på ∞ eller §en eller flera gånger för
att byta till nuvarande, föregående eller nästa spår.
yAvspelningen fortsätter. Under tiden visas det
valda spåret och dess nummer på displayen.
Att välja ett spår när avspelning har avslutats
1Tryck snabbt på ∞ eller §en eller flera gånger.
yDet valda spårnumret visas.
2Tryck på 2; för att starta avspelningen.
yAvspelningen startar med det valda spåret.
Att snabbspola under avspelningen
1Håll ∞ eller §intryckt för att snabbspola
framåt eller bakåt på skivan.
ySnabbspolningen startar och avspelningen fortsätter
på låg volym. Efter 2 sekunder ökar hastigheten.
2Släpp knappen när du har hittat det valda stycket du letar efter.
yAvspelningen fortsätter som vanligt från denna position.
OBS: – Om spelaren är inställd på SCAN (se kapitlet MODE), är sökning
inte möjligt.
RESUME och HOLD
Du kan avbryta avspelningen och (också efter en längre
tid) fortsätta från det ställe där du avbröt avspelningen
(RESUME) och du kan låsa alla knappar på spelaren så
att inga funktioner utföres (HOLD). Använd reglaget
RESUME–HOLD–OFF för dessa funktioner.
RESUME - fortsätta från det ställe du avbröt på
1Skjut reglaget till läget RESUME under avspelning för att aktivera RESUME.
yresume visas på displayen.
2Tryck på 9för att när som helst stoppa avspelningen.
3Tryck på 2; när du vill återuppta avspelningen.
yresume
visas på displayen och avspelningen
fortsätter från den positionen du stannade
CD-skivan.
• För att stänga av RESUME funktionen, skjut reglaget
till OFF.
yresume slocknar.
HOLD –att låsa alla knappar
Du kan låsa spelarens knappar genom att ställa reglaget på HOLD. Om en knapp nu
trycks utföres inga funktioner. Detta är nyttigt till exempel då man transporterar
spelaren i en väska. Med HOLD aktiverad kan du undvika oavsiktlig aktivering av
andra funktioner.
1Skjut reglaget till läget HOLD för att aktivera HOLD funktionen.
yAlla knappar är nu låsta. HoLd visas på
displayen när en knapp blir nertryckt. Om
spelaren är avstängd, visas hold på displayen
endast när du trycker på knappen 2;. eller FM.
2För att stänga av HOLD funktionen, skjut reglaget till
OFF.
OBS: När du deaktiverar HOLD funktionen genom att skjuta reglaget till RESUME
och startar CD-spelaren igen, kommer avspelningen att fortsätta från den
senaste positionen.
FUNKTIONER
Att välja olika avspelningsmöjligheter –MODE
Det är möjligt att spela spåren i en slumpvis vald följd, att repetera ett spår eller
hela CD-skivan och att spela de första sekunderna av varje spår.
1Tryck på MODE under avspelning så många gånger det är nödvändigt för att
aktivera en av de följande 'inställningarna'. Den akti-
va inställningen visas på displayen.
yshuffle : Alla spår på CD-skivan spelas i en
slumpvis vald följd ända tills alla spåren har spe-
lats en gång.
yshuffle repeat all : Alla spår på CD-ski-
van repeteras i en slumpvis vald följd.
yrepeat : Det nuvarande spåret repeteras.
yrepeat all : Hela CD-skivan repeteras.
ySCAN: De 10 första sekunderna av de
resterande spåren spelas i en följd.
2Avspelningen startar i den valda inställningen efter 2
sekunder.
• För att gå tillbaka till normal avspelning, tryck på
MODE några gånger tills symbolen på displayen slocknar.
ESP / Strömsparläge
Konventionella bärbara CD-spelare utsatta för en stöt eller vibrationer under avs-
pelning, hoppar ofta över delar av CD:n. Funktionen ELECTRONIC SKIP
PROTECTION (ESP), med vilken din spelare är utrustad, skyddar dock mot sådan
kontinuitetsförlust då din spelare utsättes för lätta vibrationer. Men ESP skyddar
inte mot avbrott i avspelningen vid kraftig träning. Den skyddar inte heller mot
skada förorsakad av att spelaren tappas i marken/golvet! På denna apparat är
standardinställningen ESP på. Det är möjligt att stänga av ESP och gå in i ström-
sparläge. Med strömsparläge förlänger du batteriets livstid så att du kan spela
längre.
• Tryck på MODE i minst 2 sekunder.
yDå försvinner . Strömsparläge på
• Tryck på MODE igen i minst 2 sekunder.
yDå visas en gång.
Felsökning
Inget ljud eller dålig ljudkvalitet
• Pausläget (PAUSE) kanske är aktivt. Tryck på 2;.
• Glappkontakt, fel kontakt eller smutsiga kontakter. Kontrollera och gör ren
kontakterna.
• Volymen kan inte justeras ordentligt. Justera volymen.
• Starka magnetiska fält. Kontrollera spelarens placering och anslutningar. Håll
apparaten på avstånd från aktiva mobiltelefoner.
•För användning i bilen, kontrollera att kassettadaptern sitter i ordentligt, att
kassettspelaren i bilen är inställd på rätt riktning (tryck på autoreverse för att
ändra den), och att cigarettändaruttaget är rent. Vänta lite tills apparaten
acklimatiserat sig.
FELSÖKNING
Felsökning
VARNING: Försök aldrig att reparera apparaten på egen hand, därför att detta
upphäver din garanti. Vid eventuella fel rekommenderar vi att du går igenom
punkterna i listan här nedan innan du lämnar in apparaten till reparation. Skulle
du ej kunna lösa problemet med hjälp av dessa instruktioner kontakta din
försäljare eller kundtjänst.
CD-spelaren får ingen ström, eller avspelningen börjar inte
• Kontrollera att batterierna inte är urladdade eller tomma, att de sitter i
ordentligt och att kontaktstiften är rena.
• Din adapteranslutning kanske är glapp. Anslut den ordentligt.
•För användning i bil, kontrollera att bilens tändning är på. Kontrollera också
apparatens batterier.
Indikationen no diSC visas
• Kontrollera att CD-skivan är ren och har lagts i ordentligt (med etiketten
uppåt).
• Om det är imma på linsen, behöver du bara vänta i ett par minuter tills den
acklimatiserat sig.
Indikationen nF diSC visas
• CD-RW (CD-R)-skivan spelades inte in ordentligt. Använd FINALIZE på din
CD-inspelare.
Indikation HOLD visas och/eller apparaten reagerar inte pånågra
kontroller
• Om HOLD är aktiverat, inaktiverar du det.
• Statisk urladdning. Koppla från strömmen eller ta ut batterierna i ett par
sekunder.
Spår hoppas över påCD-skivan
• CD-skivan är skadad eller smutsig. Byt ut eller gör ren CD-skivan.
• RESUME, SHUFFLE eller PROGRAM är aktivt. Stäng av funktionen i fråga.
VARNING
Att använda kontroller eller inställningar eller att utföra funktioner på
ett annat sätt än här nämns kan förorsaka, att man utsätts för farlig
strålning eller annan farlig påverkan.
Batterier (følger med eller fås som ekstra udstyr)
Til dette apparat kan du enten bruge:
• normale batterier at typen LR6, UM3 eller AA (helst Philips), eller
• alkalibatterier af typen LR6, UM3 eller AA (helst Philips).
Bemærk: Det frarådes at bruge en kombination af gamle og nye batterier. Hvis
batterierne er brugt op, eller hvis batteriet ikke skal bruges i længere
tid, bør batterierne tages ud.
lIægning af batterier
1Tryk på OPEN 2for at åbne CD klappen.
2Luk batterirummet op og læg enten 2 normale eller
alkalibatterier eller det genopladelige NiMH-batteri
AY 3362 i (hvis det følger med).
Indikation af batterikapacitet
I displayet vises det hvor meget energi der omtrent er til-
bage i dine batterier.
Batteri fuldt
Batteri to tredjedele fuldt
Batteri en tredjedel fuldt
Batteri dødt eller tomt. Når batterierne er døde eller tomme, blinker
symbolet , i displayet vises der bAtt og der bippes flere gange.
Gennemsnitlig spilletid for batterier under normale betingelser
Batteritype ESP til Energisparefunktion
Normal 5 timer 6 timer
Alkalisk 16 timer 20 timer
ECO-PLUS NiMH batterier 7 timer 9 timer
(ikke på alle versioner)
Batterier indeholder kemikalier og skal derfor bortkastes på forsvarlig vis.
Dansk BETJENINGSENHEDER / STRØMFORSYNING
BETJENINGSENHEDER,
( Se figur
1
)
1OPEN 2..............åbner klappen til CD rummet
2DBB.....................slår forstærkningen af bassen til og fra. Når man trykker på
denne knap i mere end 2 sekunder slås den akustiske
feedback (bip-lyden) til/fra
3MODE .................vælger de forskellige muligheder for afspilning: shuffle,
shuffle repeat all, repeat, repeat all og SCAN
4PROG...................programmerer rækkefølgen af numre på CD’en, programme-
rer radioprogrammer, bruges til at se programmet igennem
5PRESET 3,4.....vælger en forvalgsstation (ned, op).
6FM.......................tænder og slukker for radioen
7............................display
82;, 9.................tænder for apparatet, starter og afbryder afspilning
stopper afspilning af CD, sletter et program eller slukker for
apparatet
9TUNING ∞ , §
TUNER : - (ned, op) til indstilling på radiostationer;
CD : - springer og søger numre på CD’en i retning bagud eller fremad.
0RESUME .............gemmer den sidste position på en CD, der er blevet spillet
HOLD...................spærrer alle knapper
OFF......................slår RESUME og HOLD fra
!LINE OUT/p........3,5 mm stik til hovedtelefoner, stik til at tilslutte CD afspille-
ren til et andet indgangsstik på andre apparater.
@VOL E............regulerer lydstyrken
#4.5V DC...............stik til ekstern strømforsyning
$............................bælteklemme hul
%............................typeskilt
Strømadapter (følger med eller fås som ekstra udstyr)
Du må kun bruge AYT 3170 adapteren (4,5 V/300 mA
jævnstrøm, positiv pol til midterste stikben). Ethvert
andet produkt kan beskadige apparatet.
1Det skal kontrolleres, at den lokale spænding svarer
til strømadapterens spænding.
2Tilslut adapteren til stikket 4,5V DC på apparatet og
til stikkontakten i væggen.
Bemærk: Du skal altid trække strømadapteren ud af stikket, når du ikke bruger den.
Bælteklemme (ikke påalle versioner)
1Sæt bælteklemmen på ved at placere det formede
håndtag (bag på bælteklemmen), så det passer ind i
hullet på bælteklemmen.
2Drej klemmen mod LOCK som vist på apparatet.
3Tag bælteklemmen af ved at tage forsigtigt fat i den
og dreje mod RELEASE som vist på apparatet.
Miljøinformation
• Der er ikke brugt nogen overflødige materialer i apparatets materiale. Vo har
gjort vort bedste for at gøre det muligt at adskille emballagen i to enkelte
materialer: pap (æsken) og polyethylen (poser, beskyttende skumplast).
• Apparatet består af materialer, der kan genbruges, hvis et specialfirma skiller
det ad. Du bedes overholde lokale forskrifter for bortkastning af indpaknings-
materiale, brugte baterier og brugte apparater.
STRØMFORSYNING/GENEREL INFORMATION
ECO-PLUS NiMH batteri-information (gælder kun for versioner med
genopladelige ECO-PLUS NiMH batteri AY 3362)
Genopladningen fungerer kun på apparater, der leveres med genopladelige batterier
ECO-PLUS NiMH batteri AY 3362.
Genopladning når ECO-PLUS NiMH batterierne er lagt i apparatet
1Læg det genopladelige ECO-PLUS NiMH batteri AY 3362 i.
2Tilslut strømadapteren til stikket 4.5V DC på afspilleren og til stikkontakten i
væggen.
yblinker.
• Genopladningen stopper efter højst 7 timer, eller når du starter afspilning.
3Når batteriet er ladet helt op, vises og FULL
i displayet.
Bemærk: – Det er normalt, at batterierne bliver
varme under opladningen.
– Hvis batterierne bliver for varme, afbrydes genopladningen i ca.
30 minutter og der vises Hot i displayet.
– For at sikre dig, at opladning af batterierne sker på korrekt vis,
når de siddder i apparatet skal du kontrollere, at kontakterne er
rene og at der kun bruges ECO-PLUS NiMH batteri AY 3362.
Behandling af de genopladelige ECO-PLUS NiMH batteri AY 3362
• Genopladning af batterier, der allerede er opladet helt eller delvist, vil afkorte
deres levetid.Derfor anbefaler vi, at du lader det genopladelige ECO-PLUS
NiMH-batteri køre, indtil det er helt tomt, inden du genoplader det.
• For at undgå kortslutning skal man passe på, at batterierne ikke kommer i
berørning emd metalgenstande.
• Hvis batterierne bliver tomme meget hurtigt efter at de er blevet genopladet,
er kontaktfladerne snavsede eller batteriernes levetid er udløbet.
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af
funktion. Undgå udsættelse for stråling.
Anvendelse i bilen (forbindelser følger med eller fås som ekstra udstyr)
Brug kun AY 3545 (4822 219 10033) eller AY 3548 (3140 118 71890) spændings-
omformeren til bil (4,5 V jævnstrøm, positiv pol til stikbenet i midten) og AY 3501
bil-adapterkassetten. Ethvert andet produkt kan beskadige apparatet.
1Anbring apparatet på et vandret, vibrationsfrit
og stabilt underlag. Du skal sikre dig, at det er
anbragt på et sikkert sted, hvor det hverken kan
være til fare eller hindring for føreren eller
passagererne.
2Sæt stikket til spændingsomformeren ind i
cigarettænderens bøsning (kun for 12 V
bilbatteriet med negativ jordforbindelse)
og forbind derefter den tilsluttede ende med
4.5V DC indgangsstikket på apparatet.
3Om nødvendigt renses cigarettænderens bøsning for at få en god elektrisk
kontakt.
4Skru ned for lydstyrken og tilslut adapterkassettens stik til LINE OUT/p
på apparatet.
5Stik forsigtigt adapterkassetten i kassetterummet i bilradioen.
6Sørg for at ledningen ikke kan være i vejen, når du kører.
7Skru ned for lyden, hvis det er nodvendigt.Start afspilningen på apparatet og
indstil lyden med knapperne på bilradioen.
•Du skal altid fjerne spændingsomformeren fra cigarettænderens
bøsning, når apparatet ikke bruges.
Bemærk: Hvis din bilradio har en LINE IN bøsning, er det bedre at bruge den
til tilslutning til bilradioen i stedet for adapterkassetten. Tilslut
signalledningen til denne LINE IN bøsning og til LINE OUT/ppå
apparatet.
GENEREL INFORMATION
Korrekt behandling af CD afspiller og CD’er
•
Undgå at røre linsen
A
i CD afspilleren.
• Apparatet, batterierne eller CD’erne må ikke udsættes for
fugt, regn, sand eller stærk varme (forårsaget af
varmeapparater eller direkte sollys).
• Du kan rengøre CD afspilleren med en blød, let fugtig,
fnug-fri klud. Der må ikke benyttes nogen form for
rengøringsmidler, da de kan virke ætsende.
• Når en CD skal renses, bruges der en blød, fnug-fri klud,
og der tørres i lige linjer fra midten og ud mod kanten. Rengøringsmidler kan
beskadige CD’en! Der må aldrig skrives eller anbringes klæbemærker på CD’er.
• Linsen kan dugge, hvis apparatet pludselig flyttes fra kolde til varme omgivelser.
I dette tilfælde er det ikke muligt at afspille en CD. Lad CD afspilleren blive stående i
varme omgivelser, indtil fugtigheden er fordampet.
• Aktive mobiltelefoner i nærheden af CD afspilleren kan forårsage funktionsfejl.
• Undgå at tabe apparatet, da det derved kan beskadiges.
HOVEDTELEFONER HE 205
•
Tilslut de medfølgende hovedtelefoner til stikket
LINE OUT/p.
Bemærk: LINE OUT/p.kan også anvendes til at slutte
enheden til Deres hi-fi system. For at justere lyden og
volumenet, skal man anvende kontrollerne på det
tilsluttede lydudstyr og på CD-afspilleren.
VIGTIGT!
Sikkerhed for hørelsen: Lad være med at skrue op på en høj lydstyrke i dine hovedte-
lefoner. Eksperter advarer om at vedvarende brug med høj lydstyrke kan skade
hørelsen.
Sikkerhed i trafikken: Lad være med at bruge hovedtelefoner, når du er fører i et
køretøj. Det kan være farligt og er ulovligt i mange lande. Selv om dine
hovedtelefoner er af friluftstypen, udformet til også at kunne høre udefrakommende
lyde, bør du ikke skrue så højt op for lydstyrken, at du ikke længere kan høre, hvad
der foregår omkring dig.
Information om afspilning
• Hvis en CD-Recordable (CD-R) eller en CD-Rewritable (CD-RW) ikke er optaget
korrekt, vises der, nF dISC i displayet. I dette tilfælde skal du bruge
FINALIZE på din CD-brænder for at afslutte optagelsen.
• Når du vil afspille en CD-Rewritable (CD-RW) tager det 3–15 sekunder efter at
du har trykket på 2; inden afspilningen starter.
• Afspilningen stopper, hvis du åbner CD-klappen.
• Mens CD’en aflæses, blinker 1 -:-i displayet.
Lydstyrke og bas
Lydstyrke indstilling
• Lydstyrken reguleres ved at bruge VOL E.
Bas indstilling
• Tryk på DBB for at slå forstærkelsen af baseffekten til
eller fra.
yI ruden vises der ,når
baseffektforstærkelsen er aktiveret.
CD AFSPILNING
Afspilning af en CD
Denne CD afspiller kan afspille alle slags audio CD’er,
som for eksempel CD-Recordables eller CD-Rewritables.
Du må ikke forsøge at afspille en CD-ROM, CDi, VCD,
DVD eller en computer-CD.
1Tryk på skyderen OPEN 2for at åbne apparatet.
2Læg en audio CD i med etiketsiden opad ved at trykke
CD’en ned over tappen.
3Luk afspilleren ved at trykke låget ned.
4Tryk på 2; for at tænde for afspilleren og starte
afspilning.
yI displayet vises det aktuelle nummer og den
forløbne tid.
• Du kan afbryde afspilningen ved at trykke på 2;.
yI displayet blinker tidspunktet for afbrydelsen.
• Fortsæt afspilningen ved at trykke på 2; igen.
5Tryk på 9for at standse afspilningen.
yI displayet vises antallet af numre på CD’en og
den samlede afspilningstid.
6Tryk på 9igen for at slukke for apparatet.
• Når du skal tage en CD ud, skal du holde i kanterne
og trykke forsigtigt ned på tappen i midten, mens du
løfter CD’en.
Bemærk: Hvis der ikke udføre nogen aktiviteter med
apparatet, slukker det automatisk efter et
stykke tid for at spare energi.
Programmering af numre
Du kan gemme op til 30 numre til afspilning i et program.
Et enkelt nummer kan gemmes mere end en gang i
programmet.
1Mens afspilningen er standset, vælger du et nummer
med ∞eller §.
2Tryk på PROG for at gemme nummeret.
yprogram lyser, i displayet vises det
programmerede nummer og Psamt det samlede
antal gemte numre.
3Vælg og gem alle de ønskede numre på denne måde.
4Tryk på 2; for at starte afspilningen af de numre, du
har valgt.
yprogram vises og afspilningen starter.
• Du kan se dit program igennem ved at holde
PROG trykket ind i mere end 2 sekunder.
yI ruden vises alle de gemte numre i den programmerede rækkefølge.
Bemærk: – Hvis du trykker på PROG og der ikke er
valgt noget nummer, vises meldingen SEL.
– Hvis du prøver at gemme mere end 30 numre,
vises meldingen FULL.
Sletning af programmet
• Slet programmet ved at trykke på 9mens
afspilningen er standset.
yI ruden vises der en gang CLR, program
slukker og programmet er slettet.
Bemærk: Programmet slettes også, hvis strømmen afbrydes eller hvis CD-låget
åbnes eller apparatet slukker automatisk.
SPECIALFUNKTIONER
Valg af et nummer og søgning
Valg af et nummer under afspilning
• Tryk kort på ∞eller §en eller flere gange for at
springe til starten af det aktuelle, forrige eller næste
nummer.
yAfspilningen fortsætter med det valgte nummer,
og nummeret vises.
Valg af et nummer, mens afspilningen er standset
1Tryk kort på ∞eller §en eller flere gange.
yDet valgte nummer vises.
2Tryk kort på 2; for at starte afspilning af CD’en.
yAfspilningen starter med det valgte nummer.
Søgning af en passage under afspilning
1Hold ∞eller §trykket nede for at finde en bestemt
passage i retning bagud eller fremad.
ySøgningen starter, og afspilningen fortsætter med
lav lydstyrke. Efter 2 sekunder øges søgehastigheden.
2Slip knappen, når du er nået til det ønskede sted.
yNormal afspilning fortsætter fra dette sted.
Bemærk: – Hvis afspilleren står i SCAN modus (se kapitlet
MODUS), kan der ikke søges.
SPECIALFUNKTIONER
Valg af forskellige afspilningsmuligheder –MODE
Du har mulighed for at afspille numrene i tilfældig ræk-
kefølge, at gentage et nummer eller hele CD’en samt at
spille de første sekunder af hvert nummer.
1Tryk på MODE under afspilningen så mange gange
det er nødvendigt for at aktivere en af de følgende
’modusser’. Den aktive modus vises i displayet:
yshuffle : Alle numrene på CD’en spilles i
tilfældig rækkefølge, indtil de allesammen er
blevet spillet en gang.
yshuffle repeat all : Alle numrene på
CD’en spilles i tilfældig rækkefølge gentagne
gange.
yrepeat : Det aktuelle nummer gentages.
yrepeat all : Hele CD’en gentages.
ySCAN: De første 10 sekunder af hvert af de
resterende numre spilles i rigtig rækkefølge.
2Afspilningen starter efter 2 sekunder med den valgte modus.
• Når du vil vende tilbage til normal afspilning, skal du trykke på MODE
flere gange, indtil teksten i displayet forsvinder.
ESP / Energisparefunktion
Almindelige bærbare CD afspillere springer tit dele af en CD over, hvis de udsættes for
stød eller rystelser. Specialfunktionen ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP), som dit
apparat er udstyret med, forhindrer derimod denne form for afbrydelser, hvis afspilleren
udsættes for lette rystelser. ESP kan dog ikke forhindre afbrydelser i afspilningen f. eks.
ved kraftigere sportudøvelse. Det beskytter heller ikke mod beskadigelser hvis afspille-
ren tabes! På dette apparat er ESP som standard aktiveret. Det er muligt at indstille
ESP på deaktiveret og komme i energisparefunktion. Energisparefunktionen
forlænger batteriets levetid og giver længere afspilning.
• Tryk på MODE i mindst 2 sekunder.
yforsvinder. Energisparefunktion til.
• Tryk på MODE igen i mindst 2 sekunder.
yvises en gang på displayet
RESUME og HOLD
Du kan afbryde afspilningen og fortsætte igen (selv
efter længere tid) fra den position, hvor afspilningen
stoppede (RESUME) og du kan spærre alle knapperne
på apparatet, så der ikke kan udføres nogen funktioner
(HOLD). Brug skyderen RESUME–HOLD–OFF til
disse funktioner.
RESUME –fortsætte fra hvor man stoppede
1Stil glideren på RESUME under afspilningen for at aktivere RESUME.
yI displayet vises der resume.
2Tryk på 9når du vil stoppe afspilningen.
3Tryk på 2; når du vil starte afspilningen igen.
yI displayet vises der resume og afspilningen
fortsætter fra det sted, hvor du stoppede.
• Når du vil slå RESUME funktionen fra, skal du stille
glideren på OFF.
yresume slukkes.
HOLD –spærring af alle knapper
Du kan spærre knapperne på apparatet ved at stille skyderen på HOLD. Hvis der
trykkes på en knap nu, udføres der ingen funktioner. Dette bruges f. eks. når
afspilleren transporteres i en taske. Når HOLD er aktiveret, kan du undgå at
komme til at aktivere andre funktioner.
1Stil glideren på HOLD for at aktivere HOLD.
yI displayet vises der HoLd, når der trykkes på
en af knapperne. Hvis der slukkes for apparatet,
vises der kun hold, når der trykkes på 2; eller
FM.
2Stil glideren på OFF, når HOLD funktionen skal slås fra.
Bemærk: Hvis du slår HOLD funktionen fra ved at stille glideren på RESUME og
starte afspilningen, fortsætter afspilningen fra det sted, hvor du
stoppede.
PROBLEMLØSNING
Problemløsning
ADVARSEL: Du bør under ingen omstændigheder prøve at reparere apparatet
selv, da dette vil gøre garantien ugyldig. Hvis der opstår en fejl, så check først
punkterne i listen nedenfor, inden du bringer apparatet til reparation. Hvis du ikke
kan løse et givet problem ved at følge disse forslag, bedes du rådføre dig med din
forhandler eller dit servicecenter.
CD-afspilleren har ingen strøm, eller afspilningen starter ikke
• Kontrollér, at batterierne ikke er opbrugte eller afladede, at de er indsat korrekt og at
kontaktpunkterne er rene.
• Adaptertilslutningen kan være løs. Tilslut den rigtigt.
•Ved brug i bilen: kontrollér, at bilens tænding er tilsluttet. Kontrollér også afspillerens
batterier.
Indikationen no diSC vises pådisplayet
• Kontrollér, at CD'en er ren og lagt rigtigt i (med etiketsiden opad).
• Hvis linsen er dugget til, vent et par minutter, til fugtigheden er fordampet.
Indikationen nF diSC vises pådisplayet
• CD-RW (CD-R) er ikke optaget korrekt. Brug FINALIZE på CD-optageren.
Indikationen HOLD er aktiveret og/eller der er ingen reaktion påkontrolkn
apperne
• Hvis HOLD er aktiveret, skal den deaktiveres.
• Elektrostatisk afladning. Afbryd strømmen eller fjern batterierne i et par sekunder.
CD'en springer over numre
• CD'en er beskadiget eller snavset. Udskift eller rens CD'en.
• RESUME, SHUFFLE eller PROGRAM er aktiv. Deaktivér den funktion, som er aktiv.
Problemløsning
Ingen lyd eller dårlig lydkvalitet.
• Pausefunktionen (PAUSE) kan være aktiv. Tryk på 2; .
• Løse, forkerte eller snavsede forbindelser. Kontrollér og rens forbindelserne.
• Lydstyrken er måske ikke indstillet rigtigt. Indstil lydstyrken.
• Stærke magnetiske felter. Kontrollér afspillerens position og tilslutninger. Hold den
også væk fra aktive mobiltelefoner.
•Ved brug i bilen: kontrollér, at kassetteadapteren er tilsluttet rigtigt, at bilkassettes
pillerens afspilningsretning er korrekt (tryk på autoreverse for at skifte retning) og
at cigartænderbøsningen er ren. Giv apparatet tid til at tilpasse sig
temperaturændringen.
ADVARSEL
Brug af betjeningsenheder eller justeringer eller gennemførelse af procedu-
rer andre end dem, der er beskrevet i denne vejledning kan resultere i at man
udsættes for farlige stråler eller andre former for risici.
FUNKTIONER
Spela radio
Du kan ställa in vilken FM station som helst eller
manuellt.
1Tryck FM för att koppla på radion.
Ställa in radiostationer automatiskt
1Håll ∞eller §tryckt minst 2 sekund.
yRadion ställes in på en station med tillräklig
styrka och radion börjar spela. Det aktuella
frekvensområdet och den aktuella frekvensen
visas.
2Upprepa sökningen tills du finner den önskade
radiostationen.
Ställa in radiostationer manuellt
1Håll ∞eller §tryckt.
2Släpp loss ∞eller §, tryck därefter igen kort på
∞eller §då du är nära den önskade frekvensen.
3Tryck upprepade gånger kort på ∞eller §tills du
kommer till den önskade frekvensen.
yRadion börjar spela. Det aktuella frekvensområ-
det och den aktuella frekvensen visas.
• För att koppla om från radio till CD-avspelning tryck på 2;.
• Tryck på FM eller 9för att stänga av radion.
Antenner
Hörlurarnas ledning användes som FM-antenn.
Om nödvändigt flytta på den för optimal mottagning.
Spara radiostationer
Du kan lagra upp till 30 radio stationer (1-30)
1Ställ in en önskad radiostation och tryck på PROG.
2Tryck på PRESET3,4, om nödvändigt upprepade
gånger, för att välja det nummer som skall tilldelas
den radiostationen.
3Tryck på PROG medan PRESET blinkar för att
bekräfta valet.
yPRESET, frekvensområdet, frekvensen och den
sparade stationens förinställda nummer visas.
4Spara alla önskade stationer på detta sätt.
OBS: Redan sparade stationer kännes igen på indikerin-
gen PRESET och det förinställda numret.
Ställa in en sparad radiostation
1Tryck på FM för att koppla på radion
2Tryck en eller flera gånger på en av PRESET3,4 knapparna tillsden önskade
inprogrammerade stationen visas.
yRadion börjar spela. program, frekvensområdet, frekvensen och den
sparade stationens förinställda nummer visas.
BELT CLIP
LIFT
LOCK
RELEASE
BELT CLIP
LIFT
LOCK
RELEASE
3140 115 3057.1
AZT3200/00-C 2/14/03 10:33 AM Page 1

Other manuals for AZT3201

1

This manual suits for next models

6

Other Philips CD Player manuals

Philips Shockproof AX2100 User manual

Philips

Philips Shockproof AX2100 User manual

Philips OS685 Product information sheet

Philips

Philips OS685 Product information sheet

Philips AZ9355 User manual

Philips

Philips AZ9355 User manual

Philips AZ9003/19 User manual

Philips

Philips AZ9003/19 User manual

Philips AX5002 User manual

Philips

Philips AX5002 User manual

Philips AZ 9610 User manual

Philips

Philips AZ 9610 User manual

Philips AZ1834/73 User manual

Philips

Philips AZ1834/73 User manual

Philips EXP2540 User manual

Philips

Philips EXP2540 User manual

Philips AS550/20 User manual

Philips

Philips AS550/20 User manual

Philips AZ7460/00 User manual

Philips

Philips AZ7460/00 User manual

Philips CDR785/00 User manual

Philips

Philips CDR785/00 User manual

Philips CDI 205 User manual

Philips

Philips CDI 205 User manual

Philips AZ 7566 User manual

Philips

Philips AZ 7566 User manual

Philips EXP3361/17 User manual

Philips

Philips EXP3361/17 User manual

Philips AZ1022 User manual

Philips

Philips AZ1022 User manual

Philips CD614 User manual

Philips

Philips CD614 User manual

Philips AZ 7271 User manual

Philips

Philips AZ 7271 User manual

Philips AZ9225/05 User manual

Philips

Philips AZ9225/05 User manual

Philips AZ2030/05 User manual

Philips

Philips AZ2030/05 User manual

Philips AZ6836 - Cd Portable User manual

Philips

Philips AZ6836 - Cd Portable User manual

Philips CDI 490 User manual

Philips

Philips CDI 490 User manual

Philips CD751 User manual

Philips

Philips CD751 User manual

Philips AZ1137 User manual

Philips

Philips AZ1137 User manual

Philips AZ3300 User manual

Philips

Philips AZ3300 User manual

Popular CD Player manuals by other brands

Kenwood DP-492 instruction manual

Kenwood

Kenwood DP-492 instruction manual

Sony CD Walkman D-EJ885 operating instructions

Sony

Sony CD Walkman D-EJ885 operating instructions

Yamaha CD-S300 Service manual

Yamaha

Yamaha CD-S300 Service manual

Philips/Magnavox AZ 1203 user manual

Philips/Magnavox

Philips/Magnavox AZ 1203 user manual

Yamaha CDX-900U owner's manual

Yamaha

Yamaha CDX-900U owner's manual

Sony Walkman D-EJ250 operating instructions

Sony

Sony Walkman D-EJ250 operating instructions

Hyundai TRC 808 DRUBT3 instruction manual

Hyundai

Hyundai TRC 808 DRUBT3 instruction manual

Classe Audio CDP-102 owner's manual

Classe Audio

Classe Audio CDP-102 owner's manual

Sony AM-NX1 Service manual

Sony

Sony AM-NX1 Service manual

Audiovox PAV-CD owner's manual

Audiovox

Audiovox PAV-CD owner's manual

Technics SL-PG440 operating instructions

Technics

Technics SL-PG440 operating instructions

American Audio DCD-PRO1000 User guide and reference manual

American Audio

American Audio DCD-PRO1000 User guide and reference manual

Sanyo DC DJI Service manual

Sanyo

Sanyo DC DJI Service manual

Rotel RCC-955 owner's manual

Rotel

Rotel RCC-955 owner's manual

JVC RC-EX25SE instructions

JVC

JVC RC-EX25SE instructions

Denver MCA-230MK2 manual

Denver

Denver MCA-230MK2 manual

Blaupunkt CDC A08 Operation instructions

Blaupunkt

Blaupunkt CDC A08 Operation instructions

Sanyo CDP-M300 Service manual

Sanyo

Sanyo CDP-M300 Service manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.