manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Cooktop
  8. •
  9. Philips HD 4410 User manual

Philips HD 4410 User manual

This manual suits for next models

1

Other Philips Cooktop manuals

Philips HD4916/00 User manual

Philips

Philips HD4916/00 User manual

Philips HD4937 User manual

Philips

Philips HD4937 User manual

Philips HD4992 User manual

Philips

Philips HD4992 User manual

Philips HD4907 User manual

Philips

Philips HD4907 User manual

Philips HD4938 User manual

Philips

Philips HD4938 User manual

Philips HD4923/00 User manual

Philips

Philips HD4923/00 User manual

Philips HD4909/00 User manual

Philips

Philips HD4909/00 User manual

Philips HD4908/00 User manual

Philips

Philips HD4908/00 User manual

Philips HD4928 User manual

Philips

Philips HD4928 User manual

Philips HD4917/00 User manual

Philips

Philips HD4917/00 User manual

Philips HD4937 User manual

Philips

Philips HD4937 User manual

Philips HD4909/00 User manual

Philips

Philips HD4909/00 User manual

Philips HD4937 User manual

Philips

Philips HD4937 User manual

Philips HD4992 User manual

Philips

Philips HD4992 User manual

Popular Cooktop manuals by other brands

Fisher & Paykel CE302CBX2 manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel CE302CBX2 manual

Whirlpool GJC3634RB00 parts list

Whirlpool

Whirlpool GJC3634RB00 parts list

Whirlpool ACH7324/BLV Use, care and installation guide

Whirlpool

Whirlpool ACH7324/BLV Use, care and installation guide

Frigidaire Professional FPDF4085KF Important safety instructions

Frigidaire

Frigidaire Professional FPDF4085KF Important safety instructions

Bonnet OPTIMUM 700 Technical instructions

Bonnet

Bonnet OPTIMUM 700 Technical instructions

Jenn-Air JGCP430 installation instructions

Jenn-Air

Jenn-Air JGCP430 installation instructions

Bompani BO374AA/E User instructions

Bompani

Bompani BO374AA/E User instructions

Kleenmaid cooking GCTK9011 Instructions for use and warranty details

Kleenmaid

Kleenmaid cooking GCTK9011 Instructions for use and warranty details

Waldorf RN8603E-B Technical data sheet

Waldorf

Waldorf RN8603E-B Technical data sheet

Whirlpool SMP658CNEIXL quick guide

Whirlpool

Whirlpool SMP658CNEIXL quick guide

Electrolux E36IC80ISS - 36" Induction Cooktop Wiring diagram

Electrolux

Electrolux E36IC80ISS - 36" Induction Cooktop Wiring diagram

Wolf CI243C/B Use and care guide

Wolf

Wolf CI243C/B Use and care guide

Fulgor Milano F5PGK305S1 installation instructions

Fulgor Milano

Fulgor Milano F5PGK305S1 installation instructions

Wells WV-2HFG owner's manual

Wells

Wells WV-2HFG owner's manual

Samsung NA36N9755 installation manual

Samsung

Samsung NA36N9755 installation manual

Miele KM 404 operating instructions

Miele

Miele KM 404 operating instructions

Lacor 69562 Instructions for use and maintenance

Lacor

Lacor 69562 Instructions for use and maintenance

Keating Of Chicago MG-2 manual

Keating Of Chicago

Keating Of Chicago MG-2 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

HD 4410/03
2
English Page 4
• Keep pages 3 and 46 open when reading these
operating instructions.
Français Page 7
• Pour le mode d'emploi: dépliez les pages 3
et 46.
Deutsch Seite 10
• Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchs-
anweisung Seiten 3 und 46 auf.
Nederlands Pagina 13
• Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing de
pagina's 3 en 46 op.
Italiano Pagina 16
• Prima di usare l'apparecchio, aprite le pagine 3
e 46 e leggete attentamente le istruzioni per
l'uso.
Español Página 19
• Desplegar las páginas 3 y 46 al leer las
instrucciones de manejo.
Português Página 22
• Durante a leitura do modo de emprêgo,
desdobre e verifique as pág. 3 e 46.
Dansk Side 25
• Hold side 3 og 46 opslået mens De læser
brugsanvisningen.
Norsk Side 28
• Slå opp på side 3 og 46 før De leser videre.
Svenska Sid 31
• Ha sidan 3 och 46 utvikt när ni läser
bruksanvisningen.
Suomi Sivu 37
• Pidä sivut 3 ja 46 auki samalla kun luet
käyttöohjetta.
3
H
14
23
1236
45
1
HD 4410
HD 4403
G A F
B DC E
4
English
Important
•Read the instructions for use carefully in conjunction with the illustrations before using the
appliance.
•Before connecting the appliance, check that the voltage rating shown on the underside
corresponds with your mains voltage.
•Before cleaning, always remove the plug from the mains outlet and let the appliance cool
down sufficiently.
•Do not drop hard objects on the cooking plate, as this may lead to breakage.
•Place the pan properly in the centre of the plate. Hand grips of small pans may become hot.
•Turn the cooking plate down in good time to prevent boiling over.
•Do not use plastic containers or aluminium foil on the hotplate.
•Keep plastic spoons, cables, etc. away from the plate.
•Keep a free space of about 10 cm (4") around the appliance to prevent damage due to
radiated heat.
•Never immerse the appliance in water. You can wipe it clean with a damp cloth.
•Make sure the mains cord never touches the hot plate or pans.
•Keep a watchful eye on children, especially when the appliance is hot.
•To prevent the hotplate becoming marked ensure saucepans are dry on the outside before
placing them on the hotplate - also immediately remove water etc. splashes from the
hotplate.
•Do not cover the ventilation slots in the bottom and at the back of the appliance.
•Overheated fat and oil may catch fire. Therefore food which is prepared in hot oil or fat
should never be left unsupervised on a hot cooking plate.
•If any cracks or fissures develop as a result of extreme influences, the appliance should be
switched off and unplugged at once and must be handed in for repair.
•Please be careful with jewellery, e.g. diamond rings: sharp edges could cause scratches on
the glass ceramic surface.
•Pots and pans may have edges or burrs on their bottoms which may leave nasty marks or
scratch or grate on the surface when the pot or pan is moved. This especially applies to
cast iron cooking pots and enamel pans.
•The bottom of the pots and pans placed on the cooking plate should be dry and clean.
Enamel and glass pans should not be boiled dry.
•For extra safety the appliance will automatically switch back to "Stand by" position after
180 minutes use without resetting or restarting.
•Do not leave utensils or other items on the cooking plate when the appliance is not in use.
•Do not stare into the heating unit when in operation.
•If the mains cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by Philips or their
service representative, as special tools and/or parts are required.
General description (see fig. 1 on page 3)
AHotplate (glass ceramic). Cooking zone =
180 mm (7") ∅.
BPilot light "Stand by". This light is on when
the appliance is connected to the mains.
CPower control.
Press ▲for higher temperature or ▼for lower
temperature.
DLED display. The number of illuminated
LEDs corresponds to the set temperature.
(1= minimum; 6 = maximum)
EOn/Off. Press Ionce to start cooking. Press
Iagain to stop cooking.
FWarning light "Hot!"
The light keeps on blinking (if the appliance is
connected to the mains) for as long as the
hotplate is hot.
GMains cord.
HCooling fan.
5
Before using for the first time
- Before using for the first time, clean the
appliance with a damp cloth. Then rub dry.
How to use
- As soon as the mains plug has been inserted in
the wall socket, the green pilot light "Stand by"
(B) will go on (fig. 2 on page 46).
- Select the required level of heating by pressing
▲. (E.g. if level 4 is selected, LEDs 1, 2, 3 and
4 will be on.) (Fig. 3.)
- Start cooking by pressing I(fig. 4).
When the appliance is not started within
30 seconds after selecting the required level,
the appliance will automatically switch back to
"Stand by" position.
• During operation the appliance can be switched
to another heating level by pressing ▲(higher
temperature) or ▼(lower temperature).
• The cooling fan (H) will automatically switch on
or off depending on the selected heating level
and the operation.
The appliance will automatically switch back
from level 6 or 5 to level 4 before it gets too hot.
When it has cooled down sufficiently, it will
automatically switch back to the selected
heating level.
• When the cooking zone becomes hot, warning
light "Hot" (F) will go on at the front right-hand
side of the glass ceramic plate (fig. 5).
- The appliance can be switched back to "Stand
by" position by pressing Iagain (fig. 6).
• After switching off, warning light "Hot" (F) will
continue to blink to indicate that the cooking
zone is still hot (fig. 7).
CAUTION: When the appliance is disconnected
from the mains while warning light "Hot" (F) was
blinking and then plugged in again (even if
immediately afterwards), the warning light will
not come on again.
Tips:
• As the appliance largely works by means of
heat radiation, virtually any type of pan can be
used!
• When using glass pans, avoid thermal shock
conditions: do not place a cold pan on a hot
cooker or a hot pan on a cold cooker.
Do not let glass pans boil dry.
• A pan with a too small diameter or a too bright
(reflecting) and/or not flat bottom will, however,
reduce the heat transmission, leading to a lower
energy utilization and a longer cooking time.
• Aluminium foil or aluminium foil containers must
not be used directly on the glass ceramic
surface of the hot plate.
• Aluminium pots and pans with uneven bottoms
may give unsatisfactory results due to reflection
and reduced contact area.
Cleaning
General
• Remove the plug from the wall socket before
cleaning.
• Do not immerse the appliance in water.
• Clean the plastic surfaces with a moist cloth.
• Never use powder abrasives, wire wool,
scouring sponges with a rough emery-like side,
ordinary hand wash detergents, chemical oven
cleaners, bleaching agents, rust and stain
removers.
Glass hot plate
The glass hot plate should be thoroughly cleaned
before first use and it must be cleaned regularly
when operated.
Carry out regular cleaning when the glass hot
plate is only slightly dirty and when warm or cold.
If possible, do not allow soiling to crust or be
reheated. This makes cleaning more difficult and
the glass hot plate may be damaged.
- Wait until the plate has cooled down sufficiently.
- Remove splashes and spills of water and food
immediately (fig. 8).
- Stains are removed by applying a special
cleaner for ceramic glass to the lukewarm
surface of the cooking plate and rubbing lightly
with a clean cloth or sponge (fig. 9).
Encrusted dirt, fat splashes or burned food can
be removed (fig. 10) while the cooking plate is
still hot, after which the plate can be cleaned
with special cleaner for ceramic glass.
The cleaner must be properly removed with a
damp cloth (even when the instructions for use
with the cleaner suggest otherwise), as it might
have an etching effect on the cooking plate
when it is again heated.
- Wipe the glass hot plate with a moist cloth and
rub it dry each time it is cleaned (fig. 11, 12).
• Do not spill sugar on the cooking zone. Sugar
and sugary foodstuffs (e.g. jelly juice,
marmalade) must be immediately removed from
the hot plate so as to avoid chemical reactions.
• Bright brown stains showing up on the surface
of the cooking plate are an indication of
overheated scale. These stains develop on the
plate as a result of spilled water or moist pans.
6
When such discolourations are observed, the
plate should be immediately cleaned with the
cleaners mentioned above.
Thicker layers of scale can only be removed by
intensive cleaning, which may have to be
repeated several times to be effective.
• Household items made of plastic (spoons,
bowls, dishes, etc.) must on no account be
placed on the hot cooking surface. The plastic
will melt and stick to the hot surface.
Should this occur, the surface is to be scraped
clean at once while the plate is still hot.
• Do not use sponges or cloths which have
already been used for other purposes.
Used sponges or cloths may leave behind a
layer of liquid or coloured water which will give
the glass ceramic a brown colour. This
discolouration will only become visible when the
cooking plate becomes hot. If such a
discolouration occurs, the cooking plate should
be cleaned again as described before.
7
Description générale (fig. 1)
APlaque chauffante (vitre céramique)
Zone de cuisson = 180 mm Ø
BTémoin lumineux “Stand by”. Ce témoin est allumé quand l’appareil est branché.
CBouton de contrôle. Appuyez sur ▲pour une température plus élevée ou ▼pour une température
plus basse.
DAffichage LED. Le nombre de LEDs illuminés correspond à la température sélectionnée.
(1 = minimum; 6 = maximum)
EMarche/arrêt. Appuyez sur Iune fois pour commencer la cuisson. Appuyez à nouveau sur Ipour
arrêter la cuisson.
FTémoin d’avertissement “Chaud”.Ce témoin clignote (si l’appareil est branché) tant que la plaque
est chaude.
GCordon secteur
HVentilateur de refroidissement
Français
Important
•Lisez attentivement ce mode d’emploi en regardant les illustrations avant d’utiliser l’appareil.
•Avant de brancher votre appareil, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique
sous l’appareil correspond bien àcelle de votre logement.
•Débranchez toujours l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
•Ne faites pas tomber d’objets très durs sur la plaque de cuisson, car ils pourraient la casser.
•Placez le récipient correctement sur le centre de la plaque. Les poignées des petits
récipients peuvent devenir très chaudes.
•Diminuez le réglage de la plaque de cuisson en temps voulu pour éviter de faire bouillir.
•N’utilisez pas de récipients en plastique ni de feuille d’aluminium sur la plaque chaude.
•Tenez àdistance les cuillères en plastique, cordons, etc...
•Gardez un espace libre d’environ 10 cm autour de l’appareil pour prévenir tout dommage dû
àla radiation de chaleur.
•N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. Vous pouvez l’essuyer avec un chiffon humide.
•Assurez-vous que le cordon secteur ne touche pas la plaque chaude ou les récipients.
•Tenez les enfants hors de portée de l’appareil quand celui-ci est chaud.
•Les gouttes d’eau ou éclaboussures doivent être essuyées immédiatement pour éviter de les
brûler.
•Ne couvrez pas les orifices de ventilation àl’avant et àl’arrière de l’appareil.
•Les graisses et huiles surchauffées peuvent prendre feu. De ce fait, vous ne devez pas
laisser cuire des plats avec de l’huile sur la plaque chaude sans surveillance.
•Si des craquelures ou fissures apparaîssent, l’appareil doit être arrêtéet débranché
immédiatement et confiéàun réparateur indépendant agréé pour vérification.
•Faites attention avec les bijoux, par exemple bagues en diamant: les arêtes saillantes
peuvent rayer la surface de la glace céramique.
•Certaines marmites en fonte et casseroles émaillées peuvent laisser de vilaines traces ou
rayer la surface quand vous les déplacez.
•Le fond des marmites et casseroles placésur la plaque chaude doit être sec et propre. Les
casseroles émaillées et en verre ne doivent pas être chauffées àvide.
•Pour une sécuritémaximum, l’appareil s’arrête automatiquement après 180 minutes
d’utilisation continue.
•Si le cordon secteur de votre appareil est endommagé, il doit impérativement être remplacé
par un réparateur indépendant agréé Philips car des équipements et des composants
spécifiques sont exigés.
8
Avant la première utilisation
- Avant la première utilisation, nettoyez l’appareil
avec un chiffon humide. Puis séchez
soigneusement.
Utilisation
- Dès que l’appareil est branché, le témoin
lumineux vert “Stand by” (B) s’allume (fig. 2).
- Sélectionnez le niveau de puissance de
chauffage nécessaire en appuyant sur le
bouton ▲. (Ex. si le niveau 4 est sélectionné,
LEDs 1, 2, 3 et 4 s’allument.) (Fig. 3.)
- Démarrez la cuisson en appuyant sur le
bouton I(fig. 4).
Quand l’appareil n’a pas démarré au bout de
30 secondes après sélection de la puissance
de chauffe, celui-ci se remet automatiquement
en position “Stand by”.
• Pendant la cuisson, vous pouvez changer la
puissance de chauffe en appuyant sur ▲(pour
une température plus élevée) ou ▼(pour une
température plus basse).
• Le ventilateur de refroidissement (H) se met
automatiquement en route ou s’arrête suivant la
puissance de chauffe sélectionnée et
l’opération.
L’appareil se mettra automatiquement du
niveau 6 ou 5 au niveau 4 avant de devenir trop
chaud. Quand il a refroidi suffisamment, il
reviendra automatiquement sur la puissance de
chauffe sélectionnée.
• Quand la zone de cuisson devient trop chaude,
le témoin lumineux “Chaud” (F) s’allume à
l’avant-droit de la vitre céramique de la plaque
(fig. 5).
- L’appareil peut être remis en position “Stand
by” en appuyant sur le bouton Ià nouveau
(fig. 6).
• Après arrêt, le témoin lumineux “Chaud” (F)
continuera de clignoter indiquant que la zone
de cuisson est encore chaude (fig. 7).
ATTENTION: Quand l’appareil est débranché
tandis que le témoin lumineux “Chaud” (F)
clignotait, et s’il est rebranché à nouveau
(même immédiatement après), ce témoin ne se
rallumera pas.
Conseils
• Comme l’appareil fonctionne essentiellement
par chaleur rayonnante, vous pouvez utiliser en
théorie tout type de casserole.
• Quand vous utilisez des casseroles en verre,
évitez des conditions de choc thermique; ne
placez pas une casserole froide sur une plaque
chaude et une casserole chaude sur une
plaque froide.
En aucun cas, les casseroles en verre ne
doivent être chauffées à vide.
• Une casserole avec un diamètre trop faible ou
un fond trop brillant (réflecteur) et/ou un fond
non plat, réduira la transmission de chaleur,
conduisant à une perte de l’énergie utilisée et
un temps de cuisson plus long.
• Le papier aluminium et les récipients en
aluminium ne peuvent pas être utilisés
directement sur la vitre céramique de la plaque
chauffante.
• Les casseroles et marmites en aluminium avec
des fonds non réguliers peuvent donner des
résultats non satisfaisants dus à la réflection et
à la surface de contact réduite.
Nettoyage
L’ensemble
• Débranchez l’appareil.
• N’immergez jamais l’appareil dans l’eau.
• Nettoyez les parties en plastique avec un
chiffon humide.
• N’utilisez jamais de poudre abrasive, de laine
de métal, d’éponge récurante avec un
revêtement abrasif, de détergent, d’agents
blanchissants, de produits anti-rouille et anti-
tâche.
Plaque en verre
La plaque en verre doit être nettoyée
soigneusement avant la première utilisation et
régulièrement après chaque opération.
- Attendez que la plaque ait suffisamment
refroidi.
- Retirez immédiatement les éclaboussures
d’eau et d’aliments (fig. 8).
Les tâches peuvent être enlevées par
application d'un nettoyant spécial pour vitre
céramique sur la surface tiède de la plaque de
cuisson en frottant doucement avec un chiffon
humide ou une éponge (fig. 9).
Les salissures incrustées, éclaboussures de
graisse ou aliments brûlés peuvent être retirés
(fig. 10) tant que la plaque est encore chaude,
et ensuite la plaque peut être nettoyée avec un
nettoyant spécial pour vitre céramique.
Les restes de nettoyant doivent être
soigneusement enlevés avec un chiffon humide
(même si ce n'est pas mentionné sur le mode
d'emploi du nettoyant).
- Nettoyez la vitre avec un chiffon humide et
essuyez-la bien après chaque nettoyage
(fig. 11, 12).
• Ne faites pas tomber de sucre sur la zone de
cuisson. Le sucre et les aliments sucrés
(par exemple jus de fruit, marmelade) doivent
être retirés immédiatement de la plaque chaude
pour éviter toute réaction chimique.
• Les taches brunes brillantes visibles sur la
surface de la plaque de cuisson indiquent une
surchauffe locale. Ces taches sont dues aux
projections d’eau ou aux casseroles mouillées.
Vous devez alors nettoyer immédiatement la
plaque avec l’accessoire mentionné ci-dessus.
Les dépôts de calcaire peuvent être nettoyés
avec un produit adéquat. Vous devez répéter
cette opération plusieurs fois pour être efficace.
• Les accessoires à base de plastique (cuillères,
bols, plats...) ne doivent en aucun cas être
placés sur la surface de cuisson chaude. Le
plastique peut fondre et coller sur la surface
chaude.
Si cela se produit, la surface doit être raclée
proprement pendant qu'elle est encore chaude.
• N’utilisez pas d’éponges ou de chiffons ayant
déjà servi à d’autres usages.
Ils peuvent laisser des traces qui donneraient
un aspect brun à la vitre céramique. Cette
décoloration ne se verra que lors du chauffage
de la plaque. Vous devrez nettoyer la plaque
chauffante à nouveau, comme décrit ci-dessus.
9
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1 auf Seite 3)
AHeizplatte, Glaskeramik. Kochfeld: 180 mm ∅
BKontrollampe “Stand-by”leuchtet, solange das Gerät ans Netz angeschlossen ist.
CTemperaturregler
Drücken Sie ▲um eine höhere, ▼um eine niedrigere Temperatur einzustellen.
DLED-Anzeige. Die Zahl der leuchtenden Dioden entspricht der eingestellten Temperatur:
1 = Minimum, 6 = Maximum.
EEin-/Ausschalter. Drücken Sie Izum Einschalten. Drücken Sie nochmals Izum Ausschalten.
FWarnlampe “Heiß!”blinkt, wenn das Gerät am Netz ist, solange die Heizplatte heiß ist.
GNetzkabel
HVentilator
Deutsch
Wichtig
•Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und sehen Sie sich dabei die
Abbildungen an, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen.
•Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf der Unterseite des Geräts mit
der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Ist dies nicht so, dann wenden Sie sich an Ihren
Händler und verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall.
•Schließen Sie das Gerät nur an eine Schuko-Steckdose an.
•Ziehen Sie immer den Netzstecker und lassen Sie das Gerät genügend abkühlen, bevor Sie
es reinigen.
•Lassen Sie keine harten Gegenstände auf das Gerät fallen, um Beschädigungen zu vermeiden.
•Stellen Sie Pfannen und Kochgefäße genau in die Mitte des Heizfeldes. Vorsicht: Die Griffe
kleiner Gefäße könen heißwerden!
•Schalten Sie das Gerät herunter, bevor etwas überkocht.
•Verwenden Sie auf diesem Gerät kein Plastikgeschirr und keine Aluminiumfolie.
•Halten Sie Gegenstände aus Kunststoff, z.B. Kochlöffel und Kabel von der Heizplatte fern.
•Halten Sie ca. 10 cm rund um das Gerät frei, um Schäden durch Strahlungshitze zu
vermeiden.
•Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Sie können es mit einem feuchten Tuch reinigen.
•Achten Sie darauf, daßdas Netzkabel die Heizplatte nicht berührt.
•Halten Sie Kinder vom Gerät fern, besonders solange es heißist.
•Wasser, das auf die Heizplatte rinnt oder spritzt, mußsofort abgewischt werden, damit es
nicht einbrennt.
•Verdecken Sie nicht die Lüftungsschlitze an den Seiten und der Rückseite des Geräts.
•Überhitztes Fett und Öl kann Feuer fangen. Lassen Sie darum in heißem Fett oder Öl
zubereitete Speisen niemals unbeaufsichtigt auf der Kochplatte.
•Sollten unter ungewöhnlichen Belastungen auf der Kochplatte Sprünge oder Risse
auftreten, schalten Sie das Gerät bitte sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker und geben Sie
es zur Reparatur.
•Gehen Sie vorsichtig mit scharfen Geräten und mit Schmuck, besonders Diamantringen
um; scharfe Kanten könnten die Keramikplatte des Gerätes beschädigen.
•Viele Töpfe und Pfannen, besonderes gußeisernes und emailliertes Geschirr, haben scharfe
Kanten, die Kratzer oder Grate auf der Platte zurücklassen können, wenn sie verschoben
werden.
•Achten Sie darauf, daßder Boden der Töpfe und Pfannen trocken und sauber ist, wenn Sie
das Geschirr auf die Kochplatte setzen.
Emailliertes Geschirr und Glasgeschirr darf nicht trocken erhitzt werden.
•Zur zusätzlichen Sicherheit wird Ihr Gerät in Bereitschaftstellung (“Stand-by”) zurück-
geschaltet, wenn es 180 Minuten lang nicht eingeschaltet oder nachgestellt worden ist.
•Wenn das Netzanschlußkabel defekt oder beschädigt ist, mußes durch eine von Philips
autorisierte Werkstätte ersetzt werden, da für die Reparatur Spezial-Werkzeug und/oder
spezielle Teile benötigt werden.
10