manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Electric Shaver
  8. •
  9. Philips HQ340/01 User manual

Philips HQ340/01 User manual

DEUTSCH
Wichtig
• Achten Sie darauf, daß der Rasierer und das Netzkabel nicht naß
werden.
• Verwenden Sie das Gerät nur an dem mitgelieferten Netzkabel.
Das Gerät anschließen
- Stecken Sie zuerst den Gerätestecker bis zur Markierung in den
Rasierer (Abb.1).
- Stecken Sie dann den Netzstecker in die Steckdose.
Das Gerät kann an jeder Spannung zwischen 100 und 240V
betrieben werden.
Rasieren
- Schalten Sie das Gerät ein,indem Sie den Ein-/Ausschalter aufwärts
schieben.
- Führen Sie die Rasierköpfe mit nur mäßigem Druck gegen die
Bartwuchsrichtung zügig über die Haut (Abb.2).
Das beste Resultat erzielen Sie bei trockener Haut.
Wenn Sie zum ersten Mal einen Philips-Rasierer verwenden,kann Ihre
Haut einige Zeit benötigen, bis sie sich an das neue Rasiersystem
gewöhnt hat.
- Schalten Sie das Gerät aus.
- Setzen Sie die Schutzkappe auf die Schereinheit (Abb.3).
• Ersetzen Sie spätestens alle 2 Jahre die Scherköpfe durch Philips
ScherköpfeType HQ 3 Double Action.
Langhaarschneider
• Zum Schneiden von Koteletten und Schnurrbart.
- Der Langhaarschneider wird mit einerAufwärtsbewegung des
Schalters zugeschaltet (Abb.4).
- Schalten Sie das Gerät ein.
Reinigung
• Regelmäßige Reinigung erhält die Rasierleistung und erhöht die
Nutzungsdauer.
- Schalten Sie das Gerät aus,ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
Einmal wöchentlich: Die Schereinheit reinigen
- Reinigen Sie die Oberfläche der Schereinheit mit der beiliegenden
Bürste (Abb.5).
- Drücken Sie dieArretierung,und nehmen Sie gleichzeitig die
Schereinheit ab (Abb.6).
- Bürsten Sie die Innenseite der Schereinheit und die
Bartauffangkammer aus (Abb.7 und 8).
- Setzen Sie die Schereinheit auf das Gerät zurück.
Alle 2 Monate: Die Scherköpfe reinigen
- Drücken Sie dieArretierung,und ziehen Sie gleichzeitig die
Schereinheit ab (Abb.6).
- Drücken Sie beide Seiten der S-förmigen Feder zusammen und
nehmen Sie den Scherkopfhalter heraus (Abb.9).
- Nehmen Sie einen Scherkopf aus dem Scherkopfhalter heraus
(Abb.10 und 11).
Nehmen Sie immer nur einen Scherkopf zur Zeit heraus, damit
Scherkorb und Schermesser nicht vertauscht werden können.Wenn
das geschieht, dauert es einigeWochen,bis wieder die optimale
Scherleistung erreicht ist.
- Bürsten Sie das Schermesser immer in der Richtung des Pfeiles auf
Abb.12.
- Bürsten Sie dann den Scherkorb aus (Abb.13).
Bei Bedarf können Sie die Schereinheit z.B. mitAlkohol entfetten.
Geben Sie nach der Reinigung einenTropfen reines Maschinenöl in
die Mitte des Scherkorbs (Abb. 14).
- Setzen Sie jeden Scherkopf gleich wieder in den Scherkopfhalter
zurück.
- Setzen Sie die Schereinheit wieder auf das Gerät.
Nach jedem Gebrauch: Langhaarschneider
reinigen
- Reinigen Sie den Langhaarschneider mit der Bürste (Abb.15).
- Geben Sie alle 6 Monate einenTropfen Nähmaschinenöl auf die
Zähne des Langhaarschneiders (Abb.16).
Falls Sie irgendwelche Fragen zum Gebrauch des Rasierers haben, so
gibt Ihnen das Philips Infromation Center gernAuskunft.Die
Telefonnummern finden Sie im beiliegenden Garantieheft.
Nederlands
Waarschuwing
• Voorkom dat het apparaat en het snoer nat worden.
• Gebruik uitsluitend het bijgeleverde snoer.
Aansluiten
- Steek het apparaatstekkertje tot aan het streepje in het apparaat
(fig.1).
- Steek de stekker in het stopcontact.
Het apparaat is geschikt voor 100-240 volt
Scheren
- Zet het apparaat aan door de schuifknop naar boven te schuiven.
- Beweeg de scheerhoofden vlot over de huid.Maak zowel rechte als
draaiende bewegingen (fig.2).
Een droog gezicht geeft het beste scheerresultaat.
Uw huid kan enige tijd nodig hebben om aan dit scheersysteem te
wennen.
- Schakel het apparaat uit.
- Plaats de beschermkap (fig.3).
• Vervang de scheerhoofden elke 2 jaar (type HQ 3 Double Action),
voor een optimaal scheerresultaat.
Tondeuse
• Voor het bijwerken van bakkebaarden en snor.
- Klap de tondeuse uit door de schuifknop naar boven te drukken
(fig.4).
- Zet het apparaat aan.
Schoonmaken
• Regelmatig schoonmaken geeft een beter scheerresultaat.
- Schakel het apparaat uit,neem de stekker uit het stopcontact en
trek het stekkertje uit het apparaat.
Elke week: scheerunit
- Borstel eerst de bovenkant schoon met het bijgeleverde borsteltje
(fig.5).
- Duw de ontgrendelknop in en neem de scheerunit van het apparaat
(fig.6).
- Borstel de binnenzijde van de scheerunit en haarkamer schoon
(fig.7 en 8).
- Plaats de scheerunit terug op het apparaat.
Elke twee maanden:scheerhoofden
- Duw de ontgrendelknop in en neem de scheerunit van het apparaat
(fig.6).
- Knijp het centrale deel samen en verwijder de opsluitplaat (fig.9).
- Schuif de scheerhoofden uit de opsluitplaat (fig.10 en 11).
Om optimale scheerresultaten te behouden:Verwijder en reinig ieder
scheerhoofd apart.Voorkom dat de mesjes en kapjes door elkaar
raken.
- Borstel het mesje voorzichtig schoon in de richting van de pijl
(fig.12).
- Borstel het kapje schoon (fig.13).
Gebruik desgewenst een ontvettende vloeistof (bijv.alcohol). Smeer
dan wel na reiniging de scheerhoofden met een druppel naaimachine-
olie (fig.14).
- Zet de scheerunit weer in elkaar.
- Plaats de scheerunit terug op het apparaat.
Na elk gebruik: tondeuse
- Borstel de tondeuse schoon (fig.15).
- Smeer elke zes maanden de tanden van de tondeuse met een
druppeltje naaimachine-olie (fig.16).
Bel bij vragen de Philips Helpdesk (zie telefoonnummer op het
‘worldwide guarantee’vouwblad).
ITALIANO
Importante
• Evitate di bagnare l'apparecchio e il cavo di alimentazione.
• Usate esclusivamente il cavo fornito.
Come collegare l'apparecchio
- Inserite lo spinotto nell'apparecchio come indicato nella fig.1.
- Inserite la spina nella presa di corrente.
L'apparecchio può essere collegato ad una presa con tensione
compresa fra 100 e 240Volt.
Come radersi
- Accendete l'apparecchio muovendo verso l'alto il pulsante a
scorrimento.
- Passate rapidamente le testine sulla pelle,eseguendo dei movimenti
sia lineari che circolari (fig.2).
Per ottenere risultati ancora migliori, usate il rasoio sulla pelle asciutta.
Ricordate inoltre che la pelle potrà richiedere un po' di tempo per
abituarsi al nuovo tipo di rasatura.
- Spegnete l'apparecchio.
- Mettete il coperchio sull'apparecchio (fig.3).
• Sostituite le testine ogni 2 anni (mod. HQ 3 Double Action) per
ottenere sempre un risultato ottimale.
Tagliabasette
• Per regolare baffi e basette.
- Alzate il tagliabasette premendo verso l'alto il pulsante a
scorrimento (fig.4).
- Accendete l'apparecchio.
Pulizia
• Una pulizia regolare permette di ottenere sempre una perfetta
rasatura.
- Spegnete l'apparecchio,togliete la spina dalla presa di corrente e lo
spinotto dal rasoio.
Ogni settimana: blocco di rasatura
- Pulite la parte superiore del blocco di rasatura con l'apposito
spazzolino (fig.5).
- Premete il pulsante di sgancio e togliete il blocco di rasatura
dall'apparecchio (fig.6).
- Pulite con lo spazzolino la parte interna del blocco di rasatura e la
camera che contiene i peli (fig.7 e 8).
- Rimettete a posto il blocco di rasatura.
Ogni due mesi: testine di rasatura
- Premete il pulsante di sgancio e togliete il blocco di rasatura
dall'apparecchio (fig.6).
- Premete su entrambi i lati la molla a forma di S e togliete il telaietto
di fissaggio (fig.9).
- Togliete le testine dal telaietto di fissaggio (fig. 10 e 11).
Togliete e pulite una testina alla volta ed evitate di invertire gli
accoppiamenti gruppo lame-protezioni per ottenere sempre una
rasatura ottimale.
- Pulite con attenzione il gruppo lame utilizzando lo spazzolino e
procedendo nel senso della freccia (fig.12).
- Pulite le griglie di protezione (fig.13).
Se necessario, utilizzate un liquido sgrassante (ad es.alcool). In questo
caso,ricordate di lubrificare le testine di rasatura con una goccia di
olio per macchina da cucire, dopo aver effettuato la pulizia (fig.14).
- Rimontate il blocco di rasatura.
- Rimettete nell'apparecchio il blocco di rasatura.
Dopo ogni utilizzo: il tagliabasette
- Pulite il tagliabasette con lo spazzolino fornito (fig.15).
- Ogni sei mesi,lubrificate i dentini del tagliabasette con una goccia di
olio per macchina da cucire (fig.16).
Nel caso di ulteriori dubbi o domande, contattate il Servizio Consumatori
Philips. Per conoscere i numeri di telefono, consultare l'opuscolo
Garanzia.
ESPAÑOL
Importante
• Evite que el aparato y/o el cable de red se mojen.
• Use sólo el cable de red que se suministra.
Cómo enchufar el aparato
- Introduzca la clavija para el aparato en laAfeitadora hasta la marca
indicadora (fig.1).
- Enchufe el aparato a la red.
El aparato puede ser enchufado a cualquier voltaje entre 100 y 240V.
Cómo afeitarse
- Empujando el botón deslizante hacia arriba,ponga en marcha el
aparato.
- Mueva rápidamente los conjuntos cortantes sobre la piel.Haga
movimientos tanto rectos como circulares (fig.2)
Afeitando sobre una cara seca se obtienen los mejores resultados.
Su piel puede necesitar algún tiempo para acostumbrarse a este
sistema de afeitado.
- Pare el aparato.
- Ponga la tapa protectora en laAfeitadora (fig.3).
• Para obtener unos óptimos resultados del afeitado,sustituya los
conjuntos cortantes cada 2 años (Tipo HQ 3 Double Action).
Cortapatillas
• Para recortar las patillas y el bigote.
- Presionando el botón deslizante hacia arriba,abra el cortapatillas
(fig.4).
- Ponga el aparato en marcha.
Limpieza
• Una limpieza regular de la Afeitadora garantiza el mejor afeitado.
- Pare el aparato,desenchúfelo de la red y desconecte la clavija para
el aparato de laAfeitadora.
Cada semana : Unidad afeitadora
- Utilizando el cepillo que se suministra,limpie la parte superior de la
unidad de afeitado (fig.5).
- Presione el botón de liberación y saque la unidad afeitadora de la
Afeitadora (fig.6).
- Cepille el interior de la unidad afeitadora y de la cámara del pelo
(figs.7 y 8).
- Vuelva a poner la unidad afeitadora en el aparato.
Cada dos meses : Conjuntos cortantes
- Presione el botón de liberación y saque la unidad afeitadora de la
Afeitadora (fig.6).
- Presione juntos los dos lados del muelle en forma de S y saque la
placa de retención (fig.9).
- Saque (deslizando) los conjuntos cortantes de la placa de retención
(figs.10 y 11).
Saque y limpie sólo un conjunto cortante cada vez. Para mantener
una optima acción de afeitado,evite mezclar los conjuntos de peines
y cuchillas.
- Cepille cuidadosamente la cuchilla en la dirección de la flecha
(fig.12).
- Cepille el peine (fig.13).
Si es necesario, use un líquido desengrasante (por ejemplo,alcohol).
En ese caso,recuerde lubrificar los conjuntos cortantes con una gota
de aceite de máquina de coser después de la limpieza (fig.14).
- Vuelva a montar la unidad afeitadora.
- Vuelva a poner la unidad afeitadora en el aparato.
Después de cada uso : Cortapatillas
- Limpie el cortapatillas con el cepillo (fig.15).
- Cada seis meses,lubrifique los dientes del cortapatillas con una
gota de aceite de máquina de coser (fig.16).
Si tiene alguna pregunta,llame al Servicio Philips de Atención al Cliente
cuyo,número de teléfono hallará en el folleto de Garantía Mundial
(World-Wide Guarantee).
series
HQ 340
HQ 342
ENGLISH
Important
• Prevent the appliance and the cord from getting wet.
• Only use the cord supplied.
Connecting the appliance
- Put the appliance plug into the shaver up to the indication mark
(fig.1).
- Put the mains plug into the socket.
The appliance can be connected to mains voltages between 100 and
240 volts.
Shaving
- Switch the appliance on by pushing the slide upwards.
- Move the shaving heads quickly over the skin. Make both straight
and circular movements (fig.2).
Shaving on a dry face gives the best results.
Your skin may need some time to get used to this shaving system.
- Switch the appliance off.
- Put the dust cover on the shaver (fig.3).
• Replace the shaving heads every 2 years (type HQ 3 Double Action)
for optimal shaving results.
Trimmer
• For grooming sideburns and moustache.
- Open the trimmer by pushing the slide upwards (fig.4).
- Switch the appliance on.
Cleaning
• Regular cleaning of the shaver guarantees better shaving performance.
- Switch the appliance off,remove the mains plug from the socket
and disconnect the appliance plug from the shaver.
Every week: shaving unit
- Clean the top of the shaving unit with the brush supplied (fig.5).
- Press the release button and take the shaving unit off the shaver
(fig.6).
- Brush the inside of the shaving unit and the hair chamber (fig.7 and
8).
- Put the shaving unit back onto the appliance.
Every two months: shaving heads
- Press the release button and take the shaving unit off the shaver
(fig.6).
- Press the two sides of the S-shaped spring together and remove
the retaining frame (fig.9).
- Slide the shaving heads out of the retaining frame (fig.10 and 11).
Remove and clean only one shaving head at a time.
Avoid mixing the sets of cutters and guards up to maintain optimal
shaving performance.
- Brush the cutter carefully in the direction of the arrow (fig.12).
- Brush the guard (fig.13).
If necessary,use a degreasing liquid (e.g. alcohol).In this case,
remember to lubricate the shaving heads with a drop of sewing
machine oil after cleaning (fig.14).
- Reassemble the shaving unit.
- Put the shaving unit back onto the appliance.
After every use: trimmer
- Clean the trimmer with the brush (fig.15).
- Lubricate the trimmer teeth every six months with a drop of
sewing machine oil (fig.16).
If you have any questions, call the Philips Helpdesk.For telephone
numbers, see the worldwide guarantee leaflet.
FRANÇAIS
Important
• Tenez l’appareil et son cordon à l’écart de l’eau.
• Utilisez uniquement le cordon fourni avec l’appareil.
Branchement de l’appareil
- Branchez la fiche du cordon d'alimentation de l’appareil dans le
rasoir jusqu’au repère (fig.1).
- Mettez la fiche du cordon d'alimentation dans la prise murale.
L’appareil peut être alimenté à partir d’une tension du secteur
comprise entre 100 et 240 volts.
Rasage
- Mettez en marche le rasoir en faisant glisser le curseur vers le haut.
- Déplacez rapidement les têtes de rasage sur la peau en effectuant
des mouvements rectilignes et circulaires (fig.2).
Une peau sèche est la garantie d’un meilleur rasage.
Un délai de quelques jours peut être nécessaire pour que votre peau
s’habitue à ce système de rasage.
- Arrêtez le rasoir.
- Placez le capot protecteur sur le rasoir (fig.3).
• Pour un rasage optimal,remplacez les têtes de rasage tous les 2 ans
(type HQ 3 Double Action).
Tondeuse
• Pour tondre les pattes et la moustache.
- Ouvrir la tondeuse en poussant le curseur vers le haut (fig.4).
- Mettez l’appareil en marche.
Nettoyage
• Un nettoyage régulier garantit une meilleure utilisation du rasoir.
- Arrêtez l’appareil,débranchez la fiche du cordon d’alimentation de
la prise de courant et du rasoir.
Chaque semaine : l’unité de rasage
- Nettoyez le dessus du rasoir avec la brosse fournie (fig.5).
- Appuyez sur le bouton de verrouillage et enlevez l’unité de rasage
de l’appareil (fig.6).
- Nettoyez l’intérieur de l’unité de rasage et le réceptacle avec la
brosse (fig.7 et 8).
- Remettez l’unité de rasage sur l’appareil.
Tous les 2 mois : les têtes de rasage
- Appuyez sur le bouton de verrouillage et retirez l’unité de rasage
de l’appareil (fig.6).
- Appuyez sur les deux côtés du ressort en S et retirez le flasque
support (fig 9).
- Glissez les têtes de rasage hors du flasque support (fig. 10 et 11).
Retirez et nettoyez qu’une tête de rasage à la fois.
Pour préserver la qualité optimale de rasage ne mélangez pas les
couteaux et les grilles.
- Nettoyez soigneusement chaque couteau en le brossant dans le
sens de la flèche (fig 12).
- Brossez la grille.(fig. 13).
Si cela est nécessaire, utilisez un liquide dégraissant pour nettoyer
l’unité de rasage (par exemple de l’alcool).Après nettoyage, lubrifiez
les têtes de rasage avec une goutte d’huile pour machine à coudre
(fig.14).
- Réassemblez l’unité de rasage.
- Replacez l’unité de rasage sur l’appareil.
Après chaque utilisation : la tondeuse
- Nettoyez la tondeuse avec la brosse (fig.15).
- Lubrifiez les dents de la tondeuse tous les six mois avec une goutte
d’huile pour machine à coudre (fig.16).
Pour toute question,appelez le service Consommateur Philips dont les
numéros de téléphone figurent dans la garantie ci-incluse.
12
34
56
78
910
11 12
13 14
15 16
4222 001 88633
PORTUGUÊS
Importante
• Tenha o cuidado de nunca molhar a máquina nem o fio.
• Utilize apenas com o fio fornecido.
Ligação da máquina
- Encaixe a ficha na máquina até à marca indicadora (fig.1).
- Ligue a máquina à corrente.
A máquina pode ser ligada a correntes entre 100 e 240Volts.
Fazer a barba
- Ligue a máquina,empurrando o comutador para cima.
- Movimente as cabeças de corte rapidamente sobre a pele.Faça
movimentos a direito e em círculo (fig.2).
Os resultados são melhores se a pele estiver seca.
A pele poderá necessitar de algum tempo para se adaptar a este
novo sistema de barbear.
- Desligue a máquina.
- Coloque a tampa de protecção contra o pó (fig.3).
• Para obter sempre os melhores resultados, deverá substituir as
cabeças de corte (tipo HQ3 Double Action) de dois em dois anos.
Aparador
• Para aparar patilhas e bigode.
- Abra o aparador empurrando o botão para cima (fig.4).
- Ligue a máquina.
Limpeza
• Uma limpeza regular é garantia de bons resultados.
- Desligue a máquina,retire a ficha da tomada de corrente e
desencaixe a ficha da máquina.
Semanalmente: unidade de corte
- Comece por limpar a parte de cima da máquina com a escovinha
que a acompanha (fig.5).
- Prima o botão para abrir a máquina e retire a unidade de corte
(fig.6).
- Limpe a unidade de corte e a câmara de recolha dos pêlos com a
escovinha (fig.7 e 8).
- Volte a colocar a unidade de corte na máquina.
De dois em dois meses: cabeças de corte
- Prima o botão para abrir a máquina e retire-lhe a unidade de corte
(fig.6).
- Aperte os dois lados da mola em forma de S ao mesmo tempo
para retirar a armação (fig.9).
- Retire as cabeças de corte para fora da armação (fig.10 e 11).
Retire e limpe uma cabeça de cada vez.
Evite misturar os conjuntos de lâmina e respectiva guarda, porque só
assim se obterão sempre os melhores resultados.
- Escove cuidadosamente a lâmina na direcção da seta (fig.12).
- Escove a guarda (fig.13).
Se for necessário, utilize um líquido desengordurante (p.ex.álcool).
Depois da limpeza, não se esqueça de lubrificar as cabeças de corte
com uma gota de óleo para máquinas de costura (fig. 14).
- Volte a montar a unidade de corte.
- Recoloque a unidade de corte na máquina.
Após cada utilização: aparador
- Limpe o aparador com a escova (fig.15).
- De seis em seis meses,lubrifique os dentes do aparador com uma
gota de óleo para máquinas de costura (fig.16).
Para mais informações sobre o Philips Helpdesk,consulte o folheto da
garantia mundial.
DANSK
Vigtigt
• Sørg for at hverken apparat eller ledning kan blive våde.
• Brug kun den medleverede ledning.
Tilslutning til lysnettet
- Sæt det lille stik på ledningen ind i shaveren,helt op til
markeringsmærket (fig.1).
- Sæt netstikket i en stikkontakt som tændes.
Shaveren kan tilsluttes alle netspændinger mellem 100 og 240V.
Barbering
- Tænd for shaveren ved at skubbe skydekontakten opad.
- Bevæg skærene hurtigt hen over huden.Shaveren føres i både lige
og runde bevægelser (fig.2).
Resultatet bliver bedst,hvis huden er tør.
Vær opmærksom på at det kan tage et stykke tid, inden Deres hud
helt har vænnet sig til Philishave barberingssystemet.
- Sluk shaveren.
- Sæt støvdækslet på shaveren (fig.3).
• Det anbefales at udskifte skærene (type HQ 3 Double Action) hvert
andet år for til stadighed at opnå optimalt barberingsresultat.
Trimmer
• Til pleje af bakkenbarter og moustache.
- Trimmeren aktiveres ved at skubbe skydekontakten opad (fig.4).
- Tænd shaveren.
Rengøring
• Regelmæssig rengøring sikrer det bedste barberingsresultat.
- Sluk shaveren,tag netstikket ud af stikkontakten og det lille stik ud
af shaveren.
Hver uge: Skærhovedet
- Rens den udvendige side af skærhovedet med den medleverede
børste (fig.5).
- Tryk på udløserknappen og tag skærhovedet af (fig. 6).
- Brug børsten til at rense den indvendige del af skærhovedet og
hårkammeret (fig.7 og 8).
- Sæt skærhovedet tilbage på plads i shaveren.
Hver anden måned: Skærene
- Tryk på udløserknappen og tag skærhovedet af (fig. 6).
- Tryk de to sider af den S-formede fjeder sammen og tag
samlerammen af (fig.9).
- Tag skærene ud af samlerammen (fig. 10 og 11).
Tag altid kun ét skær (lamelkappe og kniv) ud ad gangen. Undgå at
blande knive og lamelkapper, da dette kan give et forringet
barberingsresultat.
- Børst hver kniv omhyggeligt i pilens retning (fig.12).
- Børst lamelkappen (fig.13).
Om nødvendigt kan skærene renses med en affedtende væske (f.eks.
sprit). Husk bagefter at smøre den indvendige side af lamelkapperne
med en dråbe symaskineolie (fig.14).
- Saml skærhovedet igen.
- Sæt skærhovedet tilbage på plads i shaveren.
Hver gang trimmeren har været brugt:
- Rens trimmeren med børsten (fig.15).
- Smør trimmerens tænder med en dråbe symaskineolie hver 6.
måned (fig.16).
Hvis De har nogle spørgsmål,er De altid velkommen til at kontakte
Philips’kundecentre.Angående telefonnumre til Philips’kundecentre,se i
det verdensomspændende garantihæfte.
Dette apparat overholder de gældende EU-direktiver vedrørende
sikkerhed og radiostøj.
NORSK
Viktig
• Påse at maskinen og støpslet ikke blir vått.
• Bruk kun original ledning.
Koble til maskinen
- Koble ledningen til maskinen (fig.1).
- Sett støpslet i stikkontakten.
Barbermaskinen kan tilkobles nettspenninger mellom 100 – 240 volt.
Barbering
- Slå på maskinen ved å trykke ned den gule låsebryteren og skyve
knappen oppover. Låsebryteren vil hindre tilfeldig avslag av
maskinen.
- Bevege maskinen raskt over huden.Utfør både rette og sirkulære
bevegelser(fig.2).
Det beste barberingsresultatet oppnås når huden er helt tørr.Husk at
huden kan trenge noe tid for å bli vant til dette Philishave systemet.
- Slå av maskinen.
- Sett på beskyttelsesdekselet(fig.3).
• For å oppnå optimalt barberingsresultat bør skjærehodene byttes
hvert 2. år (typenr. HQ3 Double Action).
Trimmer
• For pleie av skinnskjegg og bart.
- Skyv skyveren oppover for å felle ut trimmeren(fig.4).
- Slå på maskinen.
Rengjøring
• Regelmessig rengjøring gir garantert et bedre resultat.
- Slå av maskinen,fjern støpselet fra stikkontakten og koble ledningen
fra maskinen straks maskinen.
Ukentlig: Barberings enhet
- Rengjør toppen av barberings enheten med den medfølgende
børsten (fig.5).
- Fjern barberings enheten ved å trykke på utløserknappen (fig.6).
- Rengjør barberings enheten og skjeggkammeret med børsten
(fig.7 og 8).
- Sett barberings enheten på plass på barbermaskinen.
Hver 2. måned: Skjærehodene
- Trykk på utløser knappen og fjern barberings enheten fra
barbermaskinen (fig.6).
- Trykk sammen begge sidene på den S - formede fjøren og fjern
holderen (fig.9).
- Fjern skjærehodene fra holderen (fig.10 og 11).
Rengjør hvert skjærehode separat.For å bevare optimal barbering må
ikke kniver og lamelltopper blandes.
- Børste kniven forsiktig i pilens retning (fig.12).
- Børste lamelltoppen (fig.13).
Hvis det er nødvendig kan De bruke avfettningsvæske (for eksempel
alkohol) på barberings enheten. Husk å olje midtpunktet på innsiden
av lamelltoppen med en dråpe symaskinolje(fig.14).
- Sett sammen barberings enheten.
- Sett barberings enheten tilbake på barbermaskinen.
Etter bruk: trimmeren
- Rengjør trimmeren med børsten (fig.15) hver gang du bruker den
- Smør tennene på trimmeren med en dråpe symaskin olje hver 6.
måned (fig.16).
Har De noen spørsmål, ta kontakt med Philips Helpdesk.Telefon
nummer,se vedpakket verdensgaranti hefte.
SVENSKA
Läs först hela bruksanvisningen! Spara den! Spara köpbevis och kvitto!
Viktigt
• Rakapparaten och sladden får inte bli våta.
• Använd endast den medföljande sladden för nätanslutning.
Anslutning
- Skjut in den lilla sladdkontakten i apparatuttaget.Se till att
kontakten kommer in till markeringen,fig 1.
- Sätt stickproppen i ett vägguttag.
Rakapparaten kan anslutas till en nätspänning på mellan 100 och 240
volt.
Rakning
- Tag bort skyddshuven och starta rakapparaten genom att skjuta
strömbrytaren uppåt.
- För skärhuvudet med snabba rörelser över huden.Gör både raka
och cirkulära rörelser, fig 2.
Innan du rakar dig skall huden vara alldeles torr.
Om det är första gången du rakar dig med Philishave-systemet bör du
tänka på att huden behöver några veckor på sig för att vänja sig vid
den nya rakmetoden.
- Stäng av rakapparaten.
- Sätt skyddshuven över skärhuvudet,fig 3.
• Byt ut skären vartannat år,använd endast Philips originalskär typ HQ
3 Double Action för optimalt rakresultat.
Trimsaxen
• För trimning av polisonger, mustasch och skägg.
- Öppna trimsaxen genom att skjuta knappen uppåt,fig 4.
- Starta rakapparaten.
Rengöring
• Regelbunden rengöring av apparaten garanterar det bästa rakresultat.
- Stäng av apparaten,drag ut stickproppen ur vägguttaget och lossa
sladdkontakten ur apparatuttaget.
En gång per vecka: Skärhuvudet
- Använd den medföljande borsten och borsta ren lamellhylsan och
dess slitsar, fig 5.
- Tryck in lossningsknappen (1) och tag bort skärhuvudet från
apparaten (2),fig 6.
- Borsta skärhuvudets insida och skäggbehållaren,fig 7 och 8.
- Sätt tillbaka skärhuvudet.
Varannan månad:Skären (lamellhylsor och
knivar)
- Tryck in lossningsknappen (1) och tag bort skärhuvudet från
apparaten (2),fig 6.
- Tryck ihop sidorna på den S-formade fjädern och lyft upp hållaren
med skären,fig 9.
- Tag ut skären ur hållaren, fig 10 och 11.
Tag ut ett skär (lamellhylsa och kniv) i taget för rengöring. På så sätt
undviker du att lamellhylsor och knivar blandas ihop.Kniven är slipad
tillsammans med sin lamellhylsa.Blandas de kan du behöva raka dig i
flera veckor för att få tillbaka samma goda rakförmåga.
- Rengör knivarna genom att endast borsta som pilen visar i fig 12.
- Borsta lamellhylsorna,fig 13.
Om det behövs kan du använda en avfettande rengöringsvätska t ex
sprit, men då bör du smörja skären med en liten droppe
symaskinsolja, fig 14.
- Sätt ihop skärhuvudet.
- Sätt tillbaka skärhuvudet på rakapparaten.
Efter varje användning:Trimsaxen
- Borsta ren trimsaxen,fig 15.
- Smörj trimsaxens tänder med en liten droppe symaskinsolja ett par
gånger per år, fig 16.
Om du behöver mer information hittar du telefonnummer till Philips
kundtjänst i det världsomfattande garantihäftet.
SUOMI
Tärkeää
• Varo kastamasta laitetta ja liitosjohtoa.
• Käytä vain mukana olevaa liitosjohtoa.
• Pidä huoli, etteivät terävät kulmat,kuumuus tai kemikaalit pääse
vahingoittamaan liitosjohtoa.
• Älä taivuta liitosjohtoa tiukalle mutkalle.
• Tarkasta laitteen liitosjohdon kunto säännöllisesti.
• Älä jätä laitetta lasten ulottuville.
• Varmista että laitteeseen merkitty käyttöjännite ja -taajuus vastaavat
paikallista verkkojännitettä.
• Älä irrota pistotulppaa pistorasiasta johdosta vetämällä.
• Älä kanna laitetta johdosta.
• Laitetta ei saa käyttää kylvyssä, suihkussa,suihkun läheisyydessä tai
ulkona sateessa.
• Laitetta ei saa upottaa veteen.
• Jos laite on pudonnut veteen,irrota ensin pistotulppa pistorasiasta,
ennen kuin nostat laitteen vedestä.
• Tarkastuta veteen pudonnut laite huollossa ennen käyttöönottoa.
Laitteen liittäminen pistorasiaan
- Työnnä pistoke parranajokoneeseen siinä olevaan merkkiviivaan asti
(kuva 1).
- Yhdistä pistotulppa pistorasiaan.
Laite soveltuu 100 - 240 voltin verkkojännitteelle.
Parranajo
- Käynnistä laite työntämällä liukukytkintä ylöspäin.
- Liikuta ajopäätä nopeasti iholla.Käytä sekä suoria että pyöriviä
liikkeitä (kuva 2).
Paras ajotulos tulee kuivalla iholla.
Iho voi vaatia jonkin aikaa tottuakseen Philishave-
parranajomenetelmään.
- Katkaise laitteesta virta.
- Laita suojus ajopäähän (kuva 3).
• Vaihda teräyksiköt (malli HQ3 DoubleAction) 2 vuoden välein, niin
ajotulos pysyy mahdollisimman hyvänä.
Rajain
• Poskiparran ja viiksien siistimiseen.
- Avaa rajain työntämällä liukukytkintä ylöspäin (kuva 4).
- Käynnistä laite.
Puhdistus
• Parranajokoneen säännöllinen puhdistus takaa paremman ajotuloksen.
- Katkaise laitteesta virta, vedä pistotulppa pois pistorasiasta ja irrota
pistoke parranajokoneesta.
Kerran viikossa: ajopää
- Puhdista ajopää ulkopuolelta mukana olevalla harjalla (kuva 5).
- Paina irrotuspainiketta ja poista ajopää parranajokoneesta (kuva 6).
- Harjaa ajopää ja partakammio sisältä puhtaaksi (kuvat 7 ja 8).
- Asenna ajopää takaisin laitteeseen.
Kerran kahdessa kuukaudessa:teräyksiköt
- Paina irrotuspainiketta ja poista ajopää parranajokoneesta (kuva 6).
- Purista S-kirjaimen muotoisen jousen sivuja vastakkain ja nosta
kehikko pois (kuva 9).
- Vedä teräyksiköt (terä ja teräsäleikkö) pois kehikosta
(kuvat 10 ja 11).
Irrota ja puhdista yksi teräyksikkö kerrallaan. Älä sekoita teriä ja
teräsäleikköjä keskenään,jotta ajotulos pysyy mahdollisimman hyvänä.
- Puhdista terä harjaamalla varovasti nuolen suuntaan (kuva 12).
- Harjaa teräsäleikkö puhtaaksi (kuva 13).
Käytä tarvittaessa rasvanpoistavaa liuosta (esim.alkoholia).Muista siinä
tapauksessa levittää teräyksiköihin pisara ompelukoneöljyä
puhdistuksen jälkeen (kuva 14).
- Kokoa ajopää.
- Asenna ajopää takaisin laitteeseen.
Aina käytön jälkeen: rajain
- Harjaa rajain puhtaaksi (kuva 15).
- Levitä rajaimen terään pisara ompelukoneöljyä kerran kuudessa
kuukaudessa (kuva 16).
Voit kääntyä Philipsin asiakaspalvelun puoleen,jos Sinulla on kysyttävää;
puhelinnumerot löytyvät kansainvälisestä takuulehtisestä.
Oikeus muutoksiin varataan.
E

•         .
•     .
    
-         
     (. 1).
-     .
         100 
240 volt.

-        
   .
-        
 .      (. 2).
        .
            
  .
-   .
-        
(. 3).
•   ,      2
 ( HQ 3 Double Action).

•      .
-        
  (.4).
-     .

•         
.
-   ,       
       
.
   :   
-         
  (. 5).
-        
     (. 6).
-         
    (. 7  8).
-       .
   :  
-        
     (. 6).
-        S  
    (. 9).
-        
 (. 10  11).
       .
          
  .
-       
   (. 12).
-    (. 13).
  ,     (.
).    ,    
         
(. 14).
-     .
-       .
    :
- K      (. 15).
-           
  (. 16).
  ,      
Philips !  !"#$ % &  &!" &!
''$
TÜRKCE
Önemli
• Cihazın ve kordonun ıslanmamasına dikkat ediniz.
• Sadece birlikte verilen kordonu kullanın.
Cihazın Bağlanması
- Cihazın fişini makine üzerindeki işarete kadar takın (şek. 1).
- Elektrik kordonunu prize takın.
Bu cihaz 110 ila 240 volt arasında çalışabilir.
Tıraş
- Kayar düğmeyi yukarı doğru ittirerek cihazı alıştırın.
- Tıraş başlıklarını cilt üzerinde hızlı hareket ettirin. Hem düz hem de
dairevi hareketler yapın (şek. 2).
n iyi sonucu kuru bir yüz tıraş ederken alabilirsiniz. Cildinizin bu tür
bir tıraşa alışması için biraz zaman geçmesi gerekebilir.
- Cihazı kapatın.
- Toz kapağını makine üzerine koyun (şek. 3).
• n iyi tıraş sonucunu elde etmek için tıraş başlıklarını (tip HQ 3
Double Action) her 2 yılda bir değiştirin.
Kesici
• Favori ve bıyığın düzeltilmesi içindir.
- Kesiciyi kapağı yukarı doğru ittirerek a ınız (şek. 4).
- Cihazı alıştırın.
Temizlik
• Makinenin düzenli olarak temizlenmesi daha iyi tıraş sonucu verir.
- Cihazı kapatın, elektrik kordonunu prizden ekin ve fişi makineden
sökün.
Her hafta:Tıraş Ünitesi
- Birlikte verilen fır ayla tıraş ünitesinin üstünü temizleyin (şek. 5).
- Çıkarma düğmesine bastırın ve tıraş ünitesini makineden dışarı alın
(şek. 6).
- Tıraş ünitesinin i ini ve kıl yuvasını fır alayın (şek. 7 ve 8).
- Tıraş ünitesini tekrar cihazın üzerine takın.
Her İki Ay a Bir:Tıraş Başlıkları
- Çıkarma düğmesine bastırın ve tıraş ünitesini makineden ıkartın
(şek. 6).
- S-bi imindeki yayın her iki tarafına birlikte bastırın ve tutucu
er eveyi ıkartın (şek. 9).
- Tıraş başlıklarını tutucu er eveden dışarı alın (şek. 10 ve 11).
Bir seferde en fazla bir tıraş başlığını sökün ve temizleyin.
Azami tıraş performansını korumak için kesici bıçak ve koruyucuların
takımlarını karıştırmaktan kaçının.
- Kesiciyi ok yönünde dikkatlice fır alayın (şek. 12).
- Koruyucuyu fır alayın (şek. 13).
Gerekirse, yağ alıcı bir sıvı kullanın (örn. alkol).Böyle bir durumda,
temizlik yaptıktan sonra tıraş başlıklarını bir damla dikiş makinesi yağı
ile tekrar yağlamayı unutmayın (şek. 14).
- Tıraş ünitesini tekrar takın.
- Tıraş ünitesini tekrar cihazın üzerine takın.
Her Kullanım an Sonra: Kesici
- Kesiciyi bir fır ayla temizleyin (şek. 15).
- Kesicinin dişlerini her altı ayda bir, bir damla dikiş makinesi yağı ile
yağlayın (şek. 16).
Eğer herhangi bir sorunuz olursa, Philips Yardım’ı arayın.Telefon
numaraları için, garanti belgesine bakınız.
12
34
56
78
910
11 12
13 14
15 16

This manual suits for next models

2

Other Philips Electric Shaver manuals

Philips S7000 series User manual

Philips

Philips S7000 series User manual

Philips Eclipse HQ 4847/A User manual

Philips

Philips Eclipse HQ 4847/A User manual

Philips NORELCO 6955XL User manual

Philips

Philips NORELCO 6955XL User manual

Philips Norelco 8040X User manual

Philips

Philips Norelco 8040X User manual

Philips HQ4/41 User manual

Philips

Philips HQ4/41 User manual

Philips S3520 User manual

Philips

Philips S3520 User manual

Philips QP6520 User manual

Philips

Philips QP6520 User manual

Philips QP2532 User manual

Philips

Philips QP2532 User manual

Philips Norelco Multigroom 9000 Instruction Manual

Philips

Philips Norelco Multigroom 9000 Instruction Manual

Philips PQ217 User manual

Philips

Philips PQ217 User manual

Philips NORELCO S5540 User manual

Philips

Philips NORELCO S5540 User manual

Philips Ladyshave HP6301/00 User manual

Philips

Philips Ladyshave HP6301/00 User manual

Philips CoolSkin HS8440 User manual

Philips

Philips CoolSkin HS8440 User manual

Philips TT2040 User manual

Philips

Philips TT2040 User manual

Philips S5582/27 User manual

Philips

Philips S5582/27 User manual

Philips HQ5811/16 User manual

Philips

Philips HQ5811/16 User manual

Philips 7000 series User manual

Philips

Philips 7000 series User manual

Philips HQ7743/17 User manual

Philips

Philips HQ7743/17 User manual

Philips AquaTouch AT926 User manual

Philips

Philips AquaTouch AT926 User manual

Philips AT941 User manual

Philips

Philips AT941 User manual

Philips YS521 User manual

Philips

Philips YS521 User manual

Philips Bodygroom TT2023 User manual

Philips

Philips Bodygroom TT2023 User manual

Philips HQ7300/16 User manual

Philips

Philips HQ7300/16 User manual

Philips T970 AccuVac User manual

Philips

Philips T970 AccuVac User manual

Popular Electric Shaver manuals by other brands

Wahl TRIPLE PLAY operating instructions

Wahl

Wahl TRIPLE PLAY operating instructions

Panasonic ESLA63 operating instructions

Panasonic

Panasonic ESLA63 operating instructions

Remington Omniblade Precision HG4000 manual

Remington

Remington Omniblade Precision HG4000 manual

Wahl 3615 operating manual

Wahl

Wahl 3615 operating manual

Braun 5516 manual

Braun

Braun 5516 manual

Remington Travel TF70 user manual

Remington

Remington Travel TF70 user manual

Premier MA-5000 instruction manual

Premier

Premier MA-5000 instruction manual

Panasonic ER-2403 Service manual

Panasonic

Panasonic ER-2403 Service manual

AEG BHT 5640 instruction manual

AEG

AEG BHT 5640 instruction manual

Maxwell MW-2109 CM Manual instruction

Maxwell

Maxwell MW-2109 CM Manual instruction

Panasonic ES-LV81 operating instructions

Panasonic

Panasonic ES-LV81 operating instructions

BaByliss for MEN E827E quick start guide

BaByliss for MEN

BaByliss for MEN E827E quick start guide

Braun Contour Pro Limited manual

Braun

Braun Contour Pro Limited manual

Braun Series X XT5100 manual

Braun

Braun Series X XT5100 manual

Grundig MS 6240 instruction manual

Grundig

Grundig MS 6240 instruction manual

Braun 5542 manual

Braun

Braun 5542 manual

EDM 07591 instruction manual

EDM

EDM 07591 instruction manual

DCG Linea Uomo HR2024 instruction manual

DCG

DCG Linea Uomo HR2024 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.