manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Pinolino
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Pinolino Moon User manual

Pinolino Moon User manual

Aufbauanleitung
Assembly plan
Instructions de montage
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Montagevoorschrift
ohne Dekoration
without decoration
sans décoration
senza decorazione
sin decoración
zonder decoratie
Serien Nr.
Serial No.
No. série
Serie No.
No. serie
Serienummer
Art.-Nr. • 13 34 30 B
Hochglanz: • High gloss • ès brillant
• Molto lucido: MDF tinta unita, laccato bianco
Für Kinder bis 15 kg! • For children weighing less than 15 kg (33 lbs)! • Pour les enfants pesant moins de 15 kg! •
¡Para niños de lo máximo 15 kg! • Per bambini di max. 15 kg! • Voor kinderen tot 15 kg!
Item No. • N° d´art
MDF Uni, weiß lackiert : MDF Plain-colored, white lacquered Tr : MDF
Uni, verni blanc Muy glaseado: MDF unicolor, barnizado blanco • •
Zeer glansed: MDF effen, wit gelakt
STAND • UPDATE • ACTUALISATION : 07.05.14• PUESTO • AGGIORNATO • BIJGEWERKT
Wickelkommode ‘Moon’ breit
Changing unit ‘Moon’ wide • Commode à langer ‘Moon’ large
fajar ‘Moon’ ancha • Fasciatoio ‘Moon’ grande • Babycommode ‘Moon’
breed
• Cómoda de
WICHTIG - SORGFÄLTIG LESEN!
FÜR SPÄTERE VERWENDUNG
AUFBEWAHREN
-
Nur im kompletten Aufbau als Wickelkommode zu verwenden!
2
DIESE WICKELKOMMODE ENTSPRICHT DEN EUROPÄISCHEN NORMEN:
DIN EN 12221-1
EN 71/3
Beachten Sie bitte:
Nur original Zubehör- und Ersatzteile vom Hersteller oder Lieferanten verwenden.
Die Wickelauflage muss mit geeignetem doppelseitigem Klebeband oder selbstklebendem Klettverschluss befestigt werden.
Montagehinweise:
Pflege:
Sollte es notwendig sein, reinigen Sie die Wickelkommode mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie die Oberfläche dann ab.
Was Sie sonst noch wissen sollten:
WARNUNG!
Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt.
Sicherheitshinweis:
Bitte überzeugen Sie sich regelmäßig vom festen Sitz aller Schrauben. Schrauben dürfen nicht lose sein, weil sich ein Kind Körperteile quetschen kann
oder Kleidung (z.B.Schnüre, Halsketten, Bänder, Puppen usw.) sich verfangen kann. Es könnte die Gefahr der Erdrosselung bestehen. Bitte stellen Sie die
Wickelkommode so auf, dass das Wickelbrett direkt an die Wand anstößt. Durch eine feste Verbindung von Wickelbrett und Wand kann jegliches Kippen
verhindert werden. Verwenden Sie für an die Wand anzubringende Wickeleinrichtungen nur angemessene Schrauben und Dübel. Prüfen Sie die Wand,
ob der Dübel dafür geeignet ist.
Um einen optimalen Schutzrand zu erreichen, sollte man auf die Absturzsicherung ‘Gabriel’ zurückgreifen.
Denken Sie an das Risiko von offenem Feuer und anderen starken Hitzequellen, wie elektrische Heizstrahler, gasbeheizte Öfen usw. in der unmittelbaren
Umgebung der Wickeleinrichtung.
Die Wickelkommode ist nicht zu benutzen, wenn irgendein Teil defekt ist, abgerissen ist oder fehlt. Kunststoffbeutel und etwaige
Kunststoffelemente/Verpackungen sind sofort zu entfernen oder für Kinder unzugänglich aufzubewahren!
Heben Sie die Aufbauanleitung und den Inbusschlüssel für eine spätere Demontage bzw. Montage gut auf.
Bitte benutzen Sie für die Montage den beiliegenden Inbusschlüssel und einen Schraubenzieher.
Sollte Ihre Wickelkommode mit Rollen ausgestattet sein, sind diese vor dem
Gebrauch fest zu stellen.
Im Servicefall:
Sollte es trotz ständiger Produktionsüberwachung zu einem Mangel kommen, so kreuzen Sie das entsprechende Bauteil auf dieser Aufbauanleitung
bitte deutlich an.
Senden Sie die vollständige Aufbauanleitung, die Kopie des Kaufbelegs, sowie das ausgefüllte Kontaktformular-Servicefall, mit Angabe der
Seriennummer (diese finden Sie auf dem Karton, auf der Aufbauanleitung und am Artikel), an unsere unten genannte Adresse.
Um Beschädigungen am Produkt zu vermeiden, darf
zum Anschrauben der Beschläge kein Akkuschrauber verwendet werden.
Bei der Herstellung unserer Möbel und Spielwaren werden ausschließlich Materialien, Öle, Lacke und Lasuren verarbeitet, die gesundheitlich
unbedenklich und speziell für Kindermöbel geeignet sind. Manchmal kann es produktionsbedingt zu Geruchsentwicklungen durch die fabrikneuen
Möbel kommen. In diesem Falle empfehlen wir dieser ungefährlichen Geruchsbelästigung durch mehrmaliges Stoßlüften entgegen zu wirken.
Drucken Sie sich von unserer Webseite, www.pinolino.de, das Servicefall-Kontaktformular aus. Beschreiben Sie kurz den Fehler bzw.
das Problem.
Bitte achten Sie bei der Montage der Bauteile auf eine gerade, ebene Fläche. Stellen Sie sicher, dass der Artikel nicht schief steht.
Zur Schonung des Artikels und Ihrer Fußböden empfehlen wir zur Montage die Umverpackung als Unterlage zu verwenden.
Sehr geehrte Kunden!
Wir freuen uns, dass Sie sich für diesen hochwertigen Artikel entschieden haben. Wir von Pinolino haben diesen Artikel mit großer Sorgfalt hergestellt.
Die von uns verwendeten Materialien sind umweltschonend und entsprechen den strengen Auflagen der Europäischen Sicherheitsnormen.
Um Ihnen unnötige Mühen zu ersparen, lesen Sie zunächst die Aufbauanleitung sorgfältig durch. Kontrollieren Sie die Vollständigkeit der mitgelieferten
Teile und sehen Sie sich die Abbildungen genau an, bevor Sie mit der Montage beginnen. Bei unsachgemäßer Bedienung oder Montage und
insbesondere bei Veränderungen der Konstruktion erlischt der Garantieanspruch.
3
•
• Do not leave your child unattended!
• Ne jamais laissez votre enfant sans
surveillance!
• ¡No dejen el niño con falta de vigilancia!
• Non lasciare mai il bambino incustodito!
• Laat uw kind nooit zonder toezicht!
Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt!
Pinolino
D-48159 Münster
Kinderträume GmbH
Sprakeler Str. 397
Fax +49-(0)251-23929-88
[email protected]
www.pinolino.de
OHNE RÜCKSENDUNG DIESER AUFBAUANLEITUNG UND DES KAUFBELEGS
ERFOLGT KEINE ANERKENNUNG EINER EVENTUELLEN REKLAMATION.
SANS CES INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET UNE COPIE DE LA FACTURE OU DE LA
QUITTANCE
D'ACHAT UNE ÉVENTUELLE RÉCLAMATION NE SERA PAS PRISE EN
CONSIDÉRATION.
SIN VUELTA DE LA PRESENTE INSTRUCCIÓN DE MONTAJE Y DEL RECIBO
UNA POSIBLE QUEJA NO SIGUE SER TENIDA EN CUENTA.
ZONDER TERUGGAVE VAN DEZE MONTAGEAANWIJZING EN VAN DE KWITANTIE
ZAL EEN EVENTUELE KLACHT NIET IN BEHANDELING WORDEN GENOMEN.
WITHOUT RECONSIGNMENT OF THIS ASSEMBLY PLAN AND OF THE RECEIPT,
POSSIBLE COMPLAINTS WILL NOT BE TAKEN INTO CONSIDERATION.
SENZA LA RICONSEGNA DEL PRESENTE LIBRETTO DI ISTRUZONI E DELLA
FATTURA, GLI EVENTUALI RECLAMI NON SARANO PRESI IN CONSIDERAZIONE.
Nun wünschen wir Ihnen viel Freude mit Ihrer Pinolino-Wickelkommode We wish you much joy with your Nous vous
souhaitons de profiter au mieux de votre acquisition •
• Wij hopen dat u geniet van uw Pinolino produkt
• •
Deseamos a gozarse de artículo Pinolino •
Pinolino changing unit
Vi auguriamo di godervi in pieno il prodotto
Pinolino
Hergestellt von Manufactured by
Fabriqué par •
• Vervaardigd door:
• •
Producido por •
Prodotto da
4
Only use as changing unit if completely assembled!
IMPORTANT -
CAREFULLY! -
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
PLEASE READ
THIS CHANGING UNIT COMPLIES WITH THE EUROPEAN NORMS:
DIN EN 12221-1
EN 71/3
Please note:
Use only original accessories and spare parts from the producer or from the providers.
The changing mat must be fastened with proper double sided adhesive tape or with self-adhesive Velcro.
Assembly instructions:
Maintenance:
What else you should know:
WARNING!
Do not leave your child unattended.
Safety requirements:
Please check regularly that the screws are well tightened. The screws should not be loose, as children could squeeze certain parts of their body or catch
items of clothing (e.g. laces, necklaces, bands, dolls etc.). These might present the hazard of strangulation. Please set up the changing unit so that the
changing board is leaning directly against the wall. Tilting can be prevented by tightly anchoring the changing board in the wall. Use only appropriate
screws and wall plugs for changing units that are meant to be fixed to the wall. Check the wall to determine whether the wall plug is suitable for it.
Please revert to our safety frame ‘Gabriel’ to have an optimum protection border.
Take into consideration the risks of open fires and other strong heat sources like electric heaters, gas stoves etc. in the close proximity of the changing
unit.
Do not use the changing unit if single parts are broken, torn or missing. Synthetic bags or other synthetic elements/wrappings should be immediately
removed or kept out of the reach of children!
Keep the assembly plan and the hex key for future disassembly or assembly.
Please use only the enclosed hex key and a screwdriver for the assembly.
Do not use the changing unit if single parts are broken, torn or missing. Should your changing unit be featured with castors, they have to be
locked before using.
To avoid damaging the product, do not use an electric screwdriver for tightening
the screws!
Please take into consideration that the parts should be assembled on an even, flat surface. Make sure that the article is not inclined.
In order to protect the article and the floor, we recommend using the packaging of the article as underlay during the assembly.
If necessary, clean the changing unit with a damp cloth and dry the surface afterwards.
In producing our furniture and toys we only use materials, oils, varnishes and glazes that do not pose a health hazard and are appropriate for children's
furniture. As a result of the production process, new furniture can sometimes retain a specific odor. To counter this harmless inconvenience we
recommend repeated venting.
For service cases:
If, despite constant supervision of the production process, a flaw should turn up, please mark the respective part clearly in this assembly plan. Print the
Customer Service contact form from our website, www.pinolino.de. Shortly describe the flaw or the problem. Send the complete assembly plan, a copy of
the receipt and the Customer Service contact form, which you have filled in, with the specification of the serial number (it can be found on the packaging,
on the assembly instructions and on the article), to our address below.
Dear clients,
We are glad that you have chosen this premium product. We, the Pinolino staff, have manufactured this item with greatest care. The materials that were
used are eco-friendly and comply with the strict European safety standards.
To spare you unnecessary effort, carefully read the assembly instructions first. Check whether you have all the parts and study the illustrations carefully
before you start the assembly. Improper handling or assembly and especially construction alterations will void all warranty claims.
5
Utiliser comme une commode à langer seulement si elle est complètement assemblée!
IMPORTANT-LIRE ATTENTIVEMENT!
A GARDER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE
CETTE COMMODE EST CONFORME AUX NORMES EUROPÉENNES:
DIN EN 12221-1
EN 71/3
Attention:
Utilisez seulement des accessoires et pièces originelles recommandées par le producteur ou fournisseur.
Le matelas à langer doit être fixé avec une bande adhésive bilatérale ou avec une bande Velcro autoadhésive.
Indications de montage:
Faisait attention que le montage soit fait sur une surface plane. Assurez-vous que l'article ne penche pas.
Afin de protéger l'article et votre plancher, nous vous conseillons de utiliser l'emballage extérieur comme une sous-couche.
Entretien:
Autres choses que vous devez savoir:
ATTENTION!
Ne jamais laissez votre enfant sans surveillance.
Consignes de sécurité:
Veuillez vous assurer régulièrement que toutes les vis sont bien serrées. Les vis ne doivent pas être desserrées, parce qu'un enfant peut se coincer ou des
vêtements (p. ex. lacets, colliers, bandes, poupées etc.) peuvent s'empêtrer. Il peut exister le risque d'étranglement. Veuillez installer la table à langer de
manière à ce que le plateau de la table à langer soit en contact direct avec le mur. Une liaison fixe entre le plateau de la table à langer et le mur permet
d'éviter tout basculement. Vérifier si le goujon est approprié pour le mur.
Pour obtenir une bordure protectrice optimale, vous pouvez recourir à notre protection anti-chute ‘Gabriel’.
Pensez aux risques liés aux feux ouverts ou à d'autres sources de fortes chaleurs, comme les radiateurs électriques, les chauffages à gaz etc. à proximité
immédiate de la commode à langer.
Ne pas utiliser la commode si l'une de ses parties est cassée, endommagée ou manquante. Enlever le papier et le plastique d'emballage et mettez-les
immédiatement hors de la portée des enfants!
Veuillez conserver soigneusement le manuel de montage et la clé à six pans pour un montage ou un démontage ultérieur.
Utiliser pour le montage la clé à six pans ci-inclus et un tournevis.
Ne pas utiliser la commode si l'une de ces parties est cassée, endommagée ou manquante. Si votre commode à langer est prevue avec des
roues, celles-ci doivent être bloquées avant l’usage de la commode.
Service:
Pour ne pas détériorer le produit, vous ne devez pas utiliser un tournevis électrique pour
fixer les vis !
S'il est nécessaire vous pouvez nettoyer la commode, en utilisant un chiffon humide. Puis séchez la surface.
Pour la fabrication de nos meubles et de nos jouets, nous utilisons exclusivement des matériaux, des vernis, des lasures et des huiles sans danger pour la
santé et qui convient particulièrement pour meubles d'enfants. Parfois il se peut qu'en raison du mode de production les meubles neufs dégagent une
odeur. En ce cas pour contrecarrer cette odeur inoffensive, nous vous conseillons d'aérer plusieurs fois la pièce.
Si malgré une surveillance constante de nos produits, un défaut est constaté, veuillez cocher le composant concerné dans ce manuel de montage.
Veuillez imprimer le formulaire de contact de notre site www.pinolino.de. Décrivez brièvement le défaut ou bien la problème. Envoyez ces instructions de
montage, une copie de la facture et aussi le formulaire Service complété, avec le numéro de série (qui vous trouvez sur le carton, sur les instructions de
montage et sur l'article même), à l'adresse indiquée ci-dessous.
Chers clients,
Nous vous remercions pour avoir acheter cet article de haute qualité. Nous avons produit cet article avec le plus grand soin. Les matériaux utilisés sont
écologiques et correspondent aux normes européennes de sécurité.
Pour vous épargner tout effort inutile nous vous recommandons de lire attentivement et intégralement ces instructions de montage. Assurez-vous de la
présence dans le paquet de tous les composants listés ci-dessous, avant de commencer les opérations de montage. En cas de manipulation défectueuse,
particulièrement dans les cas où les instructions de montage ne sont pas respectées, la garantie sera annulée.
6
¡Cómoda va de emplearse como tal, sólo en caso de que es montada enteramente!
ESTE ARTÍCULO SE ARMONIZA CON LAS NORMAS EUROPEAS:
DIN EN 12221-1
EN 71/3
Tengan en cuenta de las siguientes:
Empleen solamente accesorios y los repuestos originales del productor o distribuidor.
La almojada de fajar debe fijarse a banda adhesiva o por caucha autoadhesiva.
¡ATENCIÓN!
No dejen el niño con falta de vigilancia.
¡
!
www.pinolino.de.
Recomendación para seguridad:
Les rogamas se aseguren a regularidad si los tornillos se encuentran apretados. Los tornillos no deben ser ligeros porque el niño podría aplastar partes
de su cuerpo o puede coger sus vestidos (ej.cordones, cadenitas de cuello, bandas, muñecas etc.) Podría existir el peligro de estrangulación. Les
rogamos coloquen la cómoda de fajar así que la placa de fajar se apoye directamente en la pared. A través el clavado de la placa de fajar en la pared puede
evitarse el riesgo del derribo. Para el clavado en la pared empleen solamente tornillos y machos adecuados. Copmprueben la pared para se aseguren que
el macho es adecuado.
Con el fin de obtener una protección óptima, se recomienda el empleo de un alzador para cómodas de fajar, ‘Gabriel’.
Tomen en consideración el riesgo de una fuente de fuego abierto u otras fuentes poderosas de calor como radiadores eléctricos, estufa a gas etc. en el
acercamiento del artículo.
No utilizen más el artículo si algunas de las piezas se hallan deterioradas rotas, o faltan. Las bolsas de plástico e otros elementos del material
plástico/embalaje serán inmediatamente apartados o no quedarán en la mano de los niños
Guarden a cuidado las instrucciones de montaje y también la llave hexagonal para un futuro desmontaje, montaje respectivamente.
Les rogamos de utilizar en el montaje la llave hexagonal del bulto y también un destornillador. Para evitar el deterioro del producto no es permiso la
utilización de un destornillador eléctrico para enchufe de campana de la herraje. En el caso de que su cómoda es prevista a rodillos, los mísmos deben
ser fijados antes de la utilización.
Indicaciones para montaje:
Quejas:
Si a pesar de la vigilancia continua del proceso de producción encuentran Uds un defecto, les rogamos de circuir en claro dicho elemento sobre la
presente instruccion de montaje. Imprimen nuestro formulario de contacto para quejas de nuestro sitio, Describan en resumen el
defecto o problema. Envien la instrucción de montaje, la copia del recibo así como el formulario de contacto para quejas llenado, en la dirección de más
abajo.
Asegúrense de que el montaje está efectuado sobre un plano liso e horizontal. El artículo no debe inclinarse.
Para proteger el artículo y suelo de rascaduras les recomendamos a montar el artículo sobre su embalaje.
Cuidado:
Si se necesita, limpien el artículo a un trapo húmedo y después borran la madera hasta la desecación.
Que necesitan Uds saber más:
En la ejecución del mobiliario y nuestros juguetes se emplean exclusivamente materiales, aceites, barnices y rochas que no dañan a la salud y que son
especialmente recomendados para el mobiliario de niños. En los casos rares, por motivo del proceso de producción, el mueble nuevo puede emitir
olores específicos. Para apartar este olor otramente dicho inofensivo, recomendamos una ventilación reiterada.
ES
¡IMPORTANTE - LEERSE
ATENTAMENTE!
GUARDAR PARA UTILIZACIÓN
POSTERIOR
-
Muy estimados clientes,
Para evitar el esfuerzo inútil, leen primeramente las instrucciones de montaje atentamente. Comprueben si fueron entregadas todas las piezas y
estudien atentamente los imágenes antes de comenzar el montaje. El empleo no correspondiente, el montaje incorrecto y especialmente las
modificaciones constructivas del artículo pueden tener como consecuencia la pérdida de la garantía.
Nos proporciona sumo placer de haber elegido este artículo de calidad. Nosotros, el equipo Pinolino, lo hemos realizado con el más alto cuidado. Los
materiales utilizados son ecológicos y corresponden con las normas estríctas de seguridad de la Unión Europea.
7
QUESTO PRODOTTO CORRISPONDE ALLE NORME EUROPEE:
DIN EN 12221-1
EN 71/3
Si prega di notare:
Utilizzare soltanto accessori o pezzi di ricambio originali dal produttore o dal fornitore.
Il cuscino del fasciatoio deve essere fissato con nastro adesivo doppio o velcro autoadesivo.
ATTENZIONE!
Non lasciare mai il bambino incustodito.
Requisiti di sicurezza:
Assicurarsi regolarmente che tutte le viti siano ben serrate. Esse non devono essere lente in quanto il bambino potrebbe schiacciarsi parti del corpo o gli
indumenti si potrebbero impigliare (es. Cordoni, catenine, nastri, bambole ecc.). potrebbe esserci pericolo di strangolamento. Collocare il prodotto in
modo che il fasciatoio appoggi direttamente alla parete. Ancorando il fasciatoio nella parete si può evitare il rischio di ribaltamento. Per l'ancoraggio nella
parete utilizzare soltanto viti e tasselli adatti. Verificare la parete per assicurarsi che il tassello sia adatto.
Al fine di ottenere massima protezione anticaduta, si consiglia l'uso del rialzo per fasciatoi, ‘Gabriel’.
Prendere in considerazione il rischio di una fonte di fuoco aperto o altre fonti di calore intenso, come riscaldatori elettrici, stuffe a gas ecc. nelle vicinanze
del prodotto.
Non utilizzare più il prodotto se alcuni pezzi sono danneggiati, rotti o mancano del tutto. I sacchetti in plastica o altri elementi in plastica / confezioni
devono essere rimossi immediatamente e tenuti fuori dalla portata dei bambini!
Conservare con cura le istruzioni di assemblaggio e la chiave a brugola per un eventuale smontaggio, ossia futuro assemblaggio.
Per l'assemblaggio si prega di utilizzare solo la chiave a brugola fornita nel pacco e un cacciavite. Per evitare di danneggiare il prodotto, non utilizzare
l'avvitatore per serrare le viti. Nel caso in cui il vostro fasciatoio è previsto di rulli, questi devono essere fissati prima dell'uso.
Indicazioni per l'assemblaggio:
Assicurarsi che l'assemblaggio sia eseguito su una superficie liscia ed orizzontale. Il prodotto non deve essere inclinato.
Al fine di proteggere il prodotto ed il pavimento da graffi, consigliamo di utilizzare la confezione del prodotto durante l'assemblaggio, come sottofondo.
Servizio:
Se, nonostante la costante sorveglianza del processo di produzione, un difetto dovesse rilevarsi, si prega di indicare il rispettivo componente in modo
chiaro nel presente libretto di istruzioni. Stampare il modulo di contatto del Servizio Clienti dal nostro sito web, www.pinolino.de. Descrivere in modo
breve il difetto o il problema. Inviare il libretto di istruzioni completo, una copia della fattura e il modulo di contatto del Servizio Clienti che avete
precedentemente compilato, indicando anche il numero di serie (si trova sulla confezione, sulle istruzioni di montaggio e sul prodotto stesso), al nostro
indirizzo indicato sotto.
Manutenzione:
Se necessario, pulire il prodotto con un panno umido, dopo asciugare accuratamente.
Che altro si deve sapere:
Per la fabbricazione dei nostri mobili e giocattoli utilizziamo soltanto oli, vernici e coloranti che non rappresentano un pericolo per la salute e sono
raccomandati per i mobili per bambini. Raramente, a seguito del processo di produzione, i mobili nuovi possono avere un odore specifico. Per
contrastare questi odori d’altronde innocui, vi consigliamo di ventilare ripetutamente la stanza.
Il fasciatoio sarà utilizzato come tale, solo se è assemblato per intero!
IMPORTANTE - LEGGERE
ATTENTAMENTE!
CONSERVARE PER FUTURE
UTILIZZAZIONI
-
IT Gentili Clienti,
Per risparmiarvi fatica inutile, prima leggere attentamente le istruzioni di assemblaggio. Controllare se si dispone di tutte le parti e studiare attentamente
le illustrazioni prima di iniziare l'assemblaggio. L' uso improprio o l' assemblaggio non corretto e, in particolare, le alterazioni del prodotto dovuto al
montaggio possono portare alla decadenza della garanzia.
Complimenti per aver scelto questo prodotto di qualità. Noi, il personale della Pinolino, lo abbiamo creato con massima cura. i materiali utilizzati sono
ecologici e sono conformi alle severe norme di sicurezza dell’Unione Europea.
8
DEZE BABYCOMMODE VOLDOET AAN DE EUROPESE NORMEN:
DIN EN 12221-1
EN 71/3
Let op:
Alleen originele onderdelen en toebehoren van de producent of leverancier gebruiken.
De luiermatras zal met zelfklevende dubbelzijdige tape of met klittenband vast worden gemaakt.
WAARSCHUWING!
Laat uw kind nooit zonder toezicht.
Veiligheidsaanwijzing:
Zorg regelmatig ervoor dat de schroeven vast zitten. De schroeven moeten niet los te zijn, omdat het kind zich zou kunnen bezeren of zijn kleding zou
kunnen blijven haken (snoeren, halskettingen, poppen, etc). Pas op het verstikkingsgevaar. Plaats de babycommode zodat het direkt tegen de wand aan
komt te staan. Door de wikkelplaat in de wand aan te schroeven vermijd je de risico van omvallen. Gebruik voor het in de wand aanschroeven slechts
passende schroeven en pluggen. Check de wand of de plug erbij past.
Voor een optimale bescherming, gebruik de verhoogrand voor babycommodes ‘Gabriel’.
Zorg ervoor dat het artikel niet in de nabijheid van open vuur of sterke warmtebronnen, zoals elektrische verwarmingstoestel, gaskachel geplaatst is.
Gebruik het artikel niet meer als onderdelen gebroken of beschadigd zijn of ontbreken. De plastik zakken en andere kunststof elementen/ verpakkingen
onmiddelijk verwijderen of buiten bereik van de kinderen brengen!
De montageaanwijzing en de inbussleutel zorgvuldig bewaren voor een latere demontage, respectievelijk montage.
Gebruik voor de montage de inbussleutel in de doos en een schroef. Om de beschadiging van het produkt te vermijden is het gebruik van een elektrische
schroef niet toegestaan. Als uw commode van wielen wordt voorzien, zullen deze eerst vóór het gebruik vast worden gemaakt.
Montagetips:
Zorgt u ervoor dat de montage op een vlakke, waterpas vloer wordt gedaan. Het artikel moet niet scheef staan.
Ter bescherming van het artikel en van uw vloeren tegen krassen, raden wij u aan om bij de montage de verpakking ter bescherming te gebruiken.
Klanchten:
Onderhoud:
Maakt u het artikel schoon, als nodig, met een vochtige doek, dan droog het hout af.
Wat moet u nog weten :
Bij de verwaardiging van onze meubelen en speelgoed worden uitsluitend oliën, lakken en vernissen gebruikt die niet schadelijk voor de gezondheid zijn
en die speciaal voor kinderenmeubels zijn. In zeldzame gevallen, kan het gebeuren dat nieuwe meubels vanwege het productieprocess bepaalde geuren
hebben. Om dit eigenlijk onschedelijke geur te verwijderen raden wij een herhaalde uitluchting aan.
Indien, ondanks een voortdurende toezicht van het productieproces, u een fout mocht ontdekken, kruis dan het desbetreffende element duidelijk op
deze montageaanwijzing aan. Print het klachtenformulier uit en stuur het aan onze website Omschrijft u in het kort de fout of het
probleem. Verstuur de montageaanwijzing samen met een kopie van de kwitantie en het klachtenformulier naar het ondervermelde adres.
www.pinolino.de.
Alleen compleet gemonteerd als babycommode te gebruiken!
BELANGRIJK - ZORGVULDIG LEZEN!-
VOOR LATERE RAADPLEGING
BEWAREN
NL
Geachte klanten,
Wij verheugen ons erop dat u voor dit kwaliteitsproduct heeft gekozen. Wij, de Pinolino-team hebben dit artikel zorgvuldig gemaakt. De gebruikte
materialen zijn milieuvrendleijk en voldoen aan de strenge veiligheidsnormen van de Europese Unie.
Om onnodige inspanningen te besparen, leest u eerst zorgvuldig de montagevoorschriften. Controleer eerst dat alle onderdelen geleverd zijn en kijk
zorgvuldig naar de beelden voordat u de montage begint. Oneigenlijk gebruik, onjuiste montage en vooral veranderingen in de samenstelling van het
artikel kunnen het verval van de garantie als gevolg hebben.
9
Produktspezifikationen • Product specifications • Spécifications du produit
Specificazioni del prodotto • Productspecificaties
• Especificaciones del producto •
Zubehör zu diesem Artikel • Accessories for this product •
producto • Accessori per questo prodotto •
Accessoires pour cet article
Toebehoren voor dit product
• Accesorios para este
Weitere Artikel aus diesem Programm • Other products from this program • Autres articles de cette collection
Otros productos de este programa • Altri prodotti della presente collezione • Andere artikels in dit programma
•
Karton • Pack • Carton • Embalaje • Confezione • Verpakking
Artikelmaß • Product size •
producto • Dimensioni del prodotto •
Dimensions de l'article
Artikelafmetingen
• Mediciones
Absturzsicherung Gabriel’
• Safety frame ‘Gabriel
• Notre protection anti-chute ‘Gabriel’
• Instalador para cómoda de fajar ‘Gabriel’
• Rialzo per il fasciatoio ‘Gabriel’
• Verhoogrand voor de babycommode ‘Gabriel’
‘
’
Wickelauflagen
• Changing mat
• Matelas à langer
• Almojada de fajar
• Cuscini per fasciatoio
• Luiermatras
Siehe • See • Voir • Ver • Vedere • Zie www.pinolino.de
Gewicht • Weight • Poids • Peso • Peso • Gewicht
Karton A • Pack A • Carton A • Bulto A • Pacco A • Doos A: 24 kg
Karton B • Pack B • Carton B • Bulto B • Pacco B • Doos B: 21 kg
Karton C • Pack C • Carton C • Bulto C • Pacco C • Doos C: 8 kg
Karton D • Pack D • Carton D • Bulto D • Pacco D • Doos D: 24 kg
Karton E • Pack E • Carton E • Bulto E • Pacco E • Doos E: 5 kg
Kinderbett • Cot • Lit pour enfants • Cama para niños • Lettino per bambini • Kinderbed 11 34 30
Kleiderschrank • Wardrobe • Armoire • Armario • Armadio • Kledingkast 14 34 30
Wandregal • Wall shelf • Etagère murale • Estantería • Scaffale a muro • Wandplank 19 34 98
10 cm
65 cm
126 cm
A
57 cm
78 cm
118 cm
100 cm
12 cm
D
B
59 cm
107 cm
7 cm
E
28 cm
108 cm
13 cm
57 cm
98 cm
6 cm
C
64 cm
123 cm
10
Bauteile • Components • Composants • Componentes • Componenti • Onderdelen
1 x BL
Seitenteil links
Left side panel
Panneau latéral gauche
Parte lateral izquierda
Parte laterale sinistra
Zijkank links
1 x BR
Seitenteil rechts
Right side panel
Panneau latéral droite
Parte lateral derecha
Parte laterale destra
Zijkant rechts
1 x G
Platte oben
Upper panel
Planche supèrieure
Placa superior
Parte superiore
Boven plank
1 x
Schubkastenfront
Upper panel
Front du tiroir supérieur
SVO
oben
front drawer
Frente cajón arriba
Frontalino cassetto superiore
Voorkant lade boven
1 x SHO
Schubkastenrückwand
oben
Upper back drawer panel
Panneau arrière du tiroir supérieur
Detrás cajón arriba
Parte posteriore cassetto superiore
Achterkant la boven
1 x C
Platte unten
Bottom plate
Planche inférieure
Placa inferior
Parte inferiore
Onderplank
1 x SVU
Schubkastenfront
unten
Lower front drawer panel
Front du tiroir inférieur
Frente cajón inferior
Frontalino cassetto inferiore
Voorkant lade onder
1 x KHO
oben
Upper back connecting slat
Latte de liaison arrière
Verbindungsleiste hinten
supérieur
Listón de junta arriba
Asse di collegamento sinistra
superiore
Verbindingstengel boven
2 x KV
Lisene
F slate
Lisi re
rame
è
Lesena
Lesena
Pilaster
2 x KDH
Verdopplung Leiste hinten
Doubling back slate
Doublement latte arrière
Sobresaliente detrás
Raddoppio posteriore
Verdubbeling tengel achterkant
2 x K
Verbindungsleiste
Conecting flat
Latte de liaison
Listón de junta
Asse di collegamento
Verbindingstengel
2 x KDV
Verdopplung Leiste vorne
Doubling front
Doublement latte
slate
avant
Sobresaliente frente
Raddoppio anteriore
Verdubbeling tengel voorkant
1 x KVO
oben
Upper front connecting slat
Latte de liaison avant
Verbindungsleiste vorne
supérieur
Listón de junta arriba
Asse di collegamento anteriore
superiore
Verbindingstengel boven
1 x I
Rückwand
Back panel
Panneau arrière
Panel detrás
Panello posteriore
Achterwand
1 x KVU
unten
Lower front connecting slat
Latte de liaison avant
Verbindungsleiste vorne
inférieur
Listón de junta inferior
Asse di collegamento anteriore
inferiore
Verbindingstengel onder
1 x
Schubkastenfront
Intermediary panel
Front du tiroir intermédiaire
SVM
mittig
front drawer
Frente cajón medio
Frontalino cassetto centrale
Voorkant lade midden
11
1 x KOH
Kranzleiste
Crown
Latte couronne
Corona
Cornice
Kroon
1 x LKO
Aufsatzleiste links
Left attachment slat
Latte supérieure gauche
Listón de alzamiento izquierda
Asse di rialzo sinistra
Verhoogtengel
1 x RKO
Aufsatzleiste rechts
Right attachment slat
Latte supérieure droite
Listón de alzamiento derecha
Asse di rialzo destra
Verhoogtengel rechts
1 x GTV
Ansatzbrett
Planche
vorne
Front attachment board
supérieure avant
Placa adición frente
Parte aggiuntiva anteriore
Bijvoegplank voor
1 x GTH
Ansatzbrett hinten
Back attachment board
Planche supérieure arrière
Placa adición detrás Parte
aggiuntiva posteriore
Bijvoegplank achter
3 x SB
Schubkastenboden
Drawer bottom
Fond du tiroir
Fondo cajón
Base cassetto
Ladebodem
3 x KUS
Leiste unten Schubkasten
Drawer bottom slat
Latte inférieure tiroir
Listón inferior cajón
Asse inferiore cassetto
Onderregel la
3 x SL
Schubkastenseitenteil links
Left side panel for drawer
Latérale du tiroir gauche
Parte lateral cajón izquierda
Parte laterale cassetto sinistra
Zijkant la links
3 x SR
Schubkastenseitenteil rechts
Right side panel for drawer
Latérale du tiroir droite
Parte lateral cajón derecha
Parte laterale cassetto destra
Zijkant la rechts
2 x SHU
Schubkastenrückwand unten
Lower back drawer panel
Panneau arrière du tiroir inférieur
Detrás cajón inferior
Parte posteriore cassetto inferiore
Achterkant lade onder
1 x SC
Scheidewand
Partition panel
Cloison
Pared separador
Parete divisoria
Scheidswand
12
Beschläge • Hardware • Ferrure • Herraje • Ferramenta • Ijzerwaren
Zusätzlich benötigtes Werkzeug Additional necessary tools Des outils supplémentaires
necesarias • Altri utensili necessari • Andere benodigde werktuigen
• • • Otras herramientas
Die Montage sollte unbedingt von 2 Erwachsenen durchgeführt werden!
The assembly must necessarily be carried out by 2 adults!
Le montage doit être réalisé par 2 adultes!
¡El montaje va de ser realizado imprescindible por 2 adultos!
L'assemblaggio dovrà essere eseguito per forza da 2 persone adulte!
De montage moet noodzakkelijkerwijs door 2 volwassenen worden uitgevoerd!
Aufbaupersonen Persons needed for assembly Personnes nécessaires au montage
montaje • Numero di persone occorrenti per il montaggio • Aantal personen voor de montage
• • • Personas necesarias para
2
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
18 x VS 4/40
Holzschraube
Wood screw
Vis panneaux
Tornillo para madera
Vite per legno
Houtschroef
25 x VS 3,5/14
Holzschraube
Wood screw
Vis panneaux
Tornillo para madera
Vite per legno
Houtschroef
1 x N4
Riemen
Strap
Courroie
Correa
Cintura
Riem
1 x WK
U-Scheibe
Washer
Rondelle
Arandela
Rotella
Sluitring
1 x WI 4
Inbusschlüssel
Hex key
Clé à six pans
Llave hexagonal
Chiave a brugola
Inbussleutel
11 x VFZ 6/40
Zylinderkopfschraube
Cylinder-head screw
Vis à six pans creux, tête cylindrique
Tornillo a cabeza cilídrica
Vite a testa cilindrica
Cylinderkopschroef
62 x WBE
Exzenterstift
Eccentric connector
Goujon d’assemblage
Barra excéntrica
Perno eccentrico
Excentriek pin
3 x WSD-L
Führung links
Left drawer slide
Coulisse pour tiroir gauche
Corredera izquierda
Guida sinista
Geleider links
3 x WSD-R
Führung rechts
Right drawer slide
Coulisse pour tiroir droite
Corredera derecha
Guida destra
Geleider rechts
6 x VES 6/38
Eckverbinder
Connecting screw
Entretoise d’angle à tête plate
Tornillo de coneccón
Conformatore
Hoekverbinder
4 x VFZ 6/60
Zylinderkopfschraube
Cylinder-head screw
Vis à six pans creux, tête cylindrique
Tornillo a cabeza cilídrica
Vite a testa cilindrica
Cylinderkopschroef
13
• Wir bitten Sie zu prüfen ob die Exzenter in die richtige Position gestellt sind, bzw. ob der Pfeil in
Richtung Exzenterbolzen gerichtet ist, wenn nicht, drehen Sie diese in die richtige Position die im
beigelegten Detail dargestellt ist.
• Please check if the eccentric cam is set in the proper position and accordingly if the arrow indicates towards the eccentric shaft. If
not, rotate it in the proper position, as pictured in the enclosed detail.
• Veuillez vérifier si les boîtiers de ferrure sont placés dans la position correcte, ou bien si la flèche est orientée vers la tige
d’excentrique, sinon tournez-les jusqu'à la position correcte, indiquée en détail ci-dessous.
• Les rogamos de comprobar si las levas de excéntrico están colocadas en la posición correcta, es decir si la flecha es dirigida hacia
la espiga y de lo contrario rodearlas, hasta la posición correcta, presentada en el detalle adjuntado.
• Si prega di controllare se le camme dell'eccentrico sono collocate nella posizione corretta, e se la freccia punta verso la sbarra; in
caso contrare, si prega di girarle fino alla posizione corretta mostrata di seguito.
• Gelieve checken of de excentrieke nokken in de juiste positie zijn geplaatst of dat de pijl op de juiste pin is gericht; zo niet, zet ze in
de juiste positie, zoals op de detail hierbij weergegeven.
!
Montage • Assembly • Montage • Montaje • Assemblaggio • Montage
1
2
1 x BR
1 x BL
2x 4 x WBE
1 x KV
1 x KV 1 x KV
14
3
4
1 x KVU
1 x WBE
1 x KVU
1 x C
5
1 x KDV 1 x KDV
20 x WBE 6 x VFZ 6/40
15
61 x KDH 1 x K1 x K1 x KDH
6 x VES 6/38
7
3 x WSD-L und • and • et • y • e • en
3 x WSD-R und • and • et • y • e • en
24 x VS 3,5/14
16
8
1 x I
1 x KVO
1 x KHO
17
9
18
11
10
1 x G 8 x WBE
1 x G
19
13
12
20 x WBE
1 x SVO
1 x SVM
1 x SVU
2 x WBE
1 x SHO
20
14
1 x SHO
1 x SB
1 x KUS
1 x SC
1 x SL
1 x SR
6 x VS 4/40
15
1 x SVO
• Verbinden Sie die Schubkastenteile zunächst nur lose miteinander. Ziehen Sie die Schrauben erst
fest, nachdem Sie sich davon überzeugt haben, dass die Schubkastenseiten im rechten Winkel
montiert sind.
• First, connect the drawer parts loosely. Tighten the screws only after having convinced yourself that the drawer sides are in a
right angle.
• Pendant l'assemblage du tiroir, les vis doivent être un peu lâches. Visser fortement les pièces seulement après vous avoir
convaincu que les panneaux de côté sont installés à angle droit.
• Ensamblen las piezas del cajón ligero. Apreten los tornillos sólo después de que se han asegurado Uds que las piezas del
cajón se encuentran montadas en ángulo derecho.
• Collegate I pezzi del cassetto senza serrarli. Serrare le viti soltanto dopo che vi assicurati che i pezzi del cassetto siano
assemblati in angolo retto.
• De onderdelen van de losse la verbinden. Maak de s chroeven vast nadat u gecheckt heeft dat de onderdelen van de la in een
rechte hoek gemonteerd zijn.
!

This manual suits for next models

1

Other Pinolino Baby & Toddler Furniture manuals

Pinolino Lexus User manual

Pinolino

Pinolino Lexus User manual

Pinolino Jelka 13 16 51 B User manual

Pinolino

Pinolino Jelka 13 16 51 B User manual

Pinolino Ice 13 34 13 B User manual

Pinolino

Pinolino Ice 13 34 13 B User manual

Pinolino Fagus 13 21 57 B User manual

Pinolino

Pinolino Fagus 13 21 57 B User manual

Pinolino Florian 13 00 95 B User manual

Pinolino

Pinolino Florian 13 00 95 B User manual

Pinolino Pino 13 16 42 X User manual

Pinolino

Pinolino Pino 13 16 42 X User manual

Pinolino Finja13 16 33 B User manual

Pinolino

Pinolino Finja13 16 33 B User manual

Pinolino Cleo 11 16 81 User manual

Pinolino

Pinolino Cleo 11 16 81 User manual

Pinolino Pepper 13 00 47 B User manual

Pinolino

Pinolino Pepper 13 00 47 B User manual

Pinolino Florentina 13 00 23 B User manual

Pinolino

Pinolino Florentina 13 00 23 B User manual

Pinolino Sky User manual

Pinolino

Pinolino Sky User manual

Pinolino Candeo 13 00 56 B User manual

Pinolino

Pinolino Candeo 13 00 56 B User manual

Pinolino Skadi User manual

Pinolino

Pinolino Skadi User manual

Pinolino Curve 13 34 40 B User manual

Pinolino

Pinolino Curve 13 34 40 B User manual

Pinolino Paul 22 10 11 User manual

Pinolino

Pinolino Paul 22 10 11 User manual

Pinolino Florentina 13 00 23 B User manual

Pinolino

Pinolino Florentina 13 00 23 B User manual

Pinolino Riva 13 34 15 B User manual

Pinolino

Pinolino Riva 13 34 15 B User manual

Pinolino Viktoria 11 14 22 User manual

Pinolino

Pinolino Viktoria 11 14 22 User manual

Pinolino Laura 13 00 25 B User manual

Pinolino

Pinolino Laura 13 00 25 B User manual

Pinolino Florian User manual

Pinolino

Pinolino Florian User manual

Pinolino Edge 13 34 07 X User manual

Pinolino

Pinolino Edge 13 34 07 X User manual

Pinolino Viktoria 13 00 22 B User manual

Pinolino

Pinolino Viktoria 13 00 22 B User manual

Pinolino 13 00 19 X User manual

Pinolino

Pinolino 13 00 19 X User manual

Pinolino Pino 13 16 42 B User manual

Pinolino

Pinolino Pino 13 16 42 B User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Jole soft carry cot instruction manual

Jole

Jole soft carry cot instruction manual

Stokke Nomi Newborn Set user guide

Stokke

Stokke Nomi Newborn Set user guide

NORTH STATES 5346 instructions

NORTH STATES

NORTH STATES 5346 instructions

Plyroom Castello Bunk Bed quick start guide

Plyroom

Plyroom Castello Bunk Bed quick start guide

Kidsaw Loft Station manual

Kidsaw

Kidsaw Loft Station manual

MDB Family 8201 Assembly and operation manual

MDB Family

MDB Family 8201 Assembly and operation manual

APRAMO ALL STAGE Series manual

APRAMO

APRAMO ALL STAGE Series manual

Geuther Swing 2355 Instructions for assembly and use

Geuther

Geuther Swing 2355 Instructions for assembly and use

Badger Basket Wicker Doll Cradle 00369 Assembly instructions

Badger Basket

Badger Basket Wicker Doll Cradle 00369 Assembly instructions

icklebubba Coleby Universal manual

icklebubba

icklebubba Coleby Universal manual

Lake Shore FF417 manual

Lake Shore

Lake Shore FF417 manual

Community Playthings Welcome cubbies 6 A723 instructions

Community Playthings

Community Playthings Welcome cubbies 6 A723 instructions

Perma 2748 instruction manual

Perma

Perma 2748 instruction manual

Baby Einstein Ocean Adventure Rocker manual

Baby Einstein

Baby Einstein Ocean Adventure Rocker manual

Community Playthings G25E Product guide

Community Playthings

Community Playthings G25E Product guide

ME MARCKERIC 15496 Assembly instructions

ME MARCKERIC

ME MARCKERIC 15496 Assembly instructions

Fisher-Price 71681 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price 71681 instructions

SAUTHON selection LIT LITTLE BIG BED HUGO HU111A Technical manual

SAUTHON selection

SAUTHON selection LIT LITTLE BIG BED HUGO HU111A Technical manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.