Pioneer AN-75DAB User manual

Nota:
• Antes de finalizar la instalación de la unidad,
conecte el cableado temporariamente, asegurán-
dose de que todo se encuentra conectado apropi-
adamente, y la unidad y el sistema funcionan
apropiadamente.
• Utilice solamente las partes incluídas con la
unidad para asegurar una instalación adecuada.
El uso de partes no autorizadas puede ocasionar
fallas de funcionamiento.
• Si la instalación requiere del taladrado de orifi-
cios u otras modificaciones del vehículo, consulte
con su agente o concesionario más cercano a su
domicilio.
• Instale la unidad en donde no interfiera con el
conductor y no pueda lesionar al pasajero en caso
de una parada repentina, tal como una frenada de
emergencia.
• Asegúrese de fijar seguramente la antena. De no
hacerlo, puede resultar en daños de que se salga
cuando el vehículo se encuentra en movimiento.
• Para asegurar de que la antena se encuentra mon-
tada seguramente, fíjela cuando el tiempo está
bueno. Si la monta cuando las condiciones están
húmedas, o cuando está lloviendo o con neblinas,
la cinta de doble adhesión se adherirá menos
seguramente, y la antena puede salirse fácil-
mente.
• No toque las superficies de adhesión de la cinta
de doble adhesión, ni fije la cinta sobre una
superficie más de una vez ya que esto reduce la
fuerza de adhesión de la cinta, facilitando así que
la antena se salga.
• Asegúrese de limpiar la superficie en donde va a
fijar la antena con el limpiador suministrado,
usando un paño limpio para retirar toda
humedad, suciedad y aceite. De no retirar la
humedad y aceite puede reducir la fuerza de
adhesión de la cinta de doble adhesión, facilitan-
do así que la antena se salga.
• Para evitar ruidos, ubique el cable de la antena
DAB tan alejado como sea posible de los cables
de alimentación, cables de altavoces, cable de
antena de radio y otros cables en el vehículo.
También, cuando utiliza con una unidad de nave-
gación móvil, ubique la antena DAB y el cable
de antena tan alejado como sea posible de la
antena GPS y la unidad de navegación.
Instalación de la unidad de antena
Instalación en el techo (Fig. 1)
Se recomienda la instalación de la unidad de
antena en el centro del borde trasero del techo.
1. Quite el sello de protección, y monte
en el techo. (Fig. 2)
2. Encamine el cable de la antena de
modo que alcance la entrada para
antena DAB. (Fig. 3)
1. Abrazadera
Nota:
• Asegure el cable de antena con la abrazadera
suministrada en donde sea requerido.
• Instale la antena de modo que no se sobresalga del
largo/anchura total del vehículo.
• Instale la antena en una superficie plana tanto
como sea posible.
• La ranura en el borde de caucho de la antena es
para ajustar el ángulo con una llave hexagonal.
ADVERTENCIA:
• Mantenga el limpiador fuera del alcance de
niños pequeños. Si el limpiador fuera
ingerido, procure un médico inmediatamente.
PRECAUCION
• Para instalar la unidad de antena se requiere
de un alto grado de habilidad o pericia, de
modo que haga instalar la antena por un
instalador profesional de Pioneer.
Este producto cumple con las Directivas
EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) y
Directiva de Marcación CE
(93/68/CEE).
Instalación <ESPAÑOL>
Note:
• Before finally installing the unit, connect the
wiring temporarily, making sure it is all connect-
ed up properly, and the unit and the system work
properly.
• Use only the parts included with the unit to
ensure proper installation. The use of unautho-
rized parts can cause malfunctions.
• Consult with your nearest dealer if installation
requires the drilling of holes or other modifica-
tions of the vehicle.
• Install the unit where it does not get in the dri-
ver’s way and cannot injure the passenger if there
is a sudden stop, like an emergency stop.
• Be sure to stick on the antenna securely. Failing
to do so may result in the danger of it becoming
detached while the vehicle is moving.
• To assure the antenna is securely mounted, stick
it on the weather is fine. If you mount it when
conditions are humid, or when it’s raining or
misty, the double-sided tape will adhere less
securely, and the antenna may easily come off.
• Do not touch the sticky surfaces of the double-
sided tape or stick the tape on a surface more
than once as this reduces the tape’s adhesive
strength, making it easier for the antenna to
become detached.
• Be sure to clean the surface you are going to
stick the antenna to with the supplied cleaner,
using a clean cloth to remove all moisture, dirt
and oil. Failing to remove moisture and oil may
reduce the double-sided tape’s adhesive strength,
making it easier for the antenna to become
detached.
• To prevent noise, locate the DAB antenna cable
as far away as possible from power cords, speak-
er cables, radio antenna cable and other cords in
the vehicle. Also, when using with a mobile navi-
gation unit, locate the DAB antenna and antenna
cord as far away as possible from the GPS anten-
na and the navigation unit.
Inatalling the Antenna Unit
Installing on the roof (Fig. 1)
It is recommended that you install the antenna
unit in the center of the rear edge of the roof.
1. Peel off the protective seal, and
mount on the roof. (Fig. 2)
2. Route the antenna cable so it
reaches the DAB antenna input.
(Fig. 3)
1. Clamper
Note:
• Secure the antenna cable with the supplied clamp
where required.
• Install the antenna so it doesn’t protrude from the
total lengh/width of the car.
• Please install the antenna on as flat a place as
possible.
• The slit on the rubber fringe of the antenna is for
adjusting the angle with the hexagonal wrench.
WARNING:
• Keep the cleaner out of reach of children.
If the cleaner is ingested, call a physician
immediately.
CAUTION
• A high degree of skill is required to install
the antenna unit, so have it installed by a
professional Pioneer installer.
This product complies with the EMC
Directives (89/336/EEC, 92/31/EEC)
and CE Marking Directive (93/68/EEC).
Installation <ENGLISH>
AN-75DAB
<KSNFX/00H00000>
Printed in Japan
Imprimé au Japon
<CZR8033-A> E
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D’ INSTALLATION
This product conforms to new cord colors.
Los colores de los cables de este producto se confor-
man con un nuevo código de colores.
Dieses Gerät entspricht den neuen kabelfarben.
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est
nouveau.
Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori.
De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.
Hinweis:
• Bevor das Gerät endgültig montiert wird, die
Kabel provisorisch anschließen, und sicher-
stellen, daß alle Kabel richtig angeschlossen sind,
und Gerät sowie das System richtig funktion-
ieren.
• Um richtige Montage zu gewährleisten, nur die
mit dem Gerät mitgelieferten Teile verwenden.
Durch den Gebrauch von nicht zugelassenen
Teilen können Funktionsstörungen verursacht
werden.
• Setzen Sie sich mit einem Händler in Ihrer Nähe
in Verbindung, wenn die Montage Bohren von
Löchern oder andere Modifikationen am
Fahrzeug erfordert.
• Das Gerät so montieren, daß es den Fahrer nicht
behindern und im Falle einer Notbremsung den
Beifahrer nicht verletzen kann.
• Die Antenne unbedingt sicher anbringen.
Anderenfalls kann sie sich während der Fahrt
lösen.
• Die Antenne bei gutem Wetter anbringen, um
sicherzustellen, daß sie richtig sitzt. Wenn sie bei
hoher Luftfeuchtigkeit, Regen oder Nebel
montiert wird, haftet das doppelseitige
Klebeband nicht so gut, und die Antenne kann
sich leicht lösen.
• Die Haftflächen des doppelseitigen Klebebands
nicht berühren und dieses nicht öfter als einmal
aufkleben, da seine Haftfähigkeit anderenfalls
beeinträchtigt wird, und sich die Antenne leichter
lösen kann.
• Die Anbringfläche für dieAntenne unbedingt mit
dem mitgelieferten Reiniger und einem sauberen
Tuch reinigen. Feuchtigkeit, Schmutz und Öl
vollständig beseitigen. Feuchtigkeits- und
Ölrückstände vermindern die Haftfähigkeit des
Klebebands, so daß sich die Antenne leicht lösen
kann.
• Um Störungen zu vermeiden, DAB-
Antennenkabel möglichst weit entfernt von
Stromversorgungskabeln, Lautsprecherkabeln,
Radioantennenkabel und anderen Kabeln im
Fahrzeug positionieren. Bei Gebrauch mit einer
mobilen Navigationseinheit außerdem DAB-
Antenne und Antennenkabel möglichst weit von
GPS-Antenne und Navigationseinheit entfernt
positionieren.
Anbringen der Antenneneinheit
Installation auf dem Dach (Abb. 1)
Es empfiehlt sich, die Antenneneinheit in der
Mitte der hinteren Dachkante zu installieren.
1. Ziehen Sie den Schutzstreifen ab,
und montieren Sie die Einheit auf
dem Dach. (Abb. 2)
2. Verlegen Sie das Antennenkabel so,
daß es den DAB-Antenneneingang
erreicht. (Abb. 3)
1. Klemme
Hinweis:
• Das Antennenkabel mit der mitgelieferten
Klemme bedarfsgemäß sichern.
• Die Antenne so anbringen, daß sie nicht vorne,
hinten oder an einer Seite vom Wagen vorsteht.
• Die Antenne an einer möglichst flachen Stelle
anbringen.
• Der Schlitz an der Gummieinfassung der Antenne
dient zur Einstellung des Winkels mit dem
Sechskantschlüssel.
WARNUNG:
• Sorgen Sie dafür, daß Kinder keinen Zugang
zum Reiniger haben. Bei oraler Einnahme ist
unverzüglich einArzt zu rufen.
VORSICHT
• Die Installation der Antenneneinheit ist
äußerst kompliziert und sollte qualifiziertem
Pioneer-Fachpersonal überlassen werden.
Dieses Produkt entspricht den EMC-
Richtlinien (89/336/EEC, 92/31/EEC)
und CE-Markierungsrichtlinien
(93/68/EEC).
Einbau <DEUTSCH>

Opmerking:
• Maak alle verbindingen tijdelijk en controleer dat
de aansluitingen juist zijn, het toestel functioneert
en het gehele systeem in orde is alvorens het
toestel definitief te installeren.
• Gebruik uitsluitend de bij dit toestel geleverde
onderdelen voor een juiste installatie. Het
gebruik van andere, niet-gespecificeerde onderde-
len kan een onjuiste werking tot gevolg hebben.
• Raadpleeg uw handelaar indien er voor het
installeren gaten moeten worden geboord of
andere veranderingen in de auto moeten worden
gemaakt.
• Plaats het toestel ergens waar het beslist niet de
bestuurder kan hinderen en geen letsel of proble-
men kan veroorzaken in geval van plotseling
remmen.
• U moet de antenne goed vast zetten. Als u dit
niet doet, kan de antenne tijdens het rijden los
raken.
• Om er zeker van te kunnen zijn dat de antenne
inderdaad goed vast zit, mag u deze alleen bij
goed weer bevestigen.Als u de antenne bevestigt
als het te vochtig is, of bij regen of mist, zal het
dubbelzijdig plakband niet goed genoeg plakken
en zal de antenne gemakkelijk los kunnen raken.
• Plak het dubbelzijdig plakband of het andere
band niet meer dan een keer ergens op, aangezien
hierdoor de kleefkracht aanzienlijk zal
verminderen zodat de antenne gemakkelijker los
kan raken.
• U moet het oppervlak waar u de antenne wilt
bevestigen grondig schoonmaken met het
bijgeleverde reinigingsmiddel om alle vocht, vuil
en vet te verwijderen. Als u niet alle vocht en vet
verwijdert, zal de kleefkracht van het
dubbelzijdig plakband aanzienlijk verminderen
zodat de antenne gemakkelijker los kan raken.
• Om ruis te voorkomen, dient u de DAB
antennekabel zo ver mogelijk verwijderd te
houden van stroomsnoeren, luidsprekerkabels, de
radio-antennekabel en andere bedrading in uw
voertuig. Wanneer u een mobiele navigatie-
eenheid gebruikt, dient u de DAB antenne en het
antennesnoer zo ver mogelijk van de GPS
antenne en de navigatie-eenheid verwijderd te
houden.
Installeren van de antenne-
eenheid
Installatie op het dak (Afb. 1)
Het verdient aanbeveling de antenne-eenheid in
het midden van de achterrand van het dak te
bevestigen.
1. Verwijder de beschermlaag en
bevestig op het dak. (Afb. 2)
2. Leid de antennekabel naar de DAB
antenne-ingang. (Afb. 3)
1. Klem
Opmerking:
• Zet de antennekabel met de bijgeleverde klem vast
indien nodig.
• Installeer de antenne zo dat deze niet buiten de
totale lengte of breedte van de auto uitsteekt.
• Installeert u de antenne alstublieft op een zo vlak
mogelijk oppervlak.
• De spleet in de rubberen rand van de antenne is
bedoeld voor het bijstellen van de hoek met de
inbussleutel.
WAARSCHUWING:
• Houd de reiniger buiten bereik van kinderen.
Als de reiniger onverhoopt ingeslikt is, dient
u onmiddellijk een arts te raadplegen.
LET OP
• Voor het installeren van de antenne-eenheid
is kennis vereist. Laat het installeren der-
halve over aan een erkend Pioneer handelaar.
Dit product voldoet aan de eisen m.b.t.
elektromagnetisme (89/336/EEC,
92/31/EEC) en CE markering richtlij-
nen (93/68/EEC).
Installeren <NEDERLANDS>
Nota:
• Prima di procedere all’installazione finale del-
l’apparecchio, collegare temporaneamente i cavi,
e verificare che il tutto sia collegato in modo cor-
retto, e che il sistema funzioni come dovuto.
• Realizzare una installazione appropriata facendo
uso delle sole parti fornite insieme a questo
apparecchio. L’uso di pezzi non autorizzati può
essere all’origine di disfunzioni.
• Se l’installazione richiede l’apertura di fori, o
altre modifiche al veicolo, rivolgersi ad un riven-
ditore.
• Installare l’apparecchio in un luogo dove non
risulti di impedimento ai movimenti del guida-
tore, e non abbia a causare lesioni ai passeggeri
in caso di arresti improvvisi del veicolo per situ-
azioni di emergenza.
• L’antenna deve essere applicata ben saldamente.
In caso contrario l’antenna rischia di staccarsi
durante il movimento del veicolo.
• Per garantire un saldo montaggio dell’antenna,
applicarla in un giorno di bel tempo. Se montata
in condizioni di umidità, o sotto la pioggia, o con
la nebbia, il nastro a doppia faccia adesiva
aderirà in modo meno sicuro, con il conseguente
possibile distacco dell’antenna.
• Non toccare le superfici adesive del nastro a
doppia faccia, e non applicare il nastro su una
certa superficie più di una volta, perché tali
azioni riducono la forza adesiva del nastro, con il
conseguente possibile distacco dell’antenna.
• La zona su cui si intende applicare l’antenna
deve essere pulita accuratamente con un panno
morbido inumidito con l’apposito liquido per
pulizia fornito in dotazione, per togliere ogni
traccia di umidità, sporco e grasso. Se non si
toglie accuratamente lo sporco e il grasso dalla
zona di applicazione, la forza adesiva del nastro a
doppia faccia viene ad essere ridotta, con il con-
seguente possibile distacco dell’antenna.
• Per prevenire rumori e disturbi, posizionare i cavi
dell’antenna DAB quanto più possibile lontani da
cavi elettrici, cavi per altoparlanti, cavi per
antenne radio ed altri cavi esistenti all’interno del
veicolo. Inoltre, nel caso in cui si faccia uso di
dispositivi per navigazione mobile, posizionare
l’antenna DAB ed il cavo dell’antenna di questo
apparecchio quanto più possibile lontani
dall’antenna GPS e dal dispositivo di
navigazione.
Installazione del dispositivo
dell’antenna
Installazione sul tetto (Fig. 1)
Si raccomanda di installare l’unità antenna al
centro del bordo posteriore del tetto.
1. Distaccare il contradesivo dalla
guarnizione di tenuta di protezione e
montarla sul tetto. (Fig. 2)
2. Distendere il filo dell’antenna
opportunamente e collegarlo
all’ingresso antenna DAB. (Fig. 3)
1. Fermaglio
Nota:
• Se necessario, fissare il cavo dell’antenna per
mezzo del morsetto in dotazione.
• Installare l’antenna in modo che non sporga oltre
la lunghezza/larghezza totale della automobile.
• Installare l’antenna su una superficie il più
possibile piatta.
• La fessura nella frangia di gomma dell’antenna
serve per regolare l’angolazione, usando la chiave
a brugola.
AVVERTENZA:
• Conservare il prodotto di pulizia non alla
portata dei bambini. In caso di ingerimento
del prodotto di pulizia, richiedere
immediatamente la visita di un mèdico.
AVVERTENZA
• L’installazione del dispositivo dell’antenna
richiede un elevato grado di esperienza.
Richiederne l’installazione ad un tecnico
qualificato Pioneer.
Questo prodotto è conforme alle diret-
tive EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) e
alla direttiva sul marchio CE
(93/68/CEE).
Installazione <ITALIANO>
Remarque:
• Effectuez tout d’abord des raccordements tempo-
raires pour vous assurer que l’appareil et les
autres équipements de l’installation fonctionnent
correctement.
• Pour effectuer convenablement l’installation,
utilisez les pièces fournies et procédez comme il
est indiqué. L’utilisation de pièces autres que
celles fournies peut endommager l’appareil.
• Avant d’effectuer un perçage ou une modification
du véhicule, consultez le concessionnaire.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit où il
pourrait gêner le conducteur ou blesser un pas-
sager en cas de freinage brusque, par exemple
pour un arrêt d’urgence.
• Assurez-vous de bien coller l’antenne. A défaut,
il peut en résulter un danger par son décollement
pendant que le véhicule avance.
• Pour vous assurer que l’antenne est solidement
montée, collez-la par beau temps. Si vous la
montez alors que les conditions sont humides ou
lorsqu’il pleut ou qu’il y a du brouillard, le ruban
adhésif double face collera moins bien et
l’antenne peut alors facilement se décoller.
• Ne touchez pas aux surfaces collantes du ruban
adhésif double face et ne collez pas plus d’une
fois le ruban adhésif sur une surface, car ceci
réduit la force d’adhérence du ruban, facilitant le
décollage de l’antenne.
• Assurez-vous de bien nettoyer la surface sur
laquelle vous allez coller l’antenne avec le
nettoyant fourni, en utilisant un tissu propre, pour
éliminer toute trace d’humidité, de poussière et
d’huile. Si vous ne supprimez pas l’humidité et
l’huile, la force d’adhérence du ruban adhésif
double face peut s’en trouver réduite, facilitant le
décollage de l’antenne.
• Pour éviter le bruit, placez le câble de l’antenne
DAB aussi loin que possible des cordons
d’alimentation, des câbles de haut-parleur, du
câble de l’antenne de radio et des autres cordons
situés dans le véhicule. Lorsque vous utilisez une
unité de navigation mobile, placez l’antenne
DAB et le cordon d’antenne aussi loin que
possible de l’antenne du GPS et de l’unité de
navigation.
Installation de l’antenne
Installation sur le toit (Fig. 1)
Nous conseillons d’installer l’antenne au centre
du bord arrière du toit.
1. Retirez la feuille de protection et
fixez l’antenne sur le toit. (Fig. 2)
2. Faites cheminer le câble jusqu’à
l’entrée de l’antenne DAB. (Fig. 3)
1. Collier
Remarque:
• Assurez le maintien du câble d’antenne à l’aide du
collier fourni.
• Installez l’antenne de façon qu’elle ne dépasse pas
de la longueur/largeur totale de la voiture.
• Veuillez installer l’antenne sur un endroit aussi
plat que possible.
• La fente sur la partie en caoutchouc de l’antenne
sert à ajuster l’angle avec une clé hexagonale.
ADVERTISSEMENT:
• Garder le produit nettoyant hors de la portée
des enfants. En cas d’ingestion, contactez
immédiatement un médecin.
ATTENTION
• De sérieuses compétences sont nécessaires
pour installer l’antenne; nous vous conseil-
lons de faire faire ce travail par un installa-
teur professionnel connaissant le matériel
Pioneer.
Ce produit est conforme aux directives
relatives à la compatibilité électromag-
nétique (89/336/CEE, 92/31/CEE) et à
la directive CE relative aux marquages
(93/68/CEE).
Installation <FRANÇAIS>
1. Clamper
Fig. 1
Abb. 1
Afb. 1
Fig. 2
Abb. 2
Afb. 2
Fig. 3
Abb. 3
Afb. 3

Note:
• Secure the wiring with cable clamps or adhesive
tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape
around them where they lie against metal parts.
• Route and secure all wiring so it cannot touch
any moving parts, such as the gear shift, hand-
brake and seat rails. Do not route wiring in
places that get hot, such as near the heater outlet.
If the insulation of the wiring melts or gets torn,
there is a danger of the wiring short-circuiting to
the vehicle body.
• Do not shorten any leads. If you do, the protec-
tion circuit may fail to work when it should.
Connecting the Antenna Cable
• Connect the antenna cable firmly
until it clicks.
For GEX-P700DAB (Fig. 4), (Fig. 5)
1. GEX-P700DAB (sold separately)
2. DABAntenna Input
3. Antenna Unit
For DEH-P90DAB (Fig. 6), (Fig. 7)
2. DABAntenna Input
3. Antenna Unit
4. DEH-P90DAB (sold separately)
Connecting the Units <ENGLISH> Anschließen der Geräte <DEUTSCH>
Hinweis:
• Kabel mit Kabelklemmen oder Klebeband sich-
ern. Zum Schutz der Kabel diese an
Berührungsstellen mit Metallteilen mit
Klebeband umwickeln.
• Alle Kabel so verlegen und sichern, daß sie keine
beweglichen Teile wie z.B. Schaltung,
Handbremse und Sitzschienen, berühren können.
Kabel nicht an Stellen verlegen, die heiß werden
können, wie z.B. in der Nähe eines Warmluft-
Auslasses. Wenn eine Kabelisolierung schmilzt
oder beschädigt ist, besteht die Gefahr eines
Kurzschlusses zu Fahrzeugmasse.
• Kabel nicht kurzschließen. Anderenfalls kann die
Schutzschaltung gerade dann versagen, wenn sie
benötigt werden würde.
Anschließen des Antennenkabels
• Schließen Sie das Antennenkabel
sicher an, so daß es einklickt.
Für GEX-P700DAB (Abb. 4), (Abb. 5)
1. GEX-P700DAB
(getrennt erhältlich)
2. DAB-Antenneneingang
3. Antenneneinheit
Für DEH-P90DAB (Abb. 6), (Abb. 7)
2. DAB-Antenneneingang
3. Antenneneinheit
4. DEH-P90DAB
(getrennt erhältlich)
1. GEX-P700DAB
(sold separately)
2. DAB Antenna Input
3. Antenna Unit
Fig. 4
Abb. 4
Afb. 4
Fig. 5
Abb. 5
Afb. 5
Specifications <ENGLISH>
Antenna
Power source ............ 14.4 V DC (7.0 – 16.0 V allowable)
Max. current consumption ...................................... 80 mA
Type .................................................................. Active type
Weight .................................................................... 0.22 kg
Dimensions
(Base) ........................ 75 (W) ×50 (H) ×50 (D) mm
(Element) ............................................ 173 ×ø10 mm
(Cord).................................................................... 6 m
Note:
• Specifications and the design are subject to
possible modification without notice due to
improvements.
Nota:
• Asegure el cableado con grapas de cable o cinta
aisladora. Para proteger el cableado, envuelva
con cinta aisladora alrededor del cableado en las
partes en donde se apoya contra las partes metáli-
cas.
• Pase y asegure todo el cableado de modo que no
toque ninguna de la partes móviles, tales como
engranaje de cambio, freno de mano y carriles
del asiento. No pase el cableado por lugares que
se calientan, tales como cerca una salida del cale-
factor. Si la aislación del cableado se derrite o se
rompe, existe el peligro de que el cableado se
ponga en cortocircuito con la carrocería del
vehículo.
• No ponga en cortocircuito ninguno de los con-
ductores. Si lo hace, el circuito de protección fal-
lará en el momento que deba funcionar.
Conexión del cable de antena
• Conecte el cable de antena
firmemente hasta que se encaje en
posición.
Para GEX-P700DAB (Fig. 4), (Fig. 5)
1. GEX-P700DAB
(vendida separadamente)
2. Entrada para antena DAB
3. Unidad de antena
Para DEH-P90DAB (Fig. 6), (Fig. 7)
2. Entrada para antena DAB
3. Unidad de antena
4. DEH-P90DAB
(vendido separadamente)
Conexión de las unidades <ESPAÑOL>
Especificaciones <ESPAÑOL>
Antena
Fuente de alimentación .......................................... 14,4 V
(7,0 – 16,0 V permisible)
Consumo de energía maximo ................................ 80 mA
Tipo .................................................................. Tipo activa
Peso ........................................................................ 0,22 kg
Dimensiones
(Base) .................... 75 (An) ×50 (Al) ×50 (Pr) mm
(Elemento) .......................................... 173 ×ø10 mm
(Cable) .............................................................. 6 mm
Nota:
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso debido a
mejoramientos.
Technische Daten <DEUTSCH>
Antenne
Stomversorgung .......................... 14,4 V Gleichspannung
(Toleranz 7,0 – 16,0V)
Max. Leistungsaufnahme ........................................ 80 mA
Typ ............................................................................ Aktiv
Gewicht .................................................................. 0,22 kg
Abmessungen
(Sockel) ...................... 75 (B) ×50 (H) ×50 (T) mm
(Element) ............................................ 173 ×ø10 mm
(Kabel) ................................................................ 6 m
Hinweis:
• Änderungen der technischen Daten und des
Designs jederzeit vorbehalten.

Opmerking:
• Zet de draden met kabelklemmen of band vast.
Bescherm de draden en wikkel band rond gedeel-
ten die tegen metalen onderdelen aan liggen.
• Leid alle draden zorgvuldig en zet vast zodat ze
geen contact met bewegende onderdelen kunnen
maken, bijvoorbeeld de versnellingspook, han-
drem en het mechanisme voor het verschuiven
van stoelen. Leid de draden niet langs plaatsen
die heet kunnen worden, bijvoorbeeld in de buurt
van de verwarming. De isolatie van de draden
zou anders kunnen smelten of worden
beschadigd met mogelijk kortsluiting tot gevolg.
• Sluit draden niet kort. Het beschermingscircuit
zou anders niet meer in werking kunnen treden
wanneer het zou moeten worden geactiveerd.
Verbinden van de antennekabel
• Sluit de antennekabel stevig aan tot
deze inklikt.
Voor GEX-P700DAB (Afb. 4), (Afb. 5)
1. GEX-P700DAB
(los verkrijgbaar)
2. DAB antenne-ingang
3. Antenne-eenheid
Voor DEH-P90DAB (Afb. 6), (Afb. 7)
2. DAB antenne-ingang
3. Antenne-eenheid
4. DEH-P90DAB
(los verkrijgbaar)
Aansluiten van de apparatuur <NEDERLANDS>
Remarque:
• Fixez les câbles au moyen de colliers ou du
ruban adhésif. Lorsque l’isolant du câble peut
être endommagé par une pièce métallique,
assurez sa protection en le gainant de ruban
adhésif.
• Faites cheminer les câbles en évitant les zones
chaudes telles que les bouches du chauffage. La
chaleur peut endommager l’isolant et il peut en
résulter un court-circuit si l’âme du câble vient
en contact avec la carrosserie.
• Veillez à ce qu’aucun câble ne soit en court-cir-
cuit, faute de quoi le circuit de protection pour-
rait être dans l’incapacité de remplir son office.
Raccordement du câble d’antenne
• Connectez le câble d’antenne solide-
ment jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
Pour le GEX-P700DAB (Fig. 4), (Fig. 5)
1. GEX-P700DAB
(vendu séparément)
2. Entrée d’antenne DAB
3. Antenne
Pour le DEH-P90DAB (Fig. 6), (Fig. 7)
2. Entrée d’antenne DAB
3. Antenne
4 DEH-P90DAB
(vendu séparément)
Connexion des appareils <FRANÇAIS>
2. DAB Antenna Input
4. DEH-P90DAB
(sold separately)
3. Antenna Unit
Fig. 6
Abb. 6
Afb. 6
Fig. 7
Abb. 7
Afb. 7
Collegamento degli apparecchio <ITALIANO>
Nota:
• Fissare sempre i cavi con appositi morsetti o con
del nastro adesivo. Per proteggere i cavi, avvol-
gere del nastro adesivo attorno ai cavi nei punti
in cui questi si trovano a contatto con parti metal-
liche.
• Istradare i cavi e fissarli in modo che non
vengano a contatto con parti mobili della vettura
quali la leva del cambio, le leva del freno a mano
e le rotaie dei sedili. Non far passare i cavi nelle
vicinanze di luoghi soggetti a riscaldamento,
come ad esempio nelle vicinanze delle bocche
dell’aria di riscaldamento. In caso di scioglimen-
to o attorcigliamento dell’isolante dei cavi, pos-
sono verificarsi corti circuiti con il corpo del vei-
colo.
• Non accorciare i cavi. In caso contrario il circuito
di protezione potrebbe non funzionare a dovere
in caso di necessità.
Collegamento del cavo dell’antenna
• Collegare saldamente il cavo dell’an-
tenna e a tal fine fare attenzione a
sentire il clic di aggancio.
Per GEX-P700DAB (Fig. 4), (Fig. 5)
1. GEX-P700DAB
(venduto a parte)
2. Ingresso antenna DAB
3. Dispositivo dell’antenna
Per DEH-P90DAB (Fig. 6), (Fig. 7)
2. Ingresso antenna DAB
3. Dispositivo dell’antenna
4. DEH-P90DAB
(venduto a parte)
Caractéristiques techniques <FRANÇAIS>
Antenne
Alimentation .............. 14,4 V CC (7,0 à 16,0 V possibles)
Consommation maximale ...................................... 80 mA
Type ............................................................................ Actif
Poids ...................................................................... 0,22 kg
Dimensions
(Base) .......................... 75 (L) ×50 (H) ×50 (P) mm
(Élément) ............................................ 173 ×ø10 mm
(Cordon) .............................................................. 6 m
Remarque:
• Les caractéristiques et la présentation peuvent être
modifiées sans avis préalable à fin d’amélioration.
Dati tecnici <ITALIANO>
Antenna
Alimentazione ............................................ 14,4 V di C.C.
(variazioni permissibili da 7,0 a 16,0 V)
Consumo massimo .................................................. 80 mA
Tipo .................................................................... tipo attivo
Peso ........................................................................ 0,22 kg
Dimensioni
(Base) .......... 75 (Larg.) ×50 (Alt.) ×50 (Prof.) mm
(Elemento) .......................................... 173 ×ø10 mm
(Cavo) ................................................................ 6 mm
Nota:
• Caratteristiche tecniche e design soggetti a
modifiche senza preavviso a causa di migliorie.
Technische gegevens <NEDERLANDS>
Antenne
Spanningsbron .................................... 14,4 V gelikstroom
(7,0 – 16,0 V toelaatbaar)
Max. stroomverbruik .............................................. 80 mA
Type .......................................................................... Actief
Gewicht .................................................................. 0,22 kg
Afmetingen
(Voetplaat) ................... 75 (b) ×50 (h) ×50 (d) mm
(Element) ........................................... 173 ×ø10 mm
(Snoer) ................................................................. 6 m
Opmerking:
• Technische gegevens en ontwerp zijn ter
produktverbetering zonder voorafgaande
kennisgeving wijzigbaar.