PITSOS GCK0101B Instruction Manual

electric kettle
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ
GCK0101B
GCK0101W
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ
USER MANUAL
ELECTRIC KETTLE
EL
EN
4–6
7–9

electric kettle
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ
Πρωτότυπος σχεδιασμός
εμπνευσμένος από την μπάλα του γκολφ
Original design inspired by golf
www.pitsos.gr
GCK0101B
GCK0101W

A
B
C
5 6 7
1 2 3 4
1 2 3 4
8
15
8
4
9
4
6
7
2
3

4GCK0101W-001_v01
Αγαπητοί πελάτες,
Σας ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε τον ηλεκτρικό
βραστήρα PITSOS και σας καλωσορίζουμε στην οικογένεια
μικροσυσκευών PITSOS.
Για να επιτύχετε τα βέλτιστα αποτελέσματα, σας συστήνουμε
να χρησιμοποιείτε μόνο τα αυθεντικά εξαρτήματα PITSOS.
Είναι σχεδιασμένα ειδικά για αυτό το προϊόν.
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο προσεκτικά. Θα πρέπει να
δώσετε ιδιαίτερη προσοχή στις προφυλάξεις ασφάλειας.
Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Προφυλάξεις ασφάλειας και οδηγίες για τη
σωστή χρήση του ηλεκτρικού βραστήρα
Διαβάστε ολόκληρο αυτό το εγχειρίδιο προσεκτικά
πριν από τη χρήση της συσκευής.
χρήστη. Σε περίπτωση ελαττώματος,
επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις της Pitsos.
●Μην αγγίζετε το κύριο σώμα του
βραστήρα όταν βράζει το νερό –
χρησιμοποιείτε μόνο τη λαβή για τη
μετακίνησή του.
●Μην αγγίζετε οποιαδήποτε από τις
θερμές επιφάνειες του βραστήρα. Οι
επιφάνειες παραμένουν θερμές ακόμη
και αφού απενεργοποιηθεί η συσκευή.
●Μη γεμίζετε τον βραστήρα πέρα από
την ένδειξη μέγιστης πλήρωσης «max»
– ενδέχεται να πεταχτούν σταγόνες
νερού έξω από τον βραστήρα.
●Προσέχετε να μη βρέξετε το βύσμα
ή το καλώδιο τροφοδοσίας.
●Ο ατμός που εξέρχεται από τον
βραστήρα κατά το βράσιμο του
νερού μπορεί να προκαλέσει έγκαυμα.
●Αφήνετε τον βραστήρα να κρυώσει
εντελώς πριν από τον καθαρισμό.
●Μην ανοίγετε το καπάκι ενώ βράζει
το νερό.
●Πάντοτε να αφαιρείτε το βύσμα από
την πρίζα πριν από τον καθαρισμό
του βραστήρα.
●Η συσκευή αυτή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
8 ετών και πάνω εφόσον τους
παρέχεται επίβλεψη ή καθοδηγία
σχετικά με την ασφαλή χρήση
της συσκευής και εφόσον
κατανοούν τους κινδύνους που
περιλαμβάνονται. Ο καθαρισμός
και η συντήρηση από το χρήστη δε
θα πρέπει να πραγματοποιούνται
από παιδιά, εκτός αν είναι ηλικίας
μεγαλύτερης των 8 και τους
παρέχεται επίβλεψη. Διατηρείτε τη
συσκευή και το καλώδιό της μακριά
από παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών.
ΚΊΝΔΥΝΟΣ! /
ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ!
Κίνδυνος για την υγεία
●Θα πρέπει να είστε ιδιαίτερα
προσεκτικοί κατά τη χρήση του
βραστήρα κοντά σε παιδιά.
●Μη χειρίζεστε τον βραστήρα αν το
καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί
βλάβη ή αν υπάρχει οποιαδήποτε
ορατή ζημιά στο σώμα του βραστήρα.
●Μην αποσυνδέετε το βύσμα του
καλωδίου τροφοδοσίας με βρεγμένα
χέρια.
●Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας
έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να
αντικατασταθεί αμέσως από τον
κατασκευαστή ή από εξειδικευμένο
και εξουσιοδοτημένο τεχνικό
ή από εξουσιοδοτημένο κατάστημα
παροχής υπηρεσιών συντήρησης-
επισκευών, προκειμένου να
αποφευχθεί ο κίνδυνος.
●Η επισκευή της συσκευής αυτής
μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο από
εξειδικευμένο και εξουσιοδοτημένο
προσωπικό. Η εσφαλμένη επισκευή
μπορεί να αποτελέσει σοβαρή
απειλή για την ακεραιότητα του
EL

5GCK0101W-001_v01
του βραστήρα. Μπορεί να απομακρύνουν γραφικά
σύμβολα πληροφοριών, όπως τη βαθμονόμηση,
επισημάνσεις, σήματα προειδοποίησης, κ.τ.λ.
●Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία μέσω
εξωτερικού χρονομέτρου ή συστήματος τηλεχειρισμού.
●Η συσκευή χρησιμοποιείται μόνο από οικιακά
νοικοκυριά που βρίσκονται μέχρι 2000 m πάνω από
το επίπεδο της θάλασσας.
●Οι συσκευές μπορούν να
χρησιμοποιούνται από άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
διανοητικές ικανότητες ή από όσους δεν
έχουν εμπειρία ή γνώση, εφόσον τους
παρέχεται επίβλεψη ή καθοδήγηση
σχετικά με την ασφαλή χρήση της
συσκευής και εφόσον κατανοούν τους
κινδύνους που περιλαμβάνονται.
●Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με
τη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Η μη συμμόρφωση μπορεί να
οδηγήσει σε υλικές ζημίες
●Πάντοτε να συνδέετε τη συσκευή σε πρίζα (μόνο
εναλλασσόμενο ρεύμα) τάσης που αντιστοιχεί στην
τάση που υποδεικνύεται στην επιγραφή ονομαστικών
δεδομένων.
●Πάντοτε να τοποθετείτε τον βραστήρα σε σταθερή,
λεία, επίπεδη επιφάνεια. Το καλώδιο τροφοδοσίας
δεν πρέπει να κρέμεται χαλαρά από το τραπέζι
(ή οποιαδήποτε άλλη επιφάνεια εργασίας) ή να
εφάπτεται σε θερμαινόμενη επιφάνεια.
●Μην αφαιρείτε το βύσμα από την πρίζα τραβώντας το
καλώδιο.
●Η συσκευή αυτή προορίζεται μόνο για χρήση σε
εσωτερικό χώρο.
●Ο βραστήρας μπορεί να λειτουργήσει μόνο με την
αυθεντική βάση τροφοδοσίας (κάθε βάση είναι για τον
συγκεκριμένο τύπο).
●Χρησιμοποιείτε τον βραστήρα μόνο για το βράσιμο
νερού.
●Μην ανοίγετε το καπάκι αμέσως μετά από το βράσιμο
του νερού – μπορεί να παρατηρηθεί συμπύκνωση
ατμού στο εξωτερικό του βραστήρα.
●Μην τοποθετείτε τον βραστήρα επάνω ή κοντά σε
θερμά αντικείμενα.
●Μη βυθίζετε τον βραστήρα ή τη βάση τροφοδοσίας σε
νερό όταν γεμίζετε ή πλένετε τον ηλεκτρικό βραστήρα.
●Αν εισέλθει νερό σε οποιαδήποτε ηλεκτρικά στοιχεία
στο εσωτερικό του βραστήρα ή επάνω στη βάση
τροφοδοσίας, στεγνώστε προσεκτικά τα στοιχεία αυτά
πριν συνδέσετε το βραστήρα στην πρίζα.
●Μη λειτουργείτε τον βραστήρα ενώ είναι άδειος.
●Μη χρησιμοποιείτε τον βραστήρα με το καπάκι
ανοικτό – σε αυτή την περίπτωση δε λειτουργεί
η αυτόματη απενεργοποίησή του.
●Μη χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε αποξεστικά
καθαριστικά μέσα – όπως γαλακτώματα, κρέμες,
αλοιφές, κ.τ.λ. – για τον καθαρισμό του σώματος
ΟΔΗΓΊΑ
Πληροφορίες και οδηγίες για τη
χρήση του προϊόντος
●Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή χρήση και
για παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
●καταστήματα, υπηρεσίες και άλλους παρόμοιους
χώρους εργασίας,
●σε αγροκτήματα
●από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλου είδους
οικιστικά περιβάλλοντα
●σε ξενώνες και χώρους παρόμοιου περιβάλλοντος.
Σε περίπτωση επιχειρηματικής χρήσης της στον
κλάδο της γαστρονομίας, οι όροι της εγγύησης
τροποποιούνται.
●Μη χρησιμοποιείτε τον βραστήρα χωρίς φίλτρο.
Τεχνικά δεδομένα
Οι τεχνικές παράμετροι παρέχονται στην επιγραφή
ονομαστικών δεδομένων του προϊόντος.
Χωρητικότητα 1,7 λίτρων.
Στοιχεία βραστήρα
1 Στόμιο
2 Σώμα βραστήρα
3 Ένδειξη στάθμης νερού
4 Βάση περιστροφής 360°
5 Κουμπί απελευθέρωσης για το καπάκι
6 Διακόπτης Ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (0-I με
ένδειξη ισχύος)
7 Λαβή
8 Φίλτρο αλάτων
9 Αποθήκευση καλωδίου
Προετοιμασία του βραστήρα για λειτουργία
Πριν από την πρώτη χρήση, πλύνετε το
εσωτερικό του βραστήρα (για οδηγίες σχετικά με
το πλύσιμο ανατρέξτε στην ενότητα «Καθαρισμός
και συντήρηση»), γεμίστε τον με νερό ως την
ένδειξη «max», βράστε νερό τέσσερις φορές
(κάθε φορά χρησιμοποιήστε καθαρό νερό) και
πλύνετε το εσωτερικό του βραστήρα ξανά.
A

6GCK0101W-001_v01
Είναι πιθανό να σχηματιστούν διάφορες
σκουρόχρωμες, οξειδωμένες, γαλακτερές κ.τ.λ.
αποθέσεις μέσα στον βραστήρα και να επιπλέουν
στο νερό. Αυτό προκαλείται από τα μέταλλα που
υπάρχουν φυσιολογικά μέσα στο νερό (ασβέστιο,
μαγνήσιο, σίδηρο, κ.τ.λ.). Ο αποχρωματισμός
αυτός δεν οφείλεται σε ελαττωματική λειτουργία
της συσκευής και δεν επηρεάζει τη χρήση της.
Σε περίπτωση συγκέντρωσης σημαντικών
μεταλλικών αποθέσεων, ενεργήστε όπως
περιγράφεται στην ενότητα «Αφαλάτωση».
Αφαλάτωση
Στην περίπτωση που συσσωρεύονται νιφάδες αλάτων στη
βάση του βραστήρα, πρέπει να αφαιρεθούν. Για το λόγο
αυτό χρησιμοποιήστε ξύδι ή κιτρικό οξύ 6-10%.
●Ανοίξτε το καπάκι πιέζοντας το κουμπί απελευθέρωσης
για το καπάκι (5).
●Προσθέστε 0,5 λ. ξύδι ή 40 γρ. κιτρικό οξύ και
γεμίστε τον βραστήρα με νερό ως τη μέγιστη στάθμη.
Ενεργοποιήστε τον βραστήρα.
●Βράστε το μείγμα και αφήστε τον βραστήρα να κρυώσει
για 30 λεπτά.
●Αδειάστε τον βραστήρα και ξεπλύνετέ τον με καθαρό νερό.
●Αφαιρέστε το φίλτρο (8) και ξεπλύνετέ το με τρεχούμενο
νερό. Επανατοποθετήστε το φίλτρο.
●Γεμίστε τον βραστήρα με καθαρό νερό, βράστε το νερό
και αδειάστε τον βραστήρα.
●Αν παρατηρούνται ακόμη ιζήματα στον βραστήρα,
αφαιρέστε τα με ένα σφουγγάρι και ξεπλύνετε ξανά τον
βραστήρα. Αν το αποτέλεσμα δεν είναι ικανοποιητικό,
επαναλάβετε τη διαδικασία αφαλάτωσης.
Ο βραστήρας θα πρέπει να αφαλατώνεται
τακτικά για την αποφυγή πιθανής βλάβης.
Οικολογική – περιβαλλοντική προστασία
Κάθε χρήστης μπορεί να συμβάλει στην
προστασία του περιβάλλοντος. Δεν είναι
ούτε δύσκολο ούτε δαπανηρό. Για να το
κάνετε αυτό: οι συσκευασίες από χαρτόνι
απορρίπτονται στον κάδο ανακύκλωσης
χαρτιού, οι σακούλες από πολυαιθυλένιο (ΡΕ)
σε κάδο ανακύκλωσης πλαστικού.
Φθαρμένες συσκευές απορρίπτονται μόνο στα κατά τόπους
ειδικά σημεία περισυλλογής ηλεκτρικών συσκευών, εξαιτίας
των επικίνδυνων συστατικών που περιέχουν και προκειμένου
να αποφευχθούν βλαβερές συνέπειες για το περιβάλλον.
Μην απορρίπτετε τη συσκευή μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα!
Λειτουργία του βραστήρα
1 Πιέστε το κουμπί για το καπάκι (5) – το καπάκι του
βραστήρα θα ανοίξει.
2 Τοποθετήστε το φίλτρο (8) στον βραστήρα (αν δε
βρίσκεται στη θέση του).
3 Γεμίστε τον βραστήρα με την επιθυμητή ποσότητα νερού
(η στάθμη φαίνεται στην ένδειξη (3)).
Μη βράσετε το νερό αν βρίσκεται κάτω από
την ελάχιστη στάθμη ή πάνω από τη μέγιστη
στάθμη της ένδειξης (3).
4 Κλείστε το καπάκι.
5 Τοποθετήστε τον βραστήρα στη βάση (4).
6 Συνδέστε το βραστήρα σε μια πρίζα με γείωση.
7 Ενεργοποιήστε τον βραστήρα πιέζοντας το διακόπτη (6)
– η λυχνία της ένδειξης ισχύος θα ανάψει.
8 Αφού βράσει το νερό, ο βραστήρας θα απενεργοποιηθεί
αυτόματα, ο μοχλός του διακόπτη θα επανέλθει στην αρχική
του θέση και η ένδειξη ισχύος θα σβήσει.
Αν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε ξανά τον βραστήρα άμεσα,
δεν είναι απαραίτητο να αφαιρέσετε το βύσμα από την πρίζα.
Όταν γεμίζετε τον βραστήρα, βεβαιωθείτε
πως το νερό δεν υπερβαίνει τη μέγιστη
χωρητικότητα του βραστήρα.
Στην περίπτωση ενεργοποίησης του βραστήρα
ενώ είναι άδειος, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα
από μια θερμική διάταξη. Για να ενεργοποιήσετε
τον βραστήρα αφού κρυώσει (περίπου 15
λεπτά), απομακρύνετέ τον από τη βάση, γεμίστε
με νερό, επανατοποθετήστε τον στη βάση και
ενεργοποιήστε τον πιέζοντας τον διακόπτη (6).
Το κρύωμα του βραστήρα μπορεί να επιταχυνθεί
ρίχνοντας κρύο νερό μέσα στο βραστήρα.
Καθαρισμός και συντήρηση
Πάντοτε να αφήνετε τον βραστήρα να κρυώσει
εντελώς πριν από τον καθαρισμό!
1 Αποσυνδέστε τον βραστήρα από την πρίζα.
2 Αφαιρέστε το φίλτρο (8) και ξεπλύνετέ το με τρεχούμενο νερό.
3 Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες με ένα νωπό
μαλακό πανί και υγρό καθαρισμού.
Για να απομακρύνετε τη συσσωρευμένη επίστρωση αλάτων
από τα εξωτερικά και εσωτερικά τοιχώματα του βραστήρα,
σκουπίστε τα με ένα νωπό πανί και ξύδι.
4 Ξεπλύνετε τον βραστήρα με καθαρό νερό.
B
C
Ο κατασκευαστής δε φέρει ευθύνη για οποιαδήποτε βλάβη προκύπτει
από εσφαλμένη χρήση ή χειρισμό της συσκευής.
Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα τροποποίησης του προϊόντος
σε οποιαδήποτε χρονική στιγμή χωρίς πρότερη ειδοποίηση,
προκειμένου να το προσαρμόσει στους ισχύοντες νόμους,
κανονισμούς, οδηγίες, ή για κατασκευαστικούς, εμπορικούς,
αισθητικούς ή άλλους λόγους.

7GCK0101W-001_v01
Dear Customers,
Congratulations on your choice of PITSOS electric kettle,
and welcome among the users of PITSOS products.
In order to achieve best results, we recommend using only
original PITSOS accessories. They have been specially
designed for this product.
Please read this user manual carefully. Special attention
should be paid to the safety precautions. Please keep this
manual safe for future reference.
Safety precautions and instructions on the
proper use of the electric kettle
Read this entire manual carefully before using the
appliance.
DANGER! / WARNING!
Health hazard
●Special attention should be kept
when using the kettle in the presence
of children.
●Do not operate the kettle if the power
cord is damaged or if there is any
visible damage to the kettle body.
●Do not plug the power cord with wet
hands.
●If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
●Only qualied staff may repair the
appliance. Improper repair may
cause a serious threat to the user.
In case of any defects, contact an
authorised PITSOS service point.
●Do not touch the main body of the
kettle when water is boiling – use
only the handle to move it.
●Do not touch any hot surfaces of
the kettle. Surfaces remain hot even
after the device is switched off.
●Do not ll the kettle beyond the
maximum ll indicator "max” – water
might spatter out of the kettle.
●Be careful not to wet the plug of the
power cord.
●Steam coming out of the kettle
when the water is boiling may cause
scalding.
●Allow the kettle to cool completely
before cleaning.
●Do not open the lid while the water
is boiling.
●Always remove the plug from the
mains before cleaning the kettle.
●This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way
and if they understand the hazards
involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children unless they are older
than 8 and supervised. Keep the
appliance and its cord out of reach of
children aged less than 8 years.
●Appliances can be used by persons
with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they
have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
●Children shall not play with the
appliance.
CAUTION!
Not observance can result in
damage to possessions
●Always plug the appliance to the mains (AC only) with
voltage corresponding to that indicated on the rating
plate.
EN

8GCK0101W-001_v01
●Always place the kettle on a stable, smooth, at
surface; the power cord must not hang loosely off the
edge of a table (or any other work surface) or touch
a heated surface.
●Do not remove the plug from the mains by pulling by
the cord.
●This appliance is intended for indoor use only.
●The kettle can only be operated with the original power
base (each base is type-specic).
●Use the kettle for boiling water only.
●Do not open the lid right after the water has boiled
– steam might condense and appear on the exterior
of the kettle.
●Do not place the kettle on or near hot objects.
●Do not immerse the kettle or the power base in water
when lling or washing the electric kettle.
●If water gets into any electric elements inside the kettle
or onto the base, carefully dry these elements before
plugging the kettle to the mains.
●Do not operate the kettle when empty.
●Do not use the kettle with the lid open – the automatic
shut off will not work then.
●Do not use any abrasive cleaning agents – such as
emulsions, creams, pastes, etc. – for cleaning the
kettle body. They might remove graphic information
symbols, such as scales, marks, warning signs, etc.
●The appliance is not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote-control system.
●The appliance is designed for use only in households
located up to 2000 m above sea level.
Kettle elements A
1 Spout
2 Kettle body
3 Water level indicator
4 360° swivel base
5 Lid release button
6 On/off switch (0-I with power indicator)
7 Handle
8 Anti-deposit lter
9 Cord storage
Preparing the kettle for operation
Before rst use, wash the kettle inside
(for washing instructions see the “Cleaning and
maintenance” section), ll it with water up to the
“max” level, boil water four times (each time use
fresh water) and wash the kettle inside again.
Operating the kettle B
1 Press the lid button (5) – the kettle lid will open.
2 Place the lter (8) in the kettle (if it is not in place).
3 Fill the kettle with the desired amount of water (the level
is visible on the indicator (3)).
Do not boil the water if it is below the minimum
level or beyond the maximum level on the
indicator (3).
4 Close the lid.
5 Place the kettle on the base (4).
6 Plug the kettle to a socket provided with an earth pin.
7 Turn the kettle on by pressing the switch (6) – the power
indicator light will come on.
8 After the water is boiled, the kettle will switch off
automatically, the lever switch will return to its starting
position and the power indicator will go off.
If you plan to use the kettle again soon, it is not necessary to
remove the plug from the mains.
Make sure that the maximum kettle capacity
is not exceeded when the kettle is lled with
water.
In the event that an empty kettle is switched
on, it will be switched off automatically by
a thermal device.
To switch on the kettle after it has cooled down
(about 15 min), remove it from the base, ll with
water, replace on the base and switch on by
pressing the switch (6). The cooling down of
the kettle can be accelerated by pouring cold
water into the kettle.
SUGGESTION
Information on the product and
suggestions for its use
●This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
●in shops, ofces and other similar working
environments;
●in farm houses;
●by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
●in bed and breakfast type environments.
In case it is used for food business purposes, the
warranty conditions shall change.
●Do not use the kettle without the lter.
Technical data
The technical parameters are given on the rating plate of the
product.
1.7 litre capacity.

9GCK0101W-001_v01
Cleaning and maintenance C
Always allow the kettle to cool down completely
before cleaning!
1 Unplug the kettle from the mains.
2 Remove the lter (8) and rinse it under running water.
3 Clean the outside surfaces with a soft damp cloth and
washing-up liquid.
In order to remove the build-up of hard water lm from the
outside and inside walls of the kettle, wipe them with a damp
cloth and vinegar.
4 Rinse the kettle with fresh water.
Various black-coloured, rusty, milky, etc. deposits
may form inside the kettle and oat on the water.
This is caused by minerals occurring naturally
in water (calcium, magnesium, iron, etc.). Such
discoloration is not caused by faulty operation of
the appliance and does not affect its use. In case
of substantial accumulation of mineral deposits,
proceed as described in the “Descaling” section.
Descaling
In the event that scale builds up on the bottom of the kettle,
it needs to be removed. For this purpose use 6-10% vinegar
or citric acid.
●Open the lid by pressing the lid release button (5).
●Add 0.5 l of vinegar or 40 g of citric acid and ll the kettle
with water up to the maximum level. Switch on the kettle.
●Bring the mixture to boil and allow the kettle to stand for
30 minutes.
●Empty the kettle and rinse it with fresh water.
●Remove the lter (8) and rinse it under running water.
Replace the lter.
●Fill the kettle with fresh water, boil the water and empty
the kettle.
●If sediment is still visible in the kettle, remove it with
a sponge and rinse the kettle again. If unsuccessful,
repeat the descaling process.
The kettle should be descaled periodically to
avoid its possible damage.
The manufacturer is not liable for any damages resulting from
improper use or handling of the appliance.
The manufacturer reserves the right to modify the product at any time
and without prior notice in order to adjust it to valid law regulations,
norms, directives, or due to construction, trade, aesthetic or other
reasons.
Ecology – environment protection
Each user can help protect the environment.
It is neither difcult nor expensive. In order
to do it, remember to discard the cardboard
packing into a recycling paper container and
the polyethylene (PE) bags into a container for
plastics.
Dispose of the worn out appliance by handing it over to
a local disposal centre, as the dangerous elements of this
appliance can be hazardous to the environment.
Do not dispose the appliance with the municipal waste!

10 GCK0101W-001_v01
EL Όροι Εγγύησης
1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας
παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών
από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται
στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της
εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης
αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του
προϊόντος.
2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση
πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμβάνει την
υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία
και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωματικού
μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα
γυάλινα, λαμπτήρες κλπ). Απαραίτητη προϋπόθεση για να
ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να
προέρχεται από την πολυμελή κατασκευή της και όχι επί
παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση,
μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη
συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH
Ελλάς ΑΒΕ ή από εξωγενείς παράγοντες όπως διακοπές
ηλεκτρικού ρεύματος ή διαφοροποίησης της τάσης κλπ.
3. Στην περίπτωση που το προϊόν δεν λειτουργεί σωστά
λόγω της κατασκευής του και εφόσον η πλημμελής
λειτουργία εκδηλώθηκε κατά την περίοδο εγγύησης, το
Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο)
της BSH Ελλάς ΑΒΕ θα το επισκευάσει με σκοπό τη χρήση
για την οποία κατασκευάστηκε, χωρίς να υπάρξει χρέωση
για ανταλλακτικά ή την εργασία.
4. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση οι χρεώσεις και οι
κίνδυνοι που σχετίζονται με τη μεταφορά του προϊόντος
προς επισκευή στον μεταπωλητή ή προς το Εξουσιοδοτημένο
Σέρβις της BSH Ελλάς ΑΒΕ.
5. Όλες οι επισκευές της εγγύησης πρέπει να γίνονται
από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (η το εξουσιοδοτημένο
συνεργείο) της BSH Ελλάς ΑΒΕ.
6. Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα προϊόν που
χρησιμοποιείται πέραν των προδιαγραφών για τις οποίες
κατασκευάστηκε (π.χ. οικιακή χρήση).
7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται από τον
κατασκευαστή παύει αν αποκολληθούν, αλλοιωθούν
ή τροποποιηθούν με οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες
ασφαλείας ή οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες
ετικέτες επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός σειράς
ή η ημερομηνία αγοράς.
8. Η εγγύηση δεν καλύπτει:
Επισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς που έλαβαν χώρα σε
κέντρο service μη εξουσιοδοτημένο από την BSH Ελλάς ΑΒΕ.
Λάθος χρήση, υπερβολική χρήση, χειρισμό ή λειτουργία
του προϊόντος κατά τρόπο μη σύμφωνο με τις οδηγίες
που περιέχονται στα εγχειρίδια χρήσης και/ή στα σχετικά
έγγραφα χρήσης, συμπεριλαμβανομένων της πλημμελούς
φύλαξης της συσκευής, της πτώσης της συσκευής κλπ.
Προϊόντα με δυσανάγνωστο αριθμό σειράς.
Ζημιές που προκαλούνται ενδεικτικά από αστραπές, νερό
ή υγρασία, φωτιά, πόλεμο, δημόσιες αναταραχές, λάθος
τάσεις του δικτύου παροχής ρεύματος, ή οποιοδήποτε λόγο
που είναι πέραν από τον έλεγχο του κατασκευαστή ή του
εξουσιοδοτημένου συνεργείου.
9. Η εγγύηση που προσφέρεται παύει να ισχύει εφόσον
η κυριότητα της συσκευής μεταβιβαστεί σε τρίτο πρόσωπο
από τον αρχικό αγοραστή το όνομα του οποίου αναγράφεται
στο παραστατικό αγοράς της συσκευής.
10. Αντικατάσταση της συσκευής γίνεται μόνο εφόσον δεν
είναι δυνατή η επιδιόρθωση της κατόπιν πιστοποίησης της
αδυναμίας επισκευής από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (η το
εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Ελλάς ΑΒΕ.
11. Η κάθε επισκευή ή η αντικατάσταση ελαττωματικού
μέρους δεν παρατείνει τον χρόνο εγγύησης του προϊόντος.
12. Εξαρτήματα και υλικά που αντικαθιστώνται κατά τη
διάρκεια της εγγύησης επιστρέφονται στο συνεργείο.
BSH ΟΙΚΙΑΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ Α.Β.Ε.
17O ΧΜ ΤΗΣ ΕΘΝΙΚΗΣ ΟΔΟΥ ΑΘΗΝΩΝ – ΛΑΜΙΑΣ ΚΑΙ
ΠΟΤΑΜΟΥ 20, 145 64 ΚΗΦΙΣΙΑ, ΕΛΛΑΔΑ
SERVICE
Πανελλήνιο τηλέφωνο εξυπηρέτησης πελατών: 18182
(αστική χρέωση)
Αθήνα:
1
7O χλμ. Εθνικής οδού Αθηνών – Λαμίας & Ποταμού 20,
Κηφισιά – τηλ.: 21042.77.700
Θες/νίκη: Χάλκης – Πατριαρχικό Πυλαίας, 57 001, Περιοχή
Θέρμη – τηλ.: 2310497.200
Πάτρα: Χαραλάμπη 57 & Ερενστρώλε, 262 24 Ψηλά Αλώνια –
τηλ.: 2610330.478
Κρήτη: Εθνικής Αντιστάσεως 23 & Καλαμά, Ηράκλειο –
τηλ.: 2810321.573
Κύπρος: Αρχ. Μακαρίου Γ’ 39, 2407 Εγκώμη Λευκωσία –
Κύπρος – τηλ.: 77778007
EN Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as defined
by our representative in the country in which it is sold.
Details regarding these conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was purchased. The
bill of sale or receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
SERVICE
National customer service line: 18182 (local charges apply).

GCK0101W-001_v01
1 2
3 4
BSH ΟΙΚΙΑΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ Α.Β.Ε.
17OΧΜ ΤΗΣ ΕΘΝΙΚΗΣ ΟΔΟΥ ΑΘΗΝΩΝ – ΛΑΜΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΤΑΜΟΥ 20,
145 64 ΚΗΦΙΣΙΑ, ΕΛΛΑΔΑ
www.pitsos.gr
EL 1. Περιστρεφόμενη βάση με επίπεδο θερμαντικό
στοιχείο 2. Ένδειξη στάθμης νερού και στις δύο
πλευρές 3. Αφαιρούμενο φίλτρο κατά των αλάτων
4. Αντιολισθητική βάση με χώρο αποθήκευσης
καλωδίου
EN 1. Swivel base with at heating element 2. Water level
indicator on both sides 3. Removable anti-scale lter
4. Non-slip base with power cord storage compartment
360o
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other PITSOS Kettle manuals
Popular Kettle manuals by other brands

Groen
Groen DEE/4 Series Operator's manual

Cuisinart
Cuisinart ViewPro GK-17 Series Instruction booklet

Tower Hobbies
Tower Hobbies TAIS01 Safety and instruction manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5411-7 instruction manual

Redmond
Redmond SkyKettle RK-M173S-E user manual

ECG
ECG RK 0510 operating manual