2
Sécurité et avertissements pour l’installation:
• L’installation et la mise en service doivent être effectuées uniquement par un personnel qualié.
• Travailler toujours sur les appareils hors tension.
• Le câblage au réseau doit être réalisé dans le respect des réglementations en vigueur en matière
d’installation.
• Ne pas enlever le câble d’alimentation.
• Le câble exible extérieur de cet appareil ne peut pas être remplacé ; si ce câble est endommagé, l’appareil
doit être remplacé.
• Le câble au réseau doit être réalisé par des bornes à vis certiées, 250V, 3 x 2,5 mm2, 3 x 1,5 mm2,
2 x 2,5 mm2 ou 2 x 1,5 mm2, dans une boîte de dérivation à degré de protection IP 68.
• N’utiliser l’appareil qu’avec le disque complet.
Sicherheits- und Installationshinweise:
• Die Montage und der elektrische Anschluss dürfen nur von entsprechend qualizierten Fachkräften
durchgeführt werden.
• Arbeiten an der Leuchte dürfen nur im spannungsfreien Zustand durchgeführt werden.
• Netzanschluss entsprechend den Anforderungen der Errichtungsbestimmungen durchführen.
• Die Netzzuleitung darf nicht entfernt werden.
• Die werksseitig vormontierte Netz-Zuleitung kann im Falle von Beschädigung nicht bauseitig ersetzt werden.
Die Netz-Zuleitung muss für die Verlegung im Erdreich zugelassen sein.
• Es sind zertizierte Schraubklemmen 250V, 3 x 2,5 mm�, 3 x 1,5 mm� oder 2 x 1,5 mm� und Abschluss- bzw.
Abzweigdosen der Schutzart IP 68 zu verwenden.
• Leuchte nur mit unbeschädigter Scheibe betreiben.
Safety and warnings for installation:
• Installation and start-up must be carried out by qualied personnel only.
• Carry out operations on device only with device disconnected from power supply.
• Connect to mains following the installation regulations in force.
• Do not remove power cable.
• The external exible cable of this device cannot be replaced; if damaged, the device must be destroyed.
• Connection to the mains must be performed with certied screw connectors, 250V, 3 x 2.5 mm2,
3 x 1.5 mm2, 2 x 2.5 mm2 or 2 x 1.5 mm2, in branch box with protection level IP 68.
• Use the device only with a complete glass.
Seguridad y advertencias para la instalación:
• La instalación y el funcionamiento deben realizarse exclusivamente por parte de personal cualicado.
• Bajo ningún concepto se podrá trabajar sobre aparatos que no estén sin tensión.
• La conexión a la red debe realizarse de acuerdo con las normas de instalación vigentes.
• No quitar el cable de alimentación del aparato.
• El cable exible exterior de este aparato no se puede cambiar; si el cable resultara dañado, habrá que
reemplazar todo el aparato.
• La conexión a la red debe hacer con bornes de tornillo certicados, 250V, 3 x 2,5 mm2, 3 x 1 ,5 mm2, 2 x 2,5
mm2 o 2 x 1,5 mm2, en caja de derivación con grado de protección IP 68.
• Utilizar el aparato sólo con vidrio completo.
Sicurezza e avvertenze per l’installazione:
• L’installazione e la messa in funzione devono essere eseguite esclusivamente da personale qualicato.
• Eseguire lavori agli apparecchi esclusivamente a tensione nulla.
• Effettuare il collegamento alla rete seguendo le normative d’installazione vigenti.
• Non rimuovere il cavo di alimentazione.
• Il cavo essibile esterno di questo apparecchio non può essere sostituito; se il cavo è danneggiato,
l’apparecchio deve essere distrutto.
• La connessione alla rete deve essere con morsetti a vite certicati, 250V, 3 x 2,5 mm�, 3 x 1,5 mm�,
2 x 2,5 mm� o 2x1,5mm�, in scatola di derivazione con grado di protezione IP 68.
• Utilizzare l’apparecchio solo con vetro completo.
8
max. 30
D
GB
I
E
F