PLAYTIVE 21597 User manual

1
IAN 21597
CERF-VOLANT
Notice d‘utilisation
VLIEGER
Gebruiksaanwijzing
DRACHEN
Bedienungsanleitung
KITE
Instructions for use
CERF-VOLANT

2
A
C
B

3
D

4

5
Contenu de la livraison ................................................................................ 6
Données techniques ..................................................................................... 6
Utilisation conforme ...................................................................................... 6
Consignes de sécurité ............................................................................ 6 - 7
Assemblage ................................................................................................... 7
Décollage ...................................................................................................... 7
Vol ............................................................................................................... 7
Atterrissage ................................................................................................... 7
Force du vent ........................................................................................... 7 - 8
Crashs ............................................................................................................ 8
Nettoyage, entretien et rangement ............................................................. 8
Consignes de mise au rebut ........................................................................ 8
In het leveringspakket inbegrepen .............................................................. 9
Technische gegevens .................................................................................... 9
Voorgeschreven gebruik .............................................................................. 9
Veiligheidsinstructies ............................................................................. 9 - 10
Montage ...................................................................................................... 10
Starten ......................................................................................................... 10
Vliegen ......................................................................................................... 10
Landing ........................................................................................................ 10
Windkrachten ..................................................................................... 10 - 11
Crashes ........................................................................................................ 11
Reiniging, onderhoud en opslag ............................................................... 11
Aanwijzingen voor de afvalverwijdering ................................................. 11
Lieferumfang ................................................................................................ 12
Technische Daten ........................................................................................ 12
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................................... 12
Sicherheitshinweise ............................................................................. 12 - 13
Zusammenbau ............................................................................................ 13
Starten ......................................................................................................... 13
Flug .............................................................................................................. 13
Landung ....................................................................................................... 13
Windstärken ........................................................................................ 13 - 14
Abstürze ...................................................................................................... 14
Reinigung, Pflege und Lagerung ............................................................... 14
Hinweise zur Entsorgung ........................................................................... 14
Scope of delivery ....................................................................................... 15
Technical data ............................................................................................. 15
Correct use .................................................................................................. 15
Safety notes ........................................................................................ 15 - 16
Assembly ..................................................................................................... 16
Starting ........................................................................................................ 16
Flying ........................................................................................................... 16
Landing ........................................................................................................ 16
Wind strengths .................................................................................... 16 - 17
Crash landings ............................................................................................ 17
Cleaning, maintenance, and storage ....................................................... 17
Notes on disposal ...................................................................................... 17
Table des matieres/Inhoudsopgave/Inhaltsverzeichnis/Contents

6
Nous vous félicitons de l’achat de ce produit de haute qualité.
Le mode d’emploi est un élément essentiel de ce produit.
Il contient des indications importantes relatives à la sécurité, à l’utilisation
et au traitement des déchets.
Veuillez lire attentivement les notice d’utilisation et de sécurité avant
d’utiliser le produit. Utilisez le produit uniquement comme décrit et pour
les domaines d’application indiqués. Les documents sont à transmettre à
toute tierce personne en cas de cessation du produit à cette dernière.
Contenu de la livraison (fig. A)
1 cerf-volant (1)
4 tige en fibre de verre (2)
1 fil de retenue avec poignée d‘enroulage (3)
1 sac de rangement (4)
1 notice d‘utilisation
Données techniques
Dimensions : env. 33 x 33 x 92 cm (L x l x H),
fil de retenue env. 35 m de long
Utilisation conforme
Cet article a été conçu pour un usage privé comme article de loisirs
pour des personnes âgées de 10 ans minimum et pour une force de vent
de 2 à 4.
Consignes de sécurité
Le maniement de cet article exige prudence et entraînement. Notez que
même les petits cerfs-volants peuvent atteindre des vitesses élevées et des
forces de traction considérables par vent fort.
Important : veuillez lire attentivement cette notice
d‘utilisation et la conserver absolument !
Danger de mort !
• Attention! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
Risque d‘étouffement en raison de petites pièces pouvant être avalées,
aspirées ou inhalées. Danger de strangulation par la longue ficelle.
Utiliser uniquement sous la surveillance d‘un adulte.
• Ne jamais laisser les enfants sans surveillance avec le matériel
d‘emballage : il existe un risque d‘étouffement.
• Cet article ne doit être utilisé que sous la surveillance d‘un adulte.
Risque de blessure !
Ne jamais laisser l‘article monter :
• par vent fort qui exige trop de forces. Si le vent est trop fort, arrêter de
faire voler l‘article.
• Dans les réserves naturelles, protégées et ornithologiques ou dans les
endroits strictement interdits aux cerfs-volants.
• Si un assistant vous aide pour le décollage, il doit immédiatement
quitter la zone de danger par l‘arrière une fois que l‘article est lâché,
pour éviter d‘être blessé par un cerf-volant qui tomberait précipitam-
ment.
• Ne jamais faire voler l‘article avec la ligne nue dans les mains et
éviter tout contact avec la ligne pendant le vol. La ligne peut causer de
profondes coupures.
• Si vous ne pouvez plus contrôler l‘article et qu‘il exerce une trop gran
de force de traction avant que vous n‘arriviez à le faire atterrir, lâchez
la ligne avant qu‘elle ne vous entraîne ou que vous ne vous blessiez.
• Ne pas rallonger la ligne de retenue fournie, sinon il sera très difficile
de contrôler cet article.
• N‘utiliser que les pièces et lignes originales pour éviter des dommages
sur l‘article.
• Ne pas fixer de charges supplémentaires sur l‘article. Respecter la
vitesse du vent maximale autorisée pour cet article.
• Ne faites voler le cerf-volant que par vitesse de vent que vous pouvez
maîtrisez en raison de votre savoir-faire et de vos forces.
• Les débutants doivent se mesurer à des vitesses de vent plus élevées de
manière progressive.
Comment éviter les dégâts matériels
Ne jamais laisser l‘article monter :
• à proximité des arbres,
• à proximité d‘autres cerfs-volants. Respecter des distances de sécurité
suffisantes !
FR/BE

7FR/BE
Avertissement ! Danger de mort !
Ne jamais laisser l‘article monter :
• au-dessus de personnes ou d‘animaux !
• À moins de 200 m des routes, chemins, lignes de chemin de fer ou
endroits animés !
• À moins de 5 km des aéroports, terrains de vol à voile, terrains
d‘atterrissage d‘hélicoptères et des zones militaires de vol à basse
altitude !
• À plus de 100 m de haut !
• À moins de 500 m des pylônes électriques et des lignes à haute
tension.
• En cas d‘orages !
• Si vous êtes à l‘étranger et que vous ne connaissez pas les directives
en vigueur du pays concerné.
Assemblage
1. Sortir l‘article du sac et placer tous les éléments correspondants sur le
sol.
2. Déplier l‘article et introduire les quatre tiges en fibre de verre (2) en
diagonale dans les fixations (fig. B).
3. En faisant un nœud de chaise, fixer la ligne de retenue (3) à la
dragonne d‘angle (1a) (fig. C avec nœud de chaise et dragonne
d‘angle).
Décollage (fig. D)
IMPORTANT ! Vérifier d‘abord que le terrain est adapté, calculer la di-
rection et la vitesse du vent (pour cela des appareils spéciaux de mesure
du vent, non inclus dans la livraison mais disponibles dans le commerce
spécialisé, peuvent être utilisés) et contrôler le cerf-volant.
Respecter la description de la force du vent. Le mieux est qu‘un assistant
retienne le cerf-volant avec la face avant tournée vers le vent.
Reculer alors dos au vent et relâcher presque complètement (au moins
20 m), mais prudemment et sans tirer, la ligne du cerf-volant.
Le cerf-volant doit alors encore être retenu par l‘assistant. Sur un signal,
l‘assistant lâche le cerf-volant. Ne pas lancer le cerf-volant en l‘air !
En cas de vent suffisant, il suffit d‘un coup fort sur la ligne et éventuelle-
ment de faire encore un pas en arrière. Faire attention aux personnes ou
aux obstacles.
Vol
Le cerf-volant n‘est pas dirigeable. Sa trajectoire est déterminée par la
direction du vent. Toujours tenir la ligne en tension pendant le vol.
Atterrissage
Enrouler la corde à l‘aide de la poignée jusqu‘à pouvoir atteindre le cerf-
volant avec la main.
Force du vent
Calme
0 bft 0-0,8 km/h 0-0,5 nœud
- La fumée des cheminées monte verticalement
- La mer est comme un miroir
- Les cerfs-volants ne volent qu‘avec une assistance
Très légère brise
1 bft 0,9-5,5 km/h 0,6-3,0 nœud
- La fumée bouge
- La surface de l‘eau est légèrement agitée
- Ne convient qu‘aux cerfs-volants extra légers
Légère brise
2 bft 5,6-12,1 km/h 3,1-6,5 nœuds
- Les feuilles s‘agitent. On sent le vent sur la peau
- Vaguelettes ne déferlant pas
- Bon vent pour les pilotes expérimentés
Petite brise
3 bft 12,2-19,6 km/h 6,6-10,5 nœuds
- Les petites branches bougent
- Très petites vagues qui commencent à déferler
- Bon vent pour les débutants

8
Jolie brise
4 bft 19,7-28,5 km/h 10,6-15,5 nœuds
- Les branches bougent
- Petites vagues, parfois avec moutons d‘écume
- Mieux pour les cerfs-volants de taille moyenne
Bonne brise
5 bft 28,6-38,8 km/h 15,6-20,9 nœuds
- Les petits arbres et les grandes branches se plient
- Vagues modérées, nombreux moutons
- Les grands cerfs-volants peuvent subir des dégâts
Vent frais
6 bft 38,9-49,8 km/h 21,0-26,9 nœuds
- Les grosses branches bougent, le vent siffle
- Grosses vagues
- Limite pour tous les cerfs-volants rigidesn
Grand vent frais
7 bft 49,9-61,8 km/h 27,0-33,3 nœuds
- Les arbres balancent
- Lames déferlantes, traînées d‘écumes
- Uniquement cerfs-volants de traction (Power Kites) avec pilotes
expérimentés
Crashs
Les crash sont inévitables et font partie intégrante du vol de cerf-volant.
Beaucoup de crashs ont l‘air plus grave qu‘ils ne le sont. Mais ce qu‘il
faut savoir : plus le vent est fort, plus la chute sera violente !
Essayez donc de les éviter le plus possible ! Aucune responsabilité ne
sera prise en cas de dommages dus aux crashs.
Nettoyage, entretien et rangement
Vérifier régulièrement la présence de dommages sur l‘article et ne
l‘utiliser de nouveau que lorsque le dommage a été réparé. Enlever les
salissures avec une éponge humide. Ne jamais utiliser de nettoyant ag-
ressif. Ranger l‘article sec dans un endroit au sec et à l‘abri de la lumière.
Consignes de mise au rebut
Éliminer l‘emballage et l‘article dans le respect de l‘environnement et
par catégorie de déchets ! Mettre cet article au rebut dans un centre
d‘élimination des déchets agréé ou auprès du centre communal compé-
tent. Respecter les directives actuelles en vigueur.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste
tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consum-
mation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
IAN : 21597
Service France
Tel. : 0800 919270
Service Belgique
Tel. : 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
Veuillez trouver les pièces de rechange pour votre produit sur :
www.delta-sport.com, rubrique Service - Service des pièces de rechange Lidl
FR/BE

9NL/BE
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuw artikel.
U hebt hiermee voor een hoogwaardig product gekozen.
De gebruiksaanwijzing is onderdeel van dit product. Deze bevat bel-
angrijke informatie omtrent veiligheid, gebruik en verwijdering.
Maak u voor het gebruik vertrouwd met alle bedienings- en veiligheids-
instructies. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de ver-
melde doeleinden. Geef de documenten eveneens mee als u het product
aan derden geeft.
In het leveringspakket inbegrepen (afb. A)
1 x vlieger (1)
4 x fiberglasstang (2)
1 x stuurtouw met wikkelgreep (3)
1 x tas (4)
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Afmetingen: ca. 33 x 33 x 92 cm (l x b x h), stuurtouw ca. 35 m lang
Voorgeschreven gebruik
Het artikel is als vrijetijdsartikel bestemd voor het gebruik in de privésfeer
door personen vanaf een leeftijd van 10 jaar en voor een windkracht
2-4.
Veiligheidsinstructies
De omgang met dit artikel vereist omzichtigheid en oefening. Neem in
acht dat zelfs kleine vliegers bij felle wind hoge snelheden en aanzien-
lijke trekkrachten kunnen ontwikkelen.
Belangrijk: lees deze gebruiksaanwijzing goed door en
bewaar ze zorgvuldig!
Levensgevaar!
• Waarschuwing! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden.
Verstikkingsgevaar door kleine onderdelen die kunnen worden
ingeslikt. Wurggevaar door lange koorden. Alleen onder toezicht van
volwassenen gebruiken!
• Laat kinderen nooit zonder toezicht met het verpakkingsmateriaal.
Er bestaat verstikkingsgevaar.
• Het artikel mag uitsluitend onder toezicht van een volwassene gebruikt
worden.
Gevaar voor blessures!
Laat het artikel nooit de hoogte ingaan:
• bij windkrachten, die teveel van uw krachten eisen. Indien de wind te
krachtig is, laat u het artikel niet meer vliegen.
• in natuur- en landschapsgebieden en vogelreservaten of daar, waar
het vliegen nadrukkelijk verboden is.
• Indien een helpende persoon u bij het starten helpt, moet hij/zij onmid
dellijk nadat het artikel losgelaten wordt langs achter de gevarenzone
verlaten om niet door een neerstortende vlieger verwond te worden.
• Laat het artikel nooit alleen maar met het touw in de handen vliegen
en vermijd ieder contact met het touw tijdens het vliegen. Het touw kan
diepe snijdwonden veroorzaken.
• Indien u het artikel niet meer kunt controleren en het teveel trekkracht
ontwikkelt voordat u het kunt doen landen, laat u het touw los voordat
u zich van de grond verheft of een blessure oploopt.
• Verleng het bijgeleverde stuurtouw niet. Het artikel is in dat geval
nauwelijks te controleren.
• Gebruik uitsluitend originele onderdelen en touwen om beschadigin-
gen aan het artikel te vermijden.
• Bevestig geen bijkomende lasten aan het artikel. Neem de maximaal
toegestane windsnelheid voor dit artikel in acht.
• Laat het artikel alleen vliegen bij windkrachten die u op basis van uw
vaardigheden en uw kracht aankunt.
• Beginnelingen dienen zich langzaam te wagen aan hogere windsnel-
heden.
Preventie van materiële schade
Laat het artikel nooit de hoogte ingaan:
• in de nabijheid van bomen.
• in de nabijheid van andere stuurvliegers. Houd voldoende veiligheid-
safstand!

10 NL/BE
Waarschuwing: levensgevaar!
Laat het artikel nooit de hoogte ingaan:
• boven personen of dieren!
• dichter dan 200 m in straten, op wegen, aan spoorlijnen of op drukke
plaatsen!
• dichter dan 5 km aan luchthavens, zweefvliegterreinen, helikopterlan-
dingsplaatsen en militaire laagvliegzones!
• hoger dan 100 m!
• dichter dan 500 m aan stroommasten en hoogspanningslijnen!
• bij onweer!
• wanneer u in het buitenland bent en niet op de hoogte bent van de
betreffende nationale voorschriften.
Montage
1. Neem het artikel uit de tas en leg alle bijhorende onderdelen op de
grond.
2. Vouw het artikel uit en steek de vier fiberglasstangen (2) diagonaal in
de houders (afb. B).
3. Bevestig het stuurtouw (3) met een Palstek-knoop aan de hoeklus (1a)
(afb. C met Palstek en hoeklus).
Starten (afb. D)
BELANGRIJK! Ga in eerste instantie na of het terrein geschikt is, bepaal
de windrichting en –kracht (hiervoor kunnen speciale, niet in het leve-
ringspakket) inbegrepen windmeetinstrumenten uit de gespecialiseerde
handel gebruikt worden en controleer uw vlieger. Neem de beschrijving
van de windkrachten in acht. Het best houdt een helpende persoon de
vlieger met de voorzijde naar de wind vast. Ga nu rugwaarts tegen de
wind en laat daarbij voorzichtig en zonder te trekken het vliegertouw
bijna volledig af (minstens 20 m).
De vlieger dient daarbij door de helpende persoon nog vastgehouden te
worden. Op commando laat de helpende persoon de vlieger los.
De vlieger wordt niet in de lucht geworpen! Bij voldoende wind volstaat
een krachtige ruk aan het touw en eventueel nog een stap achterwaarts.
Let daarbij op personen of hindernissen.
Vliegen
De vlieger is niet stuurbaar. Zijn vliegbaan wordt door de winrichting
bepaald. Houd het touw tijdens het vliegen altijd gespannen.
Landing
Wikkel de lijn met behulp van de handgreep altijd verder op totdat u de
vlieger met de hand kunt bereiken.
Windkrachten
Windstilte
0 Beaufort 0-0,8 km/h 0-0,5 knopen
– rook uit schoorstenen stijgt loodrecht naar boven
– spekgladde zee
– vliegers vliegen uitsluitend met ondersteuning
Lichte bries
1 Beaufort 0,9-5,5 km/h 0,6-3,0 knopen
– rook uit schoorstenen is in beweging
– licht bewegend wateroppervlak
– uitsluitend geschikt voor extra licht vliegers
Lichte wind
2 Beaufort 5,6-12,1 km/h 3,1-6,5 knopen
– bladeren ruisen, men voelt de wind op de huid
– kleine kamvormige golven
– goede wind voor ervaren piloten
Zachte wind
3 Beaufort 12,2-19,6 km/h 6,6-10,5 knopen
– kleinere takken bewegen
– grotere kamvormige golven die beginnen te breken
– goede wind voor beginnelingen

11
Matige wind
4 Beaufort 19,7-28,5 km/h 10,6-15,5 knopen
– takken bewegen
– kleine golven, deels met schuimkraag
– beter voor middelgrote vliegers
Wind
5 Beaufort 28,6-38,8 km/h 15,6-20,9 knopen
– kleinere bomen en grote takken hellen over
– matige golven, veel schuimkragen
– grote vliegers kunnen schade oplopen
Felle wind
6 Beaufort 38,9-49,8 km/h 21,0-26,9 knopen
– grote takken bewegen, de wind ruist
– grote golven
– limiet voor alle strakke vliegers
Storm
7 Beaufort 49,9-61,8 km/h 27,0-33,3 knopen
– bomen bewegen
– reusachtige golven, sterke schuimvorming
– alleen Power Kites met ervaren piloten
Crashes
Crashes zijn onvermijdbaar en behoren tot de essentie van het vliegen
van een vlieger. Tal van crashes zien er erger uit dan ze zijn.
Het volgende principe is van toepassing; hoe krachtiger de wind, hoe
feller de crashes zijn! Probeer dus, ze zoveel mogelijk te vermijden.
Voor beschadigingen door crashes kan de fabrikant niet aansprakelijk
gesteld worden.
Reiniging, onderhoud en opslag
Controleer het artikel regelmatig op beschadigingen en gebruik het pas
weer als de eventuele beschadiging verholpen is. Verwijder vervuiling
met een vochtige spons. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.
Bewaar het droge artikel op een droge en tegen licht beschermde plaats.
Aanwijzingen voor de afvalverwijdering
Gelieve verpakking en artikel op milieuvriendelijke wijze en gesorteerd
af te voeren! Gooi het artikel via een erkend afvalverwerkend bedrijf of
via uw gemeentebestuur weg. Neem de actueel geldende voorschriften
in acht.
IAN: 21597
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Reserve-onderdelen voor uw product vindt u ook via:
www.delta-sport.com, rubriek Service - reserve-onderdelen-service Lidl
NL/BE

12 DE/AT/CH
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel ent-
schieden. Machen Sie sich vor dem Gebrauch mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und
die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Drachen (1)
4 x Fiberglasstange (2)
1 x Lenkschnur mit Wickelgriff (3)
1 x Tasche (4)
1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Maße: ca. 33 x 33 x 92 cm (L x B x H), Lenkschnur ca. 35 m lang
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Artikel ist als Freizeitartikel für den privaten Gebrauch von Personen
ab einem Alter von 10 Jahren und für eine Windstärke 2-4 bestimmt.
Sicherheitshinweise
Der Umgang mit diesem Artikel erfordert Umsicht und Übung.
Beachten Sie, dass selbst kleine Drachen bei starkem Wind hohe
Geschwindigkeiten und erhebliche Zugkräfte entwickeln können.
Wichtig: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und
bewahren Sie sie unbedingt auf!
Lebensgefahr!
• Achtung! Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet. Erstickungsge-
fahr durch verschluckbare Kleinteile. Strangulationsgefahr durch lange
Schnüre. Nur unter Aufsicht Erwachsener verwenden!
• Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
Es besteht Erstickungsgefahr.
• Der Artikel darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen benutzt werden.
Verletzungsgefahr!
Lassen Sie den Artikel niemals steigen:
• bei Windstärken, die Ihre Kräfte überfordern. Ist der Wind zu stark,
stellen Sie das Fliegen des Artikels ein.
• in Natur-, Landschafts- und Vogelschutzgebieten oder dort, wo das
Fliegen ausdrücklich verboten ist.
• Falls ein Helfer Sie beim Starten unterstützt, muss dieser unmittelbar
nach dem Loslassen des Artikels nach hinten aus dem Gefahrenbereich
heraustreten, um nicht durch einen herabstürzenden Drachen verletzt
zu werden.
• Fliegen Sie den Artikel nie mit der bloßen Schnur in den Händen und
vermeiden Sie jegliche Berührung mit der Schnur während des Fluges.
Die Schnur kann tiefe Schnittwunden verursachen.
• Falls Sie den Artikel nicht mehr kontrollieren können und er zu viel
Zugkraft entwickelt bevor Sie ihn landen können, lassen Sie die Schnur
los ehe Sie abheben oder sich verletzen.
• Verlängern Sie nicht die mitgelieferte Lenkschnur. Der Artikel ist andern-
falls kaum zu kontrollieren.
• Verwenden Sie nur Originalersatzteile und Schnüre, um Beschädi-
gungen am Artikel zu vermeiden.
• Befestigen Sie keine zusätzlichen Lasten am Artikel.
Beachten Sie die maximal erlaubte Windgeschwindigkeit für diesen
Artikel.
• Fliegen Sie nur bei Windstärken, die Sie aufgrund Ihres Könnens und
Ihrer Kraft bewältigen können.
• Einsteiger sollten sich langsam an höhere Windgeschwindigkeiten
heranwagen.
Vermeidung von Sachschäden
Lassen Sie den Artikel niemals steigen:
• in der Nähe von Bäumen.
• in der Nähe von anderen Drachen. Halten Sie ausreichend Sicher-
heitsabstand!

13DE/AT/CH
Warnung: Lebensgefahr!
Lassen Sie den Artikel niemals steigen:
• über Personen oder Tieren!
• näher als 200 m an Straßen, Wegen, Bahnlinien oder belebten
Plätzen!
• näher als 5 km an Flughäfen, Segelfluggeländen, Hubschrauberlande-
plätzen und militärischen Tiefflugzonen!
• höher als 100 m!
• näher als 500 m an Strommasten und Hochspannungsleitungen!
• bei Gewitter!
• wenn Sie im Ausland sind und nicht über die jeweiligen nationalen
Vorschriften Bescheid wissen.
Zusammenbau
1. Nehmen Sie den Artikel aus der Tasche und legen Sie alle dazuge-
hörigen Teile auf den Boden.
2. Falten Sie den Artikel auseinander und stecken Sie die vier Fiberglas-
stangen (2) diagonal in die Halterungen (Abb. B).
3. Befestigen Sie die Lenkschnur (3) mit einem Palstek-Knoten an der
Eckschlaufe (1a) (Abb. C mit Palstek und Eckschlaufe).
Starten (Abb. D)
WICHTIG! Prüfen Sie zunächst das Gelände auf seine Eignung,
bestimmen Sie die Windrichtung und –stärke (hierfür können spezielle
Windmessgeräte - nicht im Lieferumfang enthalten - aus dem Fachhandel
verwendet werden) und prüfen Sie Ihren Drachen. Beachten Sie die
Beschreibung der Windstärken. Am besten hält ein Helfer den Drachen,
mit der Vorderseite zum Wind gewandt, fest. Gehen Sie nun rückwärts
gegen den Wind und lassen Sie dabei vorsichtig und ohne Zug die
Drachenschnur fast ganz ab (mindestens 20 m).
Der Drachen sollte von dem Helfer dabei noch festgehalten werden.
Auf ein Kommando lässt Ihr Helfer den Drachen los. Der Drachen wird
nicht hoch geworfen! Bei ausreichend Wind reicht nun ein kräftiger Ruck
an der Schnur und evtl. noch ein Schritt nach hinten. Achten Sie dabei
auf Personen oder Hindernisse.
Flug
Der Drachen ist nicht lenkbar. Seine Flugbahn wird durch die Windrich-
tung bestimmt. Halten Sie die Schnur während des Fluges immer auf
Spannung.
Landung
Wickeln Sie die Leine mit Hilfe des Handgriffs immer weiter auf, bis Sie
den Drachen mit der Hand erreichen können.
Windstärken
Windstille
0 bft 0-0,8 km/h 0-0,5 Knoten
– Rauch aus Schornsteinen steigt senkrecht nach oben
– spiegelglatte See
– Drachen fliegen nur mit Unterstützung
Leichte Brise
1 bft 0,9-5,5 km/h 0,6-3,0 Knoten
– Rauch aus Schornsteinen bewegt sich
– leicht bewegte Wasseroberfläche
– nur geeignet für extra leichte Drachen
Leichter Wind
2 bft 5,6-12,1 km/h 3,1-6,5 Knoten
– Blätter rauschen, man spürt den Wind auf der Haut
– kleine kammartige Wellen
– guter Wind für erfahrene Piloten
Sanfter Wind
3 bft 12,2-19,6 km/h 6,6-10,5 Knoten
– kleinere Äste bewegen sich
– größere kammartige Wellen, die beginnen zu brechen
– guter Wind für Anfänger

14 DE/AT/CH
Mäßiger Wind
4 bft 19,7-28,5 km/h 10,6-15,5 Knoten
– Zweige bewegen sich
– kleine Wellen, teils mit Schaumkrone
– besser für mittelgroße Drachen
Wind
5 bft 28,6-38,8 km/h 15,6-20,9 Knoten
– kleinere Bäume und große Zweige neigen sich
– mäßige Wellen, viele Schaumkronen
– große Drachen können Schaden nehmen
Starker Wind
6 bft 38,9-49,8 km/h 21,0-26,9 Knoten
– große Zweige bewegen sich, der Wind rauscht
– große Wellen
– Limit für alle starren Drachen
Sturm
7 bft 49,9-61,8 km/h 27,0-33,3 Knoten
– Bäume bewegen sich
– riesige Wellen, starke Schaumbildung
– nur Power Kites mit erfahrenen Piloten
Abstürze
Abstürze sind unvermeidlich und gehören zum Wesen des Drachenflie-
gens. Viele sehen schlimmer aus, als sie sind. Es gilt jedoch: Je stärker
der Wind ist, umso heftiger sind die Abstürze! Versuchen Sie also, diese
möglichst zu vermeiden. Für Schäden durch Abstürze kann keine Haftung
übernommen werden.
Reinigung, Pflege und Lagerung
Überprüfen Sie den Artikel regelmäßig auf Beschädigungen und
verwenden Sie ihn erst dann wieder, wenn der Mangel beseitigt wurde.
Entfernen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten Schwamm.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Lagern Sie den
trockenen Artikel an einem trockenen und lichtgeschützten Ort.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sortenrein entsorgen!
Entsorgen Sie den Artikel über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Gemeindeverwaltung. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften.
IAN: 21597
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter:
www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl

15GB
Congratulations! With your purchase you have decided on a high-
quality product. Get to know the product before you start to use it.
Carefully read the following instruction manual. Use the product only as
described and only for the given areas of application.
Keep these instructions safe. When passing the product on to a third
party, always make sure that the documentation is included.
Scope of delivery (figure A)
1 x Kite (1)
4 x Fibreglass rod (2)
1 x Steering line with winding handle (3)
1 x Bag (4)
1 x Instructions for use
Technical data
Dimensions: approx. 33 x 33 x 92cm (L x W x H)
steering line approx. 35m long
Correct use
The article is intended as a leisure article for private use by persons of 10
years and above and for wind strengths of 2 to 4.
Safety notes
The handling of this article requires care and practice. Please note that
even small kites can reach high speeds and can develop substantial
tensile forces in high winds.
Important: read through these instructions for use carefully
and be sure to retain them for future reference!
Danger to life!
• Warning! Not suitable for children under 36 months.
Choking hazard due to small parts. Risk of strangulation due to long
cords. Always use under adult supervision.
• Never leave children with the packaging materials without supervision.
There is a risk of choking.
• The article may only be used under adult supervision.
Risk of injury!
Do not fly the article:
• In wind speeds that exceed your strength. Stop flying the article if the
wind becomes too strong.
• In nature, landscape, or bird preservation areas or anywhere where it
is expressly forbidden to fly kites.
• If you have a helper to aid with the start, this helper must step back-
wards out of the hazard area immediately after letting go of the article,
so that he or she cannot be injured by a falling kite.
• Never fly the article holding the line in your hands and avoid touching
the line while the kite is flying. The line can cause deep cuts.
• If you are no longer able to control the article and it develops too
much tensile force before you can land, then let the line go before it lifts
you up or injures you.
• Do not supplement the steering line supplied with the product.
Otherwise it is hardly possible to control the article.
• Only use original replacement parts and lines in order to prevent
damage to the article.
• Do not attach any additional loads to the article. Observe the
maximum permitted wind speed for this article.
• Only fly at wind strengths that you can master with your skill and
strength.
• Beginners should progress slowly to higher wind speeds.
Avoiding damage to property!
Never fly the article:
• Close to trees.
• Close to other stunt kites. Keep a sufficient, safe distance.

16 GB
Warning: Danger to life!
Never fly the article:
• Above people or animals!
• Less than 200m from roads, paths, railway lines, or busy areas.
• Less than 5km from airports, glider airfields, helicopter landing areas,
or military low flying zones.
• Higher than 100m!
• Less than 500m from power masts and high voltage power lines.
• During storms.
• If you are abroad and are not aware of the national regulations in that
country.
Assembly
1. Remove the article from the bag and lay all the parts on the floor.
2. Unfold the article and place the four fibreglass rods (2) diagonally into
the mounts (figure B).
3. Fix the steering line (3) to the corner loop (1a) using a bowline knot
(figure C with bowline knot and corner loop).
Starting (figure D)
IMPORTANT! First check that the surroundings are suitable, determine the
wind direction and strength (you can use specialist wind measurement
devices from a specialist retailer for this – not included in the scope of
delivery), and examine your kite. Note the description of wind strengths.
It is best if a helper holds the kite, with the front facing towards the wind.
Now move backwards against the wind and carefully and without ten-
sion release almost all the kite line (at least 20m).
The helper should still be holding the kite during this time.
At your command the helper should then let go of the kite.
Do not throw the kite upwards. If there is sufficient wind then a strong tug
on the line and perhaps also a step backwards will be sufficient.
Pay close attention to other persons or obstacles.
Flying
The kite cannot be steered. Its trajectory is determined by the wind direc-
tion. Also keep the line taught while flying the kite.
Landing
Wind the line in continuously using the handle until you can reach the
kite with your hand.
Wind strengths
Calm
0 bft 0-0.8km/h 0-0.5 knots
– Smoke from chimneys climbs vertically
– Flat sea conditions
– Kites only fly with support
Light air
1 bft 0.9-5.5km/h 0.6-3.0 knots
– Smoke from chimneys drifts
– Ripples on the surface of water
– Only suitable for very light kites
Light breeze
2 bft 5.6-12.1km/h 3.1-6.5 knots
– Leaves rustles, wind felt on exposed skin
– Small wavelets
– Good wind for experienced pilots
Gentle breeze
3 bft 12.2-19.6km/h 6.6-10.5 knots
– Small twigs move
– Larger wavelets, crests begin to break
– Good wind for beginners

17
Moderate breeze
4 bft 19.7-28.5km/h 10.6-15.5 knots
– Small branches move
– Small waves, some with whitecaps
– Better for medium-sized kites
Fresh breeze
5 bft 28.6-38.8km/h 15.6-20.9 knots
– Small trees and large branches sway
– Moderate waves, many whitecaps
– Large kites can be damaged
Strong breeze
6 bft 38.9-49.8km/h 21.0-26.9 knots
– Large branches move, wind whistles
– Large waves
– Limit for all rigid kites
High wind
7 bft 49.9-61.8km/h 27.0-33.3 knots
– Trees in motion
– Very large waves, lots of foam
– Only for power kites with experienced pilots
Crash landings
Crash landings are unavoidable and part of kite flying. They often look
worse than they are. The stronger the wind, the worse the crash landings!
You should therefore try to avoid crashing. We cannot accept liability for
damage caused by crashes.
Cleaning, maintenance, and storage
Check the article regularly for damage and only use it again when the
defect has been fixed. Remove dirt with a damp sponge. Do not use
aggressive cleaning agents. Store the dry article in a dry place where it
is protected from light.
Notes on disposal
Please dispose of packaging and the article in an environmentally
friendly manner and separate materials. Dispose of the article through an
authorised waste disposal facility or through your local authority.
Please observe the regulations that are currently valid.
IAN: 21597
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
You can also find spare parts for your product at:
www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service
GB

18

19

20
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6
D-22397 Hamburg
Version: 06/2014
Delta-Sport-Nr.: KC-1401
IAN 21597
Table of contents
Languages:
Popular Aircraft manuals by other brands

Thoma Modelltechnik
Thoma Modelltechnik ORBIS 20'' Installation and operating manual

Advance acoustic
Advance acoustic EPSILON 9 Getting started

Cessna
Cessna Two Ten Centurion 1968 owner's manual

Allstar PZL Glider
Allstar PZL Glider SZD-54-2 Perkoz Flight manual

PMDG
PMDG McDonnell-Douglas MD-11 Checklist

Niviuk
Niviuk R-BUS 2 user manual