Polarlite Mataro User manual

b) Produkt
• Platzieren Sie das Produkt immer so, dass niemand darüber stolpern kann.
Verletzungsgefahr!
• Das in dem Produkt verwendete Leuchtmittel ist fest eingebaut und kann nicht
ausgetauscht werden.
• Das Produkt erzeugt im Betrieb Wärme. Decken Sie das Produkt während des
Betriebs nicht ab.
• Schützen Sie das Produkt vor starkem Wind und Sturm. Platzieren Sie das
Produkt möglichst an einem windgeschützten Ort.
c) Akku
• Achten Sie beim Einlegen des Akkus auf die richtige Polung.
• Schließen Sie die Akkuklemmen nicht kurz.
• Entfernen Sie den Akku, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um
Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte
Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit
beschädigten Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt
werden könnten.
• Nehmen Sie keine Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie
sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien aufzuladen.
Es besteht Explosionsgefahr!
Bedienelemente
108 cm
8 cm
1 Leuchtenkopf mit Solareinheit
2 Metallabdeckung
3 Standfuß 3-teilig
1
2
3
Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Schutzfolie aus dem Akkufach gezogen werden. Das
Akkufach bendet sich im Leuchtenkopf (1) unter der Solareinheit. Laden Sie danach den Akku
komplett auf. Die Ladedauer beträgt ca. 8 Stunden bei direktem Sonnenlicht.
Ziehen Sie die Akkuschutzfolie
aus dem Akkufach.
• Lösen Sie die Metallabdeckung (2) vom Leuchtenkopf (1), indem Sie die Metallabdeckung
kurz entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Siehe obige Zeichnung.
• Ziehen Sie die Schutzfolie aus dem Akkufach, um den Kontakt herzustellen.
• Drehen Sie die Metallabdeckung im Uhrzeigersinn wieder auf.
• Stecken Sie den Standfuß (3) zusammen, wie in obiger Zeichnung abgebildet.
• Stecken Sie dann die Aufnahme unterhalb der Metallabdeckung in den Standfuß.
Bedienungsanleitung
Solar-Gartenleuchte Mataro
Best.-Nr. 1646408
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur dekorativen Beleuchtung im Außenbereich, wie z. B. im Garten oder
auf der Terrasse. Die Stromversorgung erfolgt über einen Akku, der mit Sonnenlicht über das
Solarmodul aufgeladen wird. Die Leuchte schaltet sich automatisch bei Dunkelheit ein.
Das Produkt ist spritzwassergeschützt und eignet sich zum Einsatz im Außenbereich (IP44).
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann
das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren
wie z.B. Kurzschluss, Brand, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung
genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der
Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Solar-Gartenleuchte mit eingesetztem Akku
• Standfuß 3-teilig
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf
der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Erschütterungen,
brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Achtung, LED-Licht:
- Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken!
- Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten betrachten!
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder
an andere Fachleute.

Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der CEI Conrad Electronic International (HK) Limited, 18th Floor, Tower
2, Nina Tower, No. 8 Yeung Uk Road, Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong. Alle Rechte einschließlich Übersetzung
vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen
Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise,
verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2018 by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited *1646408_v2_0318_02_hk_m_de
Aufstellort
• Stecken Sie die Leuchte mit dem Standfuß in eine ebene, ausreichend feste Oberäche (z.B.
Rasen oder Beet). Ein steiniger Untergrund kann den Standfuß beschädigen. Stellen Sie
sicher, dass der Standfuß fest im Boden steckt und nicht umfallen kann.
• Je mehr Sonnenlicht auf das Solarmodul trifft, umso voller kann der Akku geladen werden.
Damit der Akku ausreichend geladen wird, muss das Produkt so platziert werden, dass es
möglichst lange direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Achten Sie darauf, dass das Produkt
nicht bedeckt oder beschattet wird.
• Platzieren Sie das Produkt nicht direkt neben anderen Lichtquellen, wie z.B. Hof- oder
Straßenbeleuchtungen, da sich das Produkt ansonsten bei Dunkelheit nicht automatisch
einschaltet.
• Das Produkt ist zum Betrieb im ungeschützten Außenbereich geeignet. Das Produkt darf
jedoch niemals in oder unter Wasser betrieben werden.
• Das Produkt schaltet sich bei anbrechender Dunkelheit ein. Sobald eine bestimmte Helligkeit
eintritt schaltet sich das Produkt aus.
Wichtige Hinweise
• Die Leistung des Solarpanels variiert je nach Jahreszeit und ist abhängig von der Dauer
und Stärke des empfangenen Sonnenlichts. Bei länger anhaltenden Wetterperioden ohne
ausreichende Sonneneinstrahlung (vor allem im Winter) kann es vorkommen, dass der
Ladezustand des Akkus zu gering ist, um eine Beleuchtung für längere Zeit zu ermöglichen.
Der Akku wird tagsüber mit weniger Energie geladen, als nachts Energie entzogen wird.
Dadurch verkürzt sich zwangsläug die Leuchtdauer. Der Akku kann auf diese Weise
tiefentladen und somit beschädigt werden. Entnehmen Sie deshalb den Akku rechtzeitig aus
dem Produkt.
• Halten Sie das Produkt sauber. Staub und Schmutz verringern die Leistungsfähigkeit des
Solarpanels, da sich der Ladestrom für den Akku verringert.
• Kalte Temperaturen haben einen negativen Einuss auf die Akku-Betriebsdauer (verringerte
Leuchtdauer der LED in der Nacht). In Hinsicht auf eine lange fehlerfreie Funktion empehlt
es sich, das Produkt im Winter (oder wenn es längere Zeit nicht benötigt wird) in einem
trockenen, warmen Raum aufzubewahren. Entnehmen Sie hierzu den Akku aus dem
Produkt.
• Sie können vor dem Einlagern den Akku aus dem Produkt entnehmen und z.B. mit einem
geeigneten Ladegerät auaden. Beachten Sie zum Entnehmen bzw. Wechseln des Akkus
die entsprechenden Hinweise in dieser Anleitung.
Akku entnehmen/wechseln
Wechseln Sie den Akku, sobald die Leuchtdauer spürbar abnimmt, obwohl der Akku
tagsüber ausreichend aufgeladen wurde.
Achten Sie beim Akkuwechsel darauf, dass keine Feuchtigkeit in das Innere des
Produkts gelangt.
• Ziehen Sie den Leuchtenkopf vom Standfuß ab.
• Lösen Sie die Metallabdeckung (2) vom Leuchtenkopf (1), indem Sie die Metallabdeckung
kurz entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Siehe Abbildung in Abschnitt „Inbetriebnahme“.
• Öffnen Sie die Akkufachabdeckung. Entnehmen Sie den Akku und ersetzen Sie ihn durch
einen identischen Akku (siehe technische Daten). Achten Sie auf korrekte Polarität (+/-).
Verwenden Sie unter keinen Umständen eine herkömmliche, nicht auadbare
Batterie.
• Setzen Sie die Akkufachabdeckung wieder auf und drehen Sie die Metallabdeckung im
Uhrzeigersinn auf den Leuchtenkopf.
• Stecken Sie dann die Aufnahme unterhalb der Metallabdeckung in den Standfuß.
Pege und Reinigung
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungen, da dadurch die Oberäche angegriffen oder gar die Funktion
beeinträchtigt werden kann.
• Richten Sie niemals einen Wasserstrahl z.B. eines Hochdruckreinigers auf die Leuchte, da
hierbei die Dichtungen beschädigt werden könnten.
• Das Produkt ist bis auf eine gelegentliche Reinigung wartungsfrei.
• Lassen Sie das Produkt vor der Reinigung ausreichend abkühlen.
• Verwenden Sie ein sauberes, weiches und trockenes Tuch zur Reinigung des Gehäuses. Bei
stärkerer Verschmutzung können Sie das Tuch mit lauwarmem Wasser leicht anfeuchten.
• Drücken Sie nicht zu stark auf das Gehäuse, da dies zu Kratzspuren führen könnte.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Entnehmen Sie den Akku und entsorgen Sie diesen getrennt vom Produkt.
b) Batterien/Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
gebrauchten Batterien/Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist
untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol
gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter
dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer
Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Spannungsversorgung ................. 1 x 1,2 V, 600 mAh NiMH-Akku Typ AAA
Leistungsaufnahme ...................... max. 0,07 W
Leuchtmittel .................................. 1 x LED
Lichtfarbe...................................... bernsteinfarben
LED-Lebensdauer ........................ 20000 h
Leuchtdauer.................................. ca. 8 Stunden bei vollem Akku
Schutzart ...................................... IP44
Betriebs-/Lagerbedingungen ........ -20 bis +40 °C, 0 – 100 % rF
Abmessungen (Ø x H).................. 8 x 108 cm
Gewicht......................................... ca. 458 g
Distributed by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau

b) Product
• Place the product in a location where nobody can trip over it. Risk of injury!
• The bulb used in the product is permanently installed and cannot be replaced.
• The product generates heat during use. Never cover the product during use.
• Shield the product from strong winds and storms. Install the product at a location
shielded from wind if possible.
c) Rechargeable battery
• Ensure that the rechargeable battery is inserted in the correct polarity.
• Do not short-circuit the battery terminals.
• To prevent battery leakage, remove the battery when you do not plan to use the
product for an extended period. Leaking or damaged batteries may cause acid
burns when they come into contact with skin. Therefore use suitable protective
gloves to handle corrupted rechargeable batteries.
• Keep batteries out of the reach of children. Do not leave batteries lying around, as
they constitute a choking hazard for children and pets.
• Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never
recharge non-rechargeable batteries, as this poses a risk of explosion!
Product overview
108 cm
8 cm
1 Lamp head with solar unit
2 Metal cover
3 3-part stand
1
2
3
Operation
Before using for the rst time, remove the protective lm from the rechargeable battery
compartment. The battery compartment is located in the lamp head (1) under the solar unit.
Then charge the rechargeable battery completely. The charging time is approx. 8 hours in
direct sunlight.
Remove the protective
battery lm from the battery
compartment.
• Remove the metal cover (2) from the lamp head (1) by slightly turning the metal cover counter
clockwise. See the above gure.
• Remove the protective battery lm from the battery compartment to ensure battery contact.
• Turn the metal cover clockwise to attach it.
• Put together the stand (3), as shown in the above gure.
• Then insert the socket beneath the metal cover into the stand.
Operating instructions
Mataro Solar Garden Light
Item no. 1646408
Intended Use
The product is used for decorative lighting in outdoor areas, such as in the garden or on the
terrace. Power is provided via a rechargeable battery, which charges during the day via the
built-in solar panel. The light switches on automatically in the dark.
The product is splash-proof and therefore suitable for outdoor use (IP44).
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. Using the
product for purposes other than those described above may damage the product. In addition,
improper use can cause hazards such as a short circuit or re. Read the instructions carefully
and store them in a safe place. Only make this product available to third parties together with
its operating instructions.
This product complies with statutory national and European regulations. All company and
product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery Content
• Solar garden light with inserted rechargeable battery
• 3-part stand
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code
shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with an exclamation mark in a triangle is used to highlight important
information in these operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special information and advice on how to use the
product.
Safety instructions
Read the operating instructions and safety information carefully. If you do not
follow the safety instructions and information on proper handling in this
manual, we will assume no liability for any resulting personal injury or damage
to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) General information
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. It may become a
dangerous toy for children.
• Protect the product from extreme temperatures, impacts, ammable gases,
vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent
unauthorized use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stress.
• Always handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
may damage the product.
• Warning, LED light:
- Do not look directly at the LED light!
- Do not look into the beam directly or with optical instruments!
• Consult a technician if you are not sure how to use or connect the product.
• Maintenance, modications and repairs must be done by a technician or a
specialist repair centre.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.

These operating instructions are published by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited, 18th oor, Tower 2,
Nina Tower, no. 8 Yeung Uk Road, Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong. All rights including translation reserved.
Reproduction by any method (e.g. photocopying, microlming, or the capture in electronic data processing systems)
requires prior written approval from the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. The operating instructions reect the
current technical specications at time of print.
Copyright 2018 by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited *1646408_v2_0318_02_hk_m_en
Setup location
• Insert the light with the stand into an even and sufciently resistant surface (e.g. lawns or
beds). A stony surface can damage the stand. Make sure that the stand is rm in the ground
and cannot topple over.
• The more sunlight that falls onto the solar module, the more complete the rechargeable
battery charge will be. To allow the rechargeable battery to be charged sufciently, the
product must be placed so that it is exposed to direct sunlight for as long as possible. Ensure
that the product is not covered or shaded.
• Do not place the product next to other light sources, e.g. patio or street lights, as this may
prevent the product from turning on automatically in the dark.
• The product is suitable for use in unprotected outdoor areas. However, the product must
never be used in or under water.
• The product switches on automatically at dusk. As soon as a certain brightness is reached,
the product turns off.
Important notes
• The power of the solar panel varies according to the time of year and depends on the duration
and strength of the sunlight. Long periods without sufcient solar radiation (especially in
winter) can lower the charge state of the battery, thus not allowing long lit periods. The
rechargeable battery stores less energy during the day than it consumes at night. Thus, the
lighting duration is inevitably reduced. This may damage the battery as a result of it becoming
completely discharged. Therefore, remove the battery from the product in due time.
• Keep the product clean. Dust and dirt reduce the efciency of the solar module, resulting in
a lower charging current.
• Cold temperatures have a negative impact on the battery life (the light stays on for a shorter
period at night). To prolong the lifespan of the product, store it in a dry, warm room during the
winter (or when you are not going to use it for an extended period). To do this, remove the
battery from the product.
• You can charge the battery with a battery charger before inserting it into the product. Always
follow the instructions in this manual when removing/replacing the rechargeable battery.
Removing/changing the battery
Change the battery as soon as the light ON time is signicantly reduced, even
though the battery has sufciently charged during the day.
Ensure that no liquids get inside the product when changing the rechargeable
battery.
• Remove the lamp head from the stand.
• Remove the metal cover (2) from the lamp head (1) by slightly turning the metal cover counter
clockwise. See the gure in “Operation".
• Open the battery compartment cover. Remove the rechargeable battery and replace it with
an identical battery (see technical data). Pay attention to correct polarity (+/-).
Never use a disposable non-rechargeable battery.
• Reattach the battery compartment cover and screw the metal cover clockwise onto the lamp
head.
• Then insert the socket beneath the metal cover into the stand.
Care and Cleaning
• Do not use abrasive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these may
damage the casing or stop the product from functioning properly.
• Do not point water jets (e.g. from a high-pressure cleaner) at the light, since this could
damage the gaskets.
• The product does not require maintenance except for occasional cleaning.
• Allow the product to cool down sufciently before cleaning.
• Use a clean, soft and dry cloth to clean the product. To remove stubborn dirt, moisten the
cloth slightly with lukewarm water.
• Do not press too hard on the housing as this can lead to scratch marks.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the
household waste. Always dispose of the product according to the relevant statutory
regulations.
Remove the rechargeable battery and dispose of it separately from the product.
b) Batteries
You are required by law to return all used batteries (Battery Directive). Batteries
must not be placed in household waste.
Batteries containing hazardous substances are labelled with this symbol to indicate
that disposal in household waste is forbidden. The abbreviations for heavy metals
in batteries are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (indicated on the battery,
e.g. below the trash icon on the left).
Used batteries can be returned to local collection points, our stores or battery retailers.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
Power supply................................ 1 x 1.2 V, 600 mAh NiMH rechargeable battery AAA
Power consumption...................... max. 0.07 W
Illuminant ...................................... 1x LED
Light colour................................... Amber
LED life......................................... 20 000 h
Light ON time................................ approx. 8 hours on a fully charged battery
Protection type.............................. IP44
Operating/storage conditions........ -20 to +40 °C, 0 – 100 % RH
Dimensions (Ø x H) ...................... 8 x 108 cm
Weight .......................................... approx. 458 g
Distributed by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau

b) Produit
• Placez toujours le produit de manière à ce que personne ne puisse trébucher sur
celui-ci. Risque de blessures !
• La source lumineuse installée dans le produit est xe et ne peut pas être
remplacée.
• Le produit génère de la chaleur pendant son fonctionnement. Ne couvrez jamais
le produit pendant son fonctionnement.
• Protégez le produit contre le vent fort et lors de tempête. Si possible, placez le
produit dans un endroit protégé du vent.
c) Batterie
• Veillez à bien respecter la polarité lorsque vous insérez l’accumulateur.
• Ne court-circuitez pas les connecteurs de l’accu !
• Retirer l’accumulateur de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps an
d’éviter les dégâts causés par des fuites. Des accumulateurs qui fuient ou qui
sont endommagés peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact
avec la peau ; l’utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent
recommandée pour manipuler les accus corrompues.
• Conservez les batteries hors de portée des enfants. Ne laissez pas traîner les
accumulateurs, car ils pourraient être ingérés accidentellement par un enfant ou
un animal domestique.
• Les accumulateurs ne doivent pas être démontés, court-circuités ou jetés au feu.
N'essayez jamais de recharger des piles non rechargeables. Il existe un risque
d'explosion !
Éléments de fonctionnement
108 cm
8 cm
1 Tête de lampe avec bloc solaire
2 Couvercle en métal
3 Pied en 3 pièces
1
2
3
Utilisation
Avant la première mise en service, le lm de protection dans le compartiment de l'accu doit être
retiré. Le compartiment de l'accu se trouve dans la tête de la lampe (1) sous le bloc solaire.
Rechargez ensuite l'accu complètement. La durée de recharge s’élève à env. 8 heures avec
une exposition directe au rayonnement solaire.
Retirez le lm de protection
de l'accu du compartiment de
l'accu.
• Enlevez le couvercle en métal (2) de la tête de la lampe (1) en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. Voir le schéma ci-dessus.
• Retirez le lm de protection du compartiment de l'accu an d'établir le contact.
• Remettez le couvercle en métal en place en vissant dans le sens des aiguilles d’une montre.
• Montez le pied (3) comme illustré sur le dessin ci-dessus.
• Placez ensuite l'ensemble du pied sous le couvercle en métal.
Mode d'emploi
Lampe de jardin solaire Mataro
N° de commande 1646408
Utilisation prévue
Le produit sert d’éclairage décoratif à l’extérieur, comme par ex. dans le jardin ou sur la
terrasse. L'alimentation en énergie électrique est fournie par un accumulateur qui est rechargé
via un module solaire grâce à la lumière du soleil. La lampe s'allume automatiquement à la
survenue de l’obscurité.
Le produit est étanche aux projections d'eau et convient pour un usage à l’extérieur (IP44).
Pour des raisons de sécurité et d'homologation, toute transformation et/ou modication du
produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment,
vous risquez de l’endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de
dangers (court-circuit, incendie, etc.). Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le.
Ne donnez le produit à un tiers qu'accompagné de son mode d'emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont
des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu
• Lampe de jardin solaire avec accu intégré
• Pied en 3 pièces
• Mode d'emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez les modes d'emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez
le Code QR illustré. Suivez les instructions du site Web.
Explication des symboles
Le symbole du point d'exclamation dans un triangle a pour but d'attirer votre attention
sur des consignes importantes du mode d'emploi qui doivent impérativement être
respectées.
Le symbole de la èche précède les conseils et remarques spéciques à l'utilisation.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux
consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage corporel ou matériel résultant du non respect des consignes de
sécurité et des instructions d’utilisation du présent mode d’emploi. En outre,
la garantie est annulée dans de tels cas.
a) Généralités
• Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet très
dangereux pour les enfants.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de
gaz inammables, de vapeurs et de solvants.
• N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit
et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité
n'est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même
d’une faible hauteur, sufsent pour endommager l’appareil.
• Attention ! Précautions à prendre avec les lampes à LED :
- Ne regardez pas dans le faisceau de lumière LED !
- Ne le regardez pas directement ou avec des instruments optiques !
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l'appareil.
• Toute manipulation d’entretien, d’ajustement ou de réparation doit être effectuée
par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su
répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un
expert.

Ces instructions d’utilisation sont publiées par CEI Conrad Electronic International (HK) Limited, 18th Floor, Tower 2, Nina
Tower, No. 8 Yeung Uk Road, Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong. Tous droits réservés, y compris ceux de traduction.
La reproduction par n'importe quelle méthode, p. ex. photocopies, microlms, ou la capture dans des systèmes de
traitement électronique des données exigent l'approbation écrite préalable de l'éditeur. La réimpression, même partielle,
est interdite. Les instructions d’utilisation reètent les spécications techniques applicables au moment de l’impression.
Copyright 2018 by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited *1646408_v2_0318_02_hk_m_fr
Lieu d’installation
• Plantez la lampe avec son pied dans une surface plane, sufsamment ferme (par ex. une
pelouse ou une plate-bande). Un sol pierreux peut endommager le pied. Vériez que le pied
soit bien planté dans le sol et qu'il ne puisse pas basculer.
• Plus le module solaire est exposé à la lumière du soleil, plus l'accu sera rechargé à pleine
puissance. An que l'accu soit sufsamment rechargé, le produit doit être placé de manière
à ce qu'il reçoive les rayons du soleil directement. Assurez-vous que le produit ne soit ni
recouvert ni ombragé.
• Ne placez pas le produit directement à côté d'autres sources de lumière, comme par ex.
l'éclairage des rues ou d’une cour, car sinon le produit ne s’allumera pas automatiquement
dans l'obscurité.
• Le produit convient pour une utilisation à l´extérieur sans protection. Cependant, le produit ne
doit jamais être utilisé dans ou sous l'eau.
• Le produit s’allume à la survenue de l’obscurité. Dès qu'une certaine luminosité apparaît, le
produit s'éteint.
Mises en garde importantes
• La puissance du panneau solaire varie selon la saison et dépend de la durée et de la force
du rayonnement solaire reçu. Lorsqu’il y a des périodes où la météo n’offre pas assez de
rayonnement solaire durant un certain temps (surtout en hiver), il peut arriver que l’état de
charge de l’accu soit trop faible pour permettre un éclairage sur une longue durée. L’accu
est rechargé pendant la journée avec moins d'énergie que sa consommation nocturne.
Cela réduit inévitablement la durée d’éclairage. L'accu peut ainsi se vider totalement et être
endommagé. Enlevez l’accu du produit par conséquent à temps.
• Maintenez le produit propre. La poussière et la saleté réduisent l'efcacité du panneau
solaire et diminuent le courant de recharge de l’accu.
• Les températures froides ont un impact négatif sur la durée de fonctionnement de l’accu
(durée d'éclairage par LED réduit durant la nuit). Pour obtenir un long fonctionnement sans
faille, il est recommandé de ranger le produit en hiver (ou lorsqu’il n’est pas utilisé sur une
longue période) dans une pièce sèche et chauffée. Pour cette opération, enlevez l’accu du
produit.
• Avant son rangement, vous pouvez retirer l’accu du produit et le recharger par exemple
avec un chargeur compatible. Respectez les instructions correspondantes au retrait et au
remplacement de l’accu contenues dans ce mode d’emploi.
Retirer/remplacer l’accu
Remplacez l’accu dès que la durée d’éclairage diminue considérablement, même si
l’accu a été sufsamment rechargé durant la journée.
Lors du remplacement de l’accu, assurez-vous qu’aucune humidité ne pénètre à
l’intérieur du produit.
• Retirez la tête de la lampe du pied.
• Enlevez le couvercle en métal (2) de la tête de la lampe (1) en le tournant brièvement dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre. Voir l’illustration au chapitre « Utilisation ».
• Fermez le couvercle du compartiment de l'accu. Retirez l’accu et remplacez-le par un du
même type (voir données techniques). Faites attention à respecter la bonne polarité (+/-).
N’utilisez jamais de piles standards ou de piles non rechargeables !
• Replacez le couvercle du compartiment de l'accu ; tournez le couvercle en métal dans le
sens des aiguilles d'une montre pour le visser sur la tête de la lampe.
• Placez ensuite l'ensemble du pied sous le couvercle en métal.
Entretien et nettoyage
• N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l'alcool ou d’autres produits
chimiques pour le nettoyage : cela risquerait d'endommager le boîtier voire même de
provoquer des dysfonctionnements.
• Ne dirigez jamais un jet d'eau comme par ex. un nettoyeur à haute pression vers la lampe,
car cela pourrait endommager les joints d’étanchéité.
• Le produit ne nécessite aucune maintenance seulement un nettoyage de temps en temps.
• Avant le nettoyage, laissez le produit se refroidir sufsamment.
• Utilisez un chiffon propre, doux et sec pour nettoyer le boîtier. S’il existe de la saleté tenace,
vous pouvez légèrement humidier un chiffon avec de l'eau tiède.
• N'appuyez pas trop fort sur le boîtier pour éviter de le rayer !
Élimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères. À la n de sa durée de vie, mettez au rebut
l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Retirez l’accu et mettez-le au rebut séparément du produit.
b) Piles/batteries
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l'élimination des
piles usagées) de rapporter toutes les piles/batteries usagées, il est interdit de les
jeter dans les ordures ménagères.
Les piles/batteries qui contiennent des substances toxiques sont marquées par les
icônes ci-contre qui indiquent l'interdiction de les jeter dans les ordures ménagères.
Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg =
mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/batteries, par ex. sous le
symbole de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/batteries usagées aux centres de récupération
de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/batteries.
Vous respecterez ainsi les ordonnances légales et contribuerez à la protection de
l’environnement.
Données techniques
Alimentation en énergie................ 1 accu NiMH type AAA de 1,2 V, 600 mAh
Consommation d'énergie.............. 0,07 W maxi
Système d’éclairage ..................... 1 diode LED
Couleur de la lumière ................... ambre
Durée de vie des LED .................. 20000 h
Durée d'éclairage ......................... env. 8 heures avec un accu plein
Type de protection........................ IP44
Conditions de service/stockage.... de -20 à +40 °C, 0 – 100 % HR
Dimensions (Ø x H) ...................... 8 x 108 cm
Poids............................................. env. 458 g
Distribué par Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau

b) Product
• Plaats het product altijd zo, dat niemand erover kan struikelen. Gevaar voor letsel!
• De in het product gebruikte lamp is vast ingebouwd en kan dus niet vervangen
worden.
• Het product wordt warm tijdens het gebruik. Dek het product tijdens het gebruik
niet af.
• Bescherm het product tegen sterke wind en storm. Plaats het product, indien
mogelijk, op een luwe plaats.
c) Accu
• Let bij het plaatsen van de accu op de juiste polariteit.
• Sluit de accuklemmen niet kort.
• De accu dient uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende
langere tijd niet wordt gebruikt, om beschadiging door lekkage te voorkomen. Het
zuur in lekkende of beschadigde accu’s kan bij contact met de huid chemische
brandwonden veroorzaken. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om
beschadigde accu’s aan te pakken.
• Bewaar accu's buiten het bereik van kinderen. Laat accu’s niet rondslingeren
omdat het gevaar bestaat dat kinderen of huisdieren ze inslikken.
• Accu’s mogen niet worden gedemonteerd, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit
niet-oplaadbare batterijen op te laden. Explosiegevaar!
Bedieningselementen
108 cm
8 cm
1 Lampekop met zonne-eenheid
2 Metalen afdekking
3 3-delige standaard
1
2
3
Gebruik
Voordat het product voor het eerst in gebruik wordt genomen, moet de beschermfolie uit het
accuvak worden getrokken. Het accuvak bevindt zich in de kop van de lamp (1) onder het
zonnepaneel. Laad daarna de accu volledig op. In direct zonlicht bedraagt de oplaadduur
ongeveer 8 uur.
Trek het beschermfolie van de
accu uit het accuvak.
• Verwijder de metalen afdekking (2) van de kop van de lamp (1) door deze even tegen de
wijzers van de klok in te draaien. Zie bovenstaande tekening.
• Trek de beschermfolie uit het accuvak zodat de accu contact kan maken.
• Draai de metalen afdekking er met de wijzers van de klok mee weer op.
• Assembleer de standbuis (3) zoals getoond in bovenstaande afbeelding.
• Steek dan de bevestiging onder de metalen afdekking in de standbuis.
Gebruiksaanwijzing
Solar-tuinverlichting Mataro
Bestelnr. 1646408
Doelmatig gebruik
Het product dient voor decoratieve verlichting buitenshuis, bijv. in de tuin of op het terras. De
stroom wordt geleverd door een accu die bij daglicht via de zonnemodule wordt opgeladen. De
verlichting wordt automatisch ingeschakeld als het donker wordt.
Het product is spatwaterdicht en geschikt voor gebruik buitenshuis (IP44).
In verband met veiligheid en normering zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit
product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan de hiervoor
beschreven doeleinden, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd
gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, etc.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze goed. Geef het product alleen
samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese richtlijnen. Alle vermelde
bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Omvang van de levering
• Solar-tuinverlichting met ingebouwde accu
• 3-delige standaard
• Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of
scan de afgebeelde QR-Code. Volg de instructies op de website.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke tips in deze
gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
Het pijl-symbool ziet u waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening
worden gegeven.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Indien u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij
niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan
personen of voorwerpen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de
aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemeen
• Het product is geen speelgoed. Houd het uit de buurt van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit zou voor kinderen
gevaarlijk speelgoed kunnen worden.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke trillingen, brandbare
gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook.
• Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf
en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet
langer worden gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- tijdens een langere periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- tijdens het vervoer aan hoge belastingen onderhevig is geweest.
• Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs vallen vanaf een geringe
hoogte kunnen het product beschadigen.
• Let op, led-licht:
- Niet in de led-lichtstraal kijken!
- Niet direct en evenmin met optische instrumenten bekijken!
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of
het aansluiten van het product.
• Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of
in een daartoe bevoegde werkplaats.
• Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord,
neem dan contact op met onze technische dienst of andere technisch specialisten.

Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van CEI Conrad Electronic International (HK) Limited, 18th Floor, Tower
2, Nina Tower, No. 8 Yeung Uk Road, Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong. Alle rechten, vertaling inbegrepen,
voorbehouden. Voor reproducties van welke aard dan ook, bijv. fotokopie, microverlming of registratie in elektronische
gegevensverwerkingsapparatuur, is de schriftelijke toestemming van de uitgever vereist. Reproductie, ook gedeeltelijke, is
niet toegestaan. De gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Copyright 2018 by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited *1646408_v2_0318_02_hk_m_nl
Plaatsing
• Steek de lamp met de standbuis in een vlakke ondergrond die daar voldoende stevig voor is
(bijv. een grasveld of border). Een stenige ondergrond kan de standbuis beschadigen. Zorg
ervoor dat de standbuis stevig in de grond gestoken wordt en niet kan omvallen.
• Hoe meer zonlicht er op het zonnepaneel valt, des te meer wordt de accu opgeladen. Om
ervoor te zorgen dat de accu voldoende opgeladen wordt, dient het product zo te worden
geplaatst dat er zo lang mogelijk direct zonlicht op valt. Let erop dat het product niet afgedekt
of beschaduwd wordt.
• Plaats het product niet direct naast andere lichtbronnen, zoals tuin- of straatverlichting,
omdat het product anders bij duisternis niet automatisch aan gaat.
• Het product is geschikt voor gebruik op een niet-beschutte plaats buitenshuis. Het product
mag echter nooit in of onder water gebruikt worden.
• De lamp schakelt zichzelf aan als het donker wordt. Zodra het voldoende licht is, schakelt
de lamp zichzelf weer uit.
Belangrijke tips
• De prestaties van het zonnepaneel variëren naargelang het jaargetijde en zijn afhankelijk
van de duur en de sterkte van het zonlicht. Bij langdurige periodes zonder voldoende
zonlicht (vooral in de winter) kan het voorkomen dat de lading van de batterij te laag is
om een verlichting voor langere tijd mogelijk te maken. De batterij ontvangt dan overdag
minder energie dan er ’s nachts aan onttrokken wordt. Daardoor wordt de verlichtingsduur
noodgedwongen korter. De batterij kan zich op deze manier volledig ontladen en daardoor
worden beschadigd. Verwijder daarom de accu tijdig uit het product.
• Zorg ervoor dat het product schoon blijft. Stof en vuil verminderen de prestaties van het
zonnepaneel omdat de laadstroom voor de accu afneemt.
• Lage temperaturen hebben een negatieve invloed op de werkingsduur van de batterij (kortere
verlichtingsduur van de LED ’s nachts). Met het oog op een lange en probleemloze werking
verdient het aanbeveling om het product in de winter (of wanneer u denkt het gedurende
langere tijd niet te zullen gebruiken) in een droge, warme ruimte te bewaren. Haal de accu
hiervoor uit het product.
• U kunt voordat u het product opbergt de batterij eruit halen en opladen met een geschikte
oplader. Volg de betreffende instructies in deze handleiding wanneer u de batterij verwijdert
of vervangt.
Accu verwijderen/vervangen
Vervang de accu wanneer de verlichtingsduur merkbaar afneemt ondanks het feit
dat de accu overdag voldoende opgeladen wordt.
Let er bij het vervangen van de accu op dat er geen vocht binnendringt in het
binnenste van het product.
• Trek de lampkop van de voet.
• Verwijder de metalen afdekking (2) van de kop van de lamp (1) door deze kort tegen de
wijzers van de klok in te draaien. Zie de afbeelding in het hoofdstuk “Gebruik”.
• Haal de afdekking van het accuvak af. Verwijder de accu en vervang hem door een nieuw,
identiek exemplaar (zie technische gegevens). Let er daarbij op dat de polariteit juist is (+/-).
Gebruik nooit een gewone, niet-oplaadbare batterij.
• Plaats de metalen afdekking van het accuvak terug en draai deze tegen de wijzers van de
klok in op de lampekop.
• Steek dan de bevestiging onder de metalen afdekking in de standbuis.
Reiniging en onderhoud
• Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische
producten, omdat het materiaal beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden.
• Richt nooit de waterstraal van bijv. een hogedrukspuit op de lamp omdat hierdoor de
afdichtingen beschadigd kunnen worden!
• Afgezien van af en toe schoonmaken is het product onderhoudsvrij.
• Laat het product voldoende afkoelen voordat u het schoon gaat maken.
• Gebruik voor het schoonmaken van de behuizing een droog, schoon, zacht doekje. Als het
product erg vies is kunt u het doekje met lauwwarm water vochtig maken.
• Druk niet te hard op de behuizing omdat hierdoor krassen kunnen ontstaan.
Afvoer
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Voer het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke
bepalingen af.
Verwijder de accu en gooi deze afzonderlijk van het product weg.
b) Batterijen/accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege
batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand
symbool. Deze mogen niet met het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen
voor de zware metalen die het betreft zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood
(de aanduiding staat op de batterijen/accu’s bijv. onder het links afgebeelde
vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte batterijen/accu’s gratis afgeven bij het KCA, onze lialen of overal waar
batterijen/accu’s worden verkocht.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Stroomvoorziening........................ 1 x 1,2 V, 600 mAh, NiMH-accu, type AAA
Vermogensverbruik....................... max. 0,07 W
Lichtbron....................................... 1 x LED
Lichtkleur ...................................... amber
LED-levensduur............................ 20.000 uur
Verlichtingsduur............................ ca. 8 uur bij opgeladen accu
Beschermingswijze....................... IP44
Bedrijfs-/opslagcondities............... -20 tot +40 °C, 0 – 100% RV
Afmetingen ( Ø x H)...................... 8 x 108 cm
Gewicht......................................... circa 458 g
Distributed by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Polarlite Landscape Lighting manuals