Pond Boss PF40SOL User manual

PLEASE CALL 1-888-755-6750 BEFORE RETURNING TO THE STORE.
WWW.THEPONDBOSS.NET
LIMITED WARRANTY
All pumps and electrical products are warranted to the user against defective material and workmanship, under normal
working conditions. This warranty period begins on the date of purchase by the original purchaser.
Unless otherwise specified all pond boss® electrical products are warranted to the user against defective material and
workmanship, under normal working conditions for 1 year from the date of purchase.
•Pond and Waterfall pumps are warranted for 3 years.
•All pond boss® liners are warranted to the user against defective workmanship, under normal working
conditions for 20 years from the date of purchase.
•All other pond boss® products are warranted to the user against defective material and workmanship,
under normal working conditions for 90 days.
Application
Warranty covers only properly installed and maintained units. Any damage to the cord or modification to the unit will
invalidate the warranty. Pump warranty is limited to applications pumping fresh water in a pond or fountain only. Other
liquid applications or extreme temperature uses must be approved in writing by the manufacturer. Receipt and product
date code are required for warranty claims.
Warranty Claim
Warranty claims must be made by calling customer service (at 1-888-755-6750). If the item is determined to be
defective, you will be given authorization to return the defective part(s), freight pre-paid, along with proof of purchase.
Solar Fountain
Pump Kit
ITEM # PF40SOL
Questions, problems, missing parts? Before returning
to your retailer, call our customer service department at
1-888-755-6750, 8 a.m.-6 p.m., EST, Monday-Friday, or
email us at customercare@thepondboss.net. Or visit our
website www.thepondboss.net.
REMINDER
CALL 1-888-755-6750
BEFORE RETURNING
TO STORE.

PLEASE CALL 1-888-755-6750 BEFORE RETURNING TO THE STORE.
WWW.THEPONDBOSS.NET
C
PSO0003
B
PSO0002
A
PSO0001
-
-

PLEASE CALL 1-888-755-6750 BEFORE RETURNING TO THE STORE.
WWW.THEPONDBOSS.NET
Information about these operatinginstructions
You made a good choice with the purchase of this product Solar Fountain Pump Kit.
Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the
unit. Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
Adhere to the safety information for the correct and safe use of theunit.
Keep these instructions in a safe place! Please also hand over the instructions when passing the unit on to a
new owner.
Symbols used in these
instructions
A Reference to one or more figures. In this example: Reference to Fig. A.
→Reference to
another section.
Scope of delivery
A
Quantity
Description
1
1
Filter housing with control knob for setting the flow rate
2
1
Pump with outlet and 5 m connectioncable
3
4
Nozzleextension
4
1
Nozzle holder
5
4
Nozzle attachment
6
1
Solarmodule
7
1
Ground stakeset
Intendeduse
Solar Fountain Pump Kit, referred to in the following as "unit", may only be used as specified in thefollowing:
•For creating a water fountain in apond.
•For operation with clean water.
•Operation under observance of the technicaldata.
The following restrictions apply to the unit:
•Never use the unit to convey fluids other thanwater.
•Never run the unit without water.
•Do not use for commercial or industrial purposes.
•Do not use in conjunction with chemicals, foodstuff, easily flammable or explosive substances.
•Do not connect to the domestic water supply.
Safety information
This unit can be used by children from the age of 8 and by persons
with physical, sensory or mental impairments or lack of experience
and knowledge, as long as they are supervised or instructed on
how to use the unit safely and are able to understand the potential
haz- ards. Do not allow children to play with the unit. Do not allow
children to clean or maintain the unit without closesupervision.

PLEASE CALL 1-888-755-6750 BEFORE RETURNING TO THE STORE.
WWW.THEPONDBOSS.NET
Safe operation
•Do not carry or pull the unit by its electricalcable.
•Route cables/hoses such that theyare protected from damage and do not present a tripping hazard.
•Only use original spare parts and accessories for theunit.
•In the case of electrical units and installations with a rated voltage of U > 12 V AC or U >30 V DC located in the wa-
ter: Isolate the units and installations (switch off and disconnect from the power supply) before reaching into the wa-
ter.
•Only operate the pump together with the supplied solar module.
•Do not allow the pump to run dry.
•Protect the unit from knocks orvibration.
•Clean the unit at least twice ayear.
•Keep the connection plugs dry.
Installation andconnection
How to proceed:
B
1. Assemble the nozzle unit and fit onto thepump.
– Adapt the number of nozzle extensions used to the depth of thepond.
2. Set the desired pump flow rate.
– To increase: Turn the control knobcounterclockwise.
– To reduce: Turn the control knob clockwise.
– Recommendation: The maximum flow rate is the optimum setting for the fountain display. For this, turn the con- trol
knob counterclockwise.
3. Connect the connection cable tothe solar module.
– Push the plug completely into the socket (up to the stop) to ensure that the connection iswatertight.
– Switching on: Connect the pump to the solar module.
– Switching off: Disconnect the solar module from the pump.
4. Assemble the ground stake set and attach it to the solar module.
– Ensure that the connection cable is routed downwards.
5. Fix the pump underwater to a smooth, clean surface using the suction cups.
6. Install the solar module so that it is exposed to directsunlight.
– Recommendation: Align the solar module to the sun to ensure maximum energy yield.
Remedy of faults
Malfunction
Cause
Remedy
Pump does not start. No connection to the solarmodule. Connect the pump to the solar
module. Correctly insert the
The solar module issoiled.
Clean
The impeller unit isblocked
Clean
Insufficient or no pumpdelivery.
The filter isclogged.
Open the pump, remove and clean the
The nozzle unit isclogged.
Remove and clean the nozzleunit.
The impeller unit isworn.
Replace
Insufficient sunlight
Direct sunlight

PLEASE CALL 1-888-755-6750 BEFORE RETURNING TO THE STORE.
WWW.THEPONDBOSS.NET
Maintenance andcleaning
The unit has to be taken out of the water for cleaning ormaintenance.
Cleaning the unit
•Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions. These could attack the housing surface or impair the
function.
•Recommended cleaning agent for removing stubborn limescale deposits:
–Vinegar- and chlorine-free household cleaning agent.
How to proceed:
1. Disassemble theunit.
2. Clean the filter housing and impeller unit. (→Replacing the impeller unit)
3. Pull the nozzle unitapart.
4. Clean all parts.
– Use a soft brush as an aid.
– Rinse parts in cleanwater.
5. Clean the solar module with a damp cloth and wipe dry.
6. Reassemble the unit in the reverseorder.
Replacing impeller unit
How to proceed:
C
1. Pull the filter housing from thepump.
2. Pull the cover off the impeller unit and pull out the impeller unit.
3. Reassemble the unit in the reverseorder.
Storage/Over-wintering
Observe the permissible operating temperature range. (→Technical data)
•If the limit values are exceeded or gone below, it is necessary to remove the unit. Clean the unit thoroughly
and check it fordamage.
•Store the pump submerged and in a frost-free environment.
Disposal
Do not dispose of this unit with domestic waste! For disposal purposes, please use the return system provided.
Disable the unit beforehand bycutting off the cables.

VEUILLEZ APPELER AU 1-888-755-6750 AVANT DE FAIRE UN RETOUR EN MAGASIN.
WWW.THEPONDBOSS.NET
GARANTIE LIMITÉE
Toutes les pompes et les produits électriques sont garantis à l'utilisateur contre tout défaut de
fabrication, dans des conditions normales de travail. Cette période de garantie commence à la
date d'achat par l'acheteur original.
Sauf indication contraire, toutes produits Pond Boss® électriques sont garantis à l'utilisateur
contre tout défaut de fabrication, dans des conditions normales de travail pour 1 an à compter de
la date d'achat.
•Pompes d’étangs et de cascades sont garantis pendant 3 ans.
•Toutes doublures Pond Boss® sont garantis à l'utilisateur contre tout défaut de
fabrication, dans des conditions normales de travail pour 20 ans à compter de la date
d'achat.
•Toutes autres produits Pond Boss® sont garantis à l'utilisateur contre tout défaut de
fabrication, dans des conditions normales de travail pour 90 jours.
Application
La garantie couvre uniquement les unités qui sont proprement installées et entretenues. Tout
dommages à la corde ou modifications de l'appareil annuleront la garantie. La garantie de la
pompe est limitée aux applications de pompage de l'eau douce dans un étang ou une fontaine
seulement. D'autres applications liquides ou utilisations à des températures extrêmes doivent être
approuvées par écrit par le fabricant. Le reçu et le code de date du produit sont nécessaires pour
la garantie.
Réclamation de garantie
Les réclamations doivent être faites en appelant le service à la clientèle (1-888-755-6750
moins). Si le produit est déterminé à être défectueux, vous recevrez une autorisation de retour de
la pièce défectueuse(s), port payé, accompagnée d'une preuve d'achat.
ARTICLE # PF40SOL
RAPPEL
APPELEZ 1-888-755-6750
AVANT DE FAIRE UN RETOUR EN
MAGASIN.
Questions, problèmes, pièces manquantes?
Avant de
retourner votre étang au magasin, veuillez contacter note service à la
clientèle au 1-888-755-6750, 8 a.m.-6 p.m., EST, Lundi-Vendredi, ou par
courriel au customercare@thepondboss.net. Pour plus d’informations,
veuillez visiter notre site www.thepondboss.net.
Kit de pompe de la
fontaine solaire

VEUILLEZ APPELER AU 1-888-755-6750 AVANT DE FAIRE UN RETOUR EN MAGASIN.
WWW.THEPONDBOSS.NET
Traduction de la notice d'emploioriginale
Remarques relatives à cette noticed'emploi
Avec l'acquisition du produit, Kit de pompe de la fontaine solaire vous avez fait le bonchoix.
Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil.
Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément auxdirectives ci-jointes.
Respecter impérativement les consignes de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité.
Conserver soigneusement cette notice d'emploi. Lors d'un changement de propriétaire, prière de transmettre
égale- ment cette notice d'emploi.
Symboles dans cette noticed'emploi
A Renvoi à une ou à plusieurs illustrations. Pour cet exemple : renvoi à l'illustrationA.
→Renvoi à une
autre section.
Pièces faisant partie de lalivraison
A
Nombre
Description
1
1
Corps defiltre avec régulateur pour le réglage du débit
2
1
Pompe avec sortie et câble de raccordement de 5 m.
3
4
Allonge d'ajutage
4
1
Supportd'ajutage
5
4
Emboutd'ajutage
6
1
Panneausolaire
7
1
Jeu deperches
Utilisation conforme à la finalité
Kit de pompe de la fontaine solaire, appelé par la suite «appareil», doit être utilisé exclusivement comme suit :
•Pour la réalisation d'une fontaine d'eau dans les pièces d'eau.
•Pour une exploitation avec de l'eau propre.
•Exploitation dans le respect des données
techniques. Les restrictions suivantes sont valables
pour l'appareil :
•Ne jamais refouler des liquides autres que de l'eau.
•Ne jamais utiliser sans débitd'eau.
•Ne pas utiliser à des fins commerciales ouindustrielles.
•Ne pas utiliser en relation avec des produits chimiques, des produits alimentaires, des matériaux facilement
in- flammables ou explosifs.
•A ne pas raccorder à l'alimentation en eau potable.
Consignes desécurité
Cet appareil est utilisable par des mineurs de moins de 8 ans ainsi
que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus
géné- ralement par des personnes manquant d'expérience : dans
ces situa- tions cependant un adulte averti devra être présent, qui
renseignera le mineur ou la personne fragilisée concernée sur le
bon emploi de ce matériel. Les enfants ne doivent pas jouer avec
cet appareil. Ne pas laisser un enfant sans surveillance pour le
nettoyage ou l'entre- tien.

VEUILLEZ APPELER AU 1-888-755-6750 AVANT DE FAIRE UN RETOUR EN MAGASIN.
WWW.THEPONDBOSS.NET
Exploitationsécurisée
•Ni porter, ni tirer l'appareil par le câbleélectrique.
•Poser les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre d'éventuels endommagements et veiller à ce
que personne ne puisse trébucher.
•N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine pour l'appareil.
•Appareils électriques et installations avec une tension assignée U > 12 V CA ou U >30 V CC, qui se trouvent
dans l'eau : couper la tension des appareils et des installations avant de mettre les mains dans l’eau.
•Utiliser la pompe uniquement avec le panneau solairefourni.
•Ne pas laisser la pompe marcher àsec.
•Eviter de soumettre l'appareil à des secousses et des impacts violents.
•Nettoyer l'appareil au moins 2 fois paran.
•Tenir la fiche de connexion au sec.
Mis en place et
raccordement
Voici comment procéder:
B
1. Assembler l'unité d'ajutage et lafixer sur la pompe.
– Adapter la longueur d'allonge d'ajutage utilisée à la profondeur de la pièce d'eau.
2. Régler le débit voulu à lapompe.
– L'augmenter : tourner le régulateur dans lesens anti-horaire.
– Le réduire : tourner le régulateur dans le sens horaire :
– Recommandation : La fontaine est excellemment mise en valeur lorsque le débit est au maximum. Pour
cela, tourner le régulateur dans le sens anti-horaire.
3. Relier le câble de branchement au panneau solaire.
– Complètement enfoncer la fiche mâle (jusqu'en butée) dans la douille pour que la connexion soit étanche.
– Mise en circuit : brancher la pompe au panneausolaire.
– Mise hors circuit : débrancher le panneau solaire de la pompe.
4. Assembler les éléments du kit de perches et les placer sur le panneau solaire.
– Le câble de branchement doit être dirigé vers lebas.
5. Fixer la pompe sur un appui lisse et propre au moyen des ventouses.
6. Positionner le panneau solaire de sorte à ce qu'il soit directement tourne vers lesoleil.
– Recommandation : tourner le panneau solaire vers le soleil de sorte à ce qu'il récupère un maximumd'énergie.
Élimination des
dérangements
Défaut
Cause
Remède
La pompe ne démarrepas
Pas de connexion avec le panneausolaire
Relier la pompe au panneau solaire.
Enficher correctement le câble de
branche- ment.
Le panneau solaire estencrassé
Lenettoyer
L'unité de fonctionnement estbloquée
Lanettoyer
La pompe refoule à peine ou pas dutout
Le filtre est colmaté
Ouvrir la pompe, sortir le filtre et le
L'unité d'ajutage estcolmatée
Sortir l'unité d'ajutage et lanettoyer
L'unité de fonctionnement estusée
La remplacer
Le rayonnement solaire estinsuffisant
Rayonnement soleildirect

VEUILLEZ APPELER AU 1-888-755-6750 AVANT DE FAIRE UN RETOUR EN MAGASIN.
WWW.THEPONDBOSS.NET
Nettoyage etentretien
Il est nécessaire de sortir l'appareil de l'eau pour le nettoyage oul'entretien.
Nettoyage de l'appareil
•N'utiliser en aucun cas des produits de nettoyage agressifs ou des solutions chimiques qui risqueraient d'attaquer
le boîtier ou d'entraver lefonctionnement.
•Produits de nettoyage recommandés encas d'entartrages tenaces :
–Détergents ménagers exempts de vinaigre et dechlore.
Voici comment procéder:
1. Désassemblerl'appareil.
2. Nettoyer le corps du filtre et l'unité de fonctionnement (→Remplacer l'unité defonctionnement)
3. Désassembler l'unitéd'ajutage.
4. Nettoyer toutes lespièces.
– Pour mieux nettoyer, utiliser une brosse douce.
– Rincer les pièces à l'eauclaire.
5. Nettoyer le panneau solaire avec un chiffon humide et le sécher en frottant.
6. Remonter l'appareil en suivant l'ordre inverse.
Remplacer l'unité defonctionnement
Voici comment procéder:
C
1. Sortir le corps du filtre de lapompe.
2. Enlever le couvercle de l'unité de fonctionnement et sortir cette dernière.
3. Remonter l'appareil en suivant l'ordre inverse.
Stockage/entreposage pour l'hiver
Respecter la plage de température de service admissible. (→Caractéristiques techniques)
•En cas de dépassement positif ou négatif des valeurs limites, désinstaller l'appareil. Effectuer un nettoyage
minu- tieux et contrôler l’appareil.pour déceler tout dommageéventuel.
•Conserver la pompe immergée et à l'abri du gel.
Recyclage
L'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ! Prière d'utiliser le système de reprise prévu à cet effet.
Rendezl'appareil inutilisable en sectionnant le câble auparavant.

POR FAVOR LLAME AL 1-888-755-6750 ANTES DE DEVOLVER AL MINORISTA.
WWW.THEPONDBOSS.NET
Kit de bomba de
fuente solar
ARTICULO # PF40SOL
GARANTIA LIMITADA
Todas las bombas y productos eléctricos se autorizan al usuario contra el material y la ejecución defectuosos, bajo condiciones de trabajo
normales. Este período de garantía comienza la fecha de la compra del comprador original.
A menos que se especifique lo contrario, todos pond boss®productos electricos son garantisados por 1 año desde la fecha de compra.
Limitados a uso normal contra defectos en materiales y mano de obra.
•Bombas de estanque y la cascada son garantia de 3 anos.
•Todos pond boss®revestimiento de estanque son garantisados por 20 años desde la fecha de compra. Limitados a uso normal
contra defectos en materiales y mano de obra.
•Todo otros pond boss®productos son garantisados por 90 dias desde la fecha de compra. Limitados a uso normal contra
defectos en materiales y mano de obra.
Application
Esta garantía incluye las unidades instaladas y mantenidas correctamente. Cualquier daño a la médula o la modificación de la unidad se
invalida la garantía.Garantía de la bomba se limita a aplicaciones de bombeo de agua en un estanque o una fuente única. GeoGlobal
Partners deberá aprobar por escrito todas las demás aplicaciones que utilizan otros líquidos o temperaturas extremas. El código de fecha y
el recibo del producto se requiere para las reclamar la garantía.
Warranty Claim
Las reclamaciones de la garantía deben ser hechas llamando el servicio de atención al cliente (al 1-888-755-6750). Si el artículo se
determina para ser defectuoso, le darán la autorización de volver las piezas defectuosas, carga pagada por adelantado, junto con prueba de
compra.
RECUERDO
LLAME AL 1-888-755-6750
ANTES DE DEVOLVER AL
MINORISTA.
¿Preguntas, problemas, piezas que faltan? Antes de devolver el
producto al minorista, llame a nuestro departamento de servicio al
cliente, al »1-888-755-6750 de 8 a. m. a 6 p. m., HORA DEL ESTE,
de lunes a viernes, o envíe un correo electrónico a
customercare@thepondboss.net. O visite nuestra sitio web
www.thepondboss.net.

POR FAVOR LLAME AL 1-888-755-6750 ANTES DE DEVOLVER AL MINORISTA.
WWW.THEPONDBOSS.NET
Traducción de las instrucciones de usooriginales
Indicaciones sobre estas instrucciones deuso
La compra del producto Kit de bomba de fuente solar es una buenadecisión.
Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos
los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estasinstrucciones.
Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo.
Guarde cuidadosamente estas instrucciones. Entregue estas instrucciones al nuevo propietario en caso de cambio
de propietario.
Símbolos en estas
instrucciones
A Referencia a una o varias ilustraciones. En este ejemplo: Referencia a la ilustración A.
→Referencia a
otrocapítulo.
Volumen desuministro
A
Cantidad
Descripción
1
1
Carcasa del filtro con regulador para ajustar el caudal de paso.
2
1
Bomba con salida y línea de conexión de 5m
3
4
Prolongación de tobera
4
1
Soporte de tobera
5
4
Caperuza de latobera
6
1
Módulo solar
7
1
Juego de varillas detierra
Uso conforme a loprescrito
PondoSolar 150en lo sucesivo, "el equipo", solo puede utilizarse de la siguientemanera:
•Para crear un surtidor de fuente en estanques.
•Para la operación con agualimpia.
•Operación observando los datos técnicos.
Para el equipo son válidas las siguienteslimitaciones:
•No transporte nunca otros líquidos que no sea elagua.
•No opere nunca sin circulación deagua.
•No emplee el equipo para fines industriales.
•No emplee el equipo en combinación con productos químicos, alimentos y sustancias fácilmente inflamables o
ex- plosivas.
•No conectar a la línea de alimentación de agua potable.
Indicaciones deseguridad
Este equipo se puede usar por niños a partir de 8 años así como
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o con escasas experiencias y conocimientos, si se
supervisan o se instruyen de forma segura en el uso del equipo y
han entendido los peligros que se pueden producir. Los niños no
deben jugar con el equipo. Los niños no deben limpiar ni mantener
el equipo sinsupervisión.

POR FAVOR LLAME AL 1-888-755-6750 ANTES DE DEVOLVER AL MINORISTA.
WWW.THEPONDBOSS.NET
Funcionamiento seguro
•No transporte ni tire el equipo por la línea eléctrica.
•Tienda las líneas con protección contra daños y garantice que ninguna persona tropiece conellas.
•Emplee sólo piezas de recambio y accesorios originales para el equipo.
•Equipos eléctricos e instalaciones con tensión asignada U > 12 V CA o U >30 V CC que se encuentran en el
agua: Desconecte los equipos y las instalaciones de la tensión antes de tocar en el agua.
•Opere la bomba sólo con el módulo solar contenido en el suministro.
•No deje que la bomba funcione enseco.
•Evite sacudidas y golpes fuertes del equipo.
•Limpie el equipo como mínimo 2 veces alaño.
•Mantenga seca la clavija de conexión.
Emplazamiento y
conexión
Proceda de la forma siguiente:
B
1. Monte la unidad de tobera y conéctela con labomba.
– Adapte la cantidad de prolongaciones de toberas a la profundidad delestanque.
2. Ajuste el caudal de paso deseado en la bomba.
– Aumentar: Gire el regulador a laizquierda.
– Disminuir: Gire el regulador a laderecha.
– Recomendación: La fuente luce mejor con un caudal de paso máximo. Gire el regulador a laizquierda.
3. Una la línea de conexión con el módulo solar.
– Presione la clavija de enchufe completamente (hasta el tope) en el conector, para que la conexión esté
imper- meable.
– Conexión: Una la bomba con el módulo solar.
– Desconexión: Separe el módulo solar de labomba.
4. Conecte el juego de varilla de tierra y colóquelo en el módulosolar.
– La línea de conexión tiene que transcurrir haciaabajo.
5. Fije la bomba bajo el agua sobre una base lisa y limpia y con las ventosas.
6. Emplace el módulo solar expuesto directamente al sol.
– Recomendación: Alinee el módulo solar al sol de forma que se alcance un máximo rendimiento energético.
Eliminación de fallos
Fallo
Causa
Accióncorrectora
La bomba noarranca
No hay conexión al módulosolar
Una la bomba y el módulosolar.
Conecte correctamente la línea de
El módulo solar estásucio
Limpiar
La unidad de rodadura estábloqueada
Limpiar
La bomba casi no transporta o no
transporta.
El filtro estáobstruido
Abra la bomba, saque el filtro ylímpielo.
La unidad de tobera estáobstruida
Saque la unidad de tobera ylímpiela
La unidad de rodadura estádesgastada
Sustituir
Muy poca radiaciónsolar
Radiación solardirecta

POR FAVOR LLAME AL 1-888-755-6750 ANTES DE DEVOLVER AL MINORISTA.
WWW.THEPONDBOSS.NET
Limpieza ymantenimiento
El equipo se tiene que sacar del agua para realizar los trabajos de limpieza ymantenimiento.
Limpieza del equipo
•No emplee por ninguna razón productos de limpieza o soluciones químicas agresivas, porque se puede corroer
la carcasa o mermar elfuncionamiento.
•Productos de limpieza recomendados en caso de calcificacionespersistentes:
–Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro.
Proceda de la forma siguiente:
1. Desmonte elequipo.
2. Limpie la carcasa del filtro y la unidad de rodadura. (→Sustituir la unidad derodadura)
3. Separe la unidad de tobera.
4. Limpie todas laspiezas.
– Emplee un cepillo suave para apoyar la limpieza.
– Enjuague todas las piezas con agua clara.
5. Limpie y seque el módulo solar con un paño de limpieza húmedo.
6. Monte el equipo en secuencia contraria.
Sustitución de la unidad de rodadura
Proceda de la forma siguiente:
C
1. Limpie la caja de filtro de labomba.
2. Quite la cubierta de la unidad de rodadura y saque la unidad de rodadura.
3. Monte el equipo en secuencia contraria.
Almacenamiento / Conservación durante elinvierno
Tenga en cuenta la gama permisible de la temperatura de servicio. (→Datostécnicos)
•Desinstale el equipo si los valores están por encima o por debajo de los valores límites. Limpie minuciosamente
el equipo y compruebe si estádañado.
•Almacene la bomba sumergida y protegida contra heladas.
Desecho
¡Este equipo no se debe desechar en la basura doméstica! Deseche el equipo sólo a través de un sistema de
recogida previsto. Corte el cable para inutilizar el equipo.

PLEASE CALL 1-888-755-6750 BEFORE RETURNING TO THE STORE.
WWW.THEPONDBOSS.NET
IP 68
GB
Dust tight. Submersible to 0.6 mdepth.
Do not dispose of together with household waste!
Attention!
Read the operatinginstructions
FR
Imperméable aux poussières. Etanche à l'eau jusqu'à une
profondeur de 0.6m
Ne pas recycler dans les ordures ména- gères !
Attention !
Lire la noticed'emploi
ES
A prueba de polvo. Impermeable al agua hasta 0.6 m
deprofundidad
¡No deseche el equipo en la basura doméstica!
¡Atención!
Lea las instrucciones deuso
GB
Dimensions
Rated voltage
Max. power
Max. flow rate
Max. head height
Immersion depth
Water tempera-ture
Ambienttemperature
FR
Dimensions
Tension de
mesure
Rendementmax.
Capacité de refou-le-
ment
Colonne d'eau
Profondeur d'immer-
sion
Température del’eau
Températuream-biante
ES
Dimensiones
Tensiónasignad
Potencia máxima
Capacidad de ele-
va- ción
Columna deagua
Profundidad dein-
mersión
Temperatura delagua
Temperaturaambiente
45 × 47 × 47 mm
6 V DC
≤ 150 l/h
≤ 0.6 m
≤ 0.6 m
+4 … +35 °C
220 × 190 × 25mm
6 V DC
1.4 W
+4 … +35 °C

PLEASE CALL 1-888-755-6750 BEFORE RETURNING TO THE STORE.
WWW.THEPONDBOSS.NET
PSO0004
Table of contents
Languages:
Other Pond Boss Water Pump manuals