Pontec PONDOSTAR 20 Manual

1
PONDOSTAR 20
Gebrauchsanweisung
Directions for use • Mode d’emploi • Gebruiksaanwijzing • Instrucciones
de uso • Istruzioni per l’uso • Használati utasítás • Instrukcja użytkowania
• Navodilo za uporabo • Руководство по применению • Návod k použití •
Käyttöohje • Brugsanvisning • Bruksanvisning •
169-05 N01 HSS 20.p65 06.07.2005, 07:481
10187/03E

2
Symbole
Die auf der Teichleuchte und in dieser Gebrauchsanweisung verwendeten Symbole
haben folgende Bedeutung:
Achtung! Wichtiger Hinweis auf Gefahren!
Achtung! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung!
Wichtige Information!
Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker!
Für die Teichleuchte besteht Schutz gegen das Berühren von gefährlichen
Teilchen mit dem Draht und Schutz gegen das Eindringen von Wasser bis
zu einer dauernden Tauchtiefe von 1m
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Halogenstrahler ist für unter und über Wasser vorgesehen. Er kann als Stand-
leuchte bis zu einer maximalen Eintauchtiefe von 1 m unter Wasser eingesetzt wer-
den.
Vor der ersten Benutzung machen Sie sich mit Hilfe dieser Gebrauchsanweisung mit
dem Gerät vertraut. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richti-
gen und sicheren Gebrauch.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren, sowie Per-
sonen, die mögliche Gefahren nicht erkennen können oder die nicht mit dieser Ge-
brauchsanweisung vertraut sind, dieses Gerät nicht benutzen!
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf! Bei Besitzerwechsel
geben Sie bitte die Gebrauchsanweisung mit dem Produkt weiter.
1 m
Auspacken
Äußere Schäden sofort beim Anlieferer schriftlich melden. Setzen Sie sich mit Ihrer
Lieferfirma in Verbindung.
Lieferumfang
1x Teichleuchte
2x Farbscheiben
1x Gebrauchsanweisung
1x Sicherheitstransformator
Gebrauchsanweisung
D D
169-05 N01 HSS 20.p65 06.07.2005, 07:482

3
Aufstellen und Betrieb
- Ziehen Sie immer den Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte und des
Halogenstrahler, bevor Sie Arbeiten an dem Garten- und Teich-Spot durchführen!
- Der Transformator muss einen Mindestabstand von 2 m zum Teichrand haben.
Positionieren Sie den Transformator überflutungssicher!
Sicherheitshinweise
Elektrischer Anschluss
- Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an einen
Elektrofachmann!
- Elektrische Installationen an Gartenteichen und Schwimmbecken müssen den
internationalen und nationalen Errichterbestimmungen entsprechen.
- Der Sicherheitstransformator muss über eine Fehlerstromschutzeinrichtung (FI-
Schalter bzw.RCD) mit einem Bemessungsstrom von nicht mehr als 30 mA ver-
sorgt werden.
- Der Halogenstrahler darf nur mit dem mitgelieferten Sicherheitstransformator, nach
VDE 0551 IEC-742 / EN 60742, betrieben werden.
- Elektrische Daten des Versorgungsnetzes und des Typenschildes vom Sicherheits-
transformator müssen übereinstimmen.
- Die installierte Lampenleistung darf die Transformatorleistung gemäß Typenschild
nicht überschreiten.
- Der Transformator ist für den Einsatz im Freien für eine Umgebungstemperatur
von -10°C bis + 35°C vorgesehen. Setzen Sie den Transformator nicht der direk-
ten Sonneneinstrahlung aus.
- Der Halogenstrahler ist für den Einsatz im Teichwasser in einem Temperaturbereich
von +4°C bis +35°C vorgesehen.
- Betreiben Sie den Halogenstrahler nicht, wenn die Anschlusskabel, der Sicherheits-
transformator oder die Teichleuchte defekt erscheinen!
- Halten Sie die Anschlussstellen trocken!
- Tragen oder ziehen Sie den Halogenstrahler oder den Sicherheitstransformator
nicht an den Anschlusskabeln!
- Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Halogenstrahler, wenn nicht ausdrücklich in
der Gebrauchsanweisung darauf hingewiesen wird.
- Der Halogenstrahler ist ausschließlich für den Betrieb mit 12V-Niederspannung
konzipiert . Bei Anschluß an 230V besteht Lebensgefahr!
Gebrauchsanweisung
D D
169-05 N01 HSS 20.p65 06.07.2005, 07:483

4
Inbetriebnahme
1. Schließen Sie den Sicherheitstransformator an einer trockenen und
überflutungssicheren Stelle an. Der Sicherheitstransformator muss einen
Mindestabstand von 2 m zum Teichrand haben.
2. Stellen Sie den Halogenstrahler in oder neben den Teich. Verschrauben Sie dazu
den Lampenfuss auf festem Untergrund oder beschweren Sie Ihn mit Steinen, um
einen sicheren Stand der Teichleuchte zu erwirken, und ein Aufschwimmen zu
vermeiden.
3. Verlegen Sie das Anschlusskabel und verbinden Sie es mit dem
Sicherheitstransformator.
Achtung!
Der Halogenstrahler erwärmt sich bei normalen Betrieb. Berühren Sie die
erwärmte Lampe nur an dem Reflektor-Schirm oder dem Schraubring.
Lampenwechsel
1. Leuchte bzw. Sicherheitstransformator
vom Stromnetz trennen und gegen
unbeabsichtigtes Einschalten sichern.
2. Halogenstrahler abtrocknen.
3. Schraube Sie den Schraubring (5) von
dem Lampengehäuse (1).
4. Entfernen Sie das Schutzglas (4) und die
Flachdichtung (3).
5. Lampe (2) aus der Fassung nehmen und
wechseln.
Achtung!Die neue Lampe (2) nicht
direkt mit der Hand anfassen, da dies
die Lebensdauer der Lampe
erheblich verringert. Zum Wechseln
der Lampe benutzen Sie bitte ein
Stück Papier oder ein weiches Tuch.
6. Die Leistungsangabe auf der Lampe und
auf dem Typenschild müssen
übereinstimmen.
7. Setzen Sie die Flachdichtung (3) und das
Schutzglas (4) wider auf.
8. Schrauben Sie den Schraub – Ring (5)
wider auf den Lampengehäuse (1).
Gebrauchsanweisung
D D
5
4
3
2
1
169-05 N01 HSS 20.p65 06.07.2005, 07:484

5
Reinigung
1. Leuchte bzw.Sicherheitstransformator vom Stromnetz trennen und gegen unbe-
absichtigtes Einschalten sichern.
2. Halogenstrahler mit warmen Wasser ohne Reinigungszusätze und mit einer
weiche Bürste bzw. Tuch reinigen. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in
das Lampengehäuse gelangt.
Lagerung/Überwinterung
Bei zu erwartendem Frost müssen Sie den Halogenstrahler deinstallieren! Führen
Sie eine gründliche Reinigung durch (siehe "Reinigung"). Überprüfen Sie den Garten-
und Teich-Spot auf Beschädigungen. Lagern Sie den Garten- und Teich-Spot trocken
und frostfrei. Der Aufbewahrungsort muss für Kinder unzugänglich sein.
Entsorgungshinweis
Entsorgen Sie ihr Gerät bitte umweltfreundlich. Informieren Sie sich bei Ihrer örtlichen
Müllabfuhr über die Entsorgung.
Gebrauchsanweisung
D D
Reparatur/ Kabeltausch
Zur Reparatur/ Kabeltausch schicken Sie den defekten Sicherheitstransformator bzw.
den defekte Halogenstrahler direkt an den Lieferanten/ Hersteller.
Erhältliche Ersatzteile sind der Geräteübersicht zu entnehmen.
Störung
Lampe leuchtet
nicht
Lampenleistung
lässt nach
Wasser im
Halogenstrahler
Licht flackert
Mögliche
Ursache
Stromzuführung
unterbrochen
Verschmutzung
Dichtung
defekt
Kontakte
korrodiert
Massnahme
Stromzuführung und Sicherung kontrollie-
ren
Lampe kontrollieren und ggf. wechseln
Kontakte reinigen
Reinigung
Dichtung kontrollieren und ggf. erneuern
Lampenstifte reinigen
Störungsbehebung
169-05 N01 HSS 20.p65 06.07.2005, 07:485

6
Garantie
Auf dieses Pontec-Gerät gewähren wir eine Garantie von 24 Monaten.DerGarantie-
schutz beginnt mit dem Tage des Verkaufs oder vorher mit dem Tage der ersten
Inbetriebnahme. Diese Urkunde gilt nur in Verbindung mit dem Kaufbeleg. Unsere
Garantieleistungerstreckt sich aufMaterial-oder Fertigungsfehler. Beanstandungen,
derenUrsachen auf Einbau- und BedienungsfehlersowiemangelndePflege, Frostein-
wirkung,Kalkablagerungen oder unsachgemäße Reparaturversuchezurückzuführen
sind, sowie alle Verschleißschäden an Verschleißteilen (z.B. beim Rotor) fallen nicht
unter unseren Garantieschutz. In unserer Fertigung wird ausschließlich Qualitäts-
materialverarbeitet.SolltedennochdasGerätAnlaßzueinerberechtigten Beanstandung
geben, so haben Sie, entsprechend nach unserer Wahl, Anspruch auf kostenlose
Nachbesserungoder Ersatz derdefektenTeile. Eine BerechnungderMontagekosten
behalten wir uns vor. Grundsätzlich werden Garantie-Reparaturen nur von uns oder
einem von uns genehmigten Reparaturbetrieb durchgeführt. Wir haften nicht für
Folgeschäden, die durch Ausfall des Gerätes entstehen. Müssen Sie unseren
Garantieschutz einmal in Anspruch nehmen, dann senden Sie an uns frachtfrei das
beanstandete Gerät oder Geräteteil mit Ihrem Kaufbeleg, dieser Garantiekarte und
Angabe des beanstandeten Fehlers ein. Reklamationen auf Grund von Trans-
portschäden können wir nur weiterleiten, wenn der Schaden bei Zustellung der Ware
von der Spedition, Bahn oder Post festgestellt und bestätigt wird. Nur dann ist es
möglich, Ansprüche gegenüber der Spedition, Bahn oder Post geltend zu machen.
Verschleißteile
Halogenlampe20W
Gebrauchsanweisung
D D
Technische Daten
Nennspannung Leuchte
Leistungsaufnahme
Lampenbestückung
Halogenlampensockel
Transformator
Ausstrahlwinkel
Kabellänge
Gewicht
12 V / 50 Hz
max. 20 W
(Halogenlampe) 20 W
G 4
220-230V-12V/ 50Hz, 20VA
40°
7 m
1,5 kg
169-05 N01 HSS 20.p65 06.07.2005, 07:486

7
Symbols
The symbols on the pond light and in these operating instructions have the following
meaning:
Caution! Important hazard information!
Caution! Read the operating instructions!
Important information!
Caution! Unplug the power plug!
Forthe pond lightthere is protectionagainst contact of hazardousparts with
thecableand protection against water penetrationto apermanent immersion
depth of 1m
Intended Use
The halogen spotlight is designed for operation under water and above the water
surface. It can be used as a standing light to a maximum immersion depth of 1 m
under water.
Use these operating instructions to familiarize yourself with the device before placing
it in service. You must observe the safety instructions for correct and safe use.
For safety reasons, children and young people under 16 years of age, as well as
people who cannot recognize possible hazards, or who are not familiar with these
operating instructions may not use this device.
Please keep these operating instructions in a safe place! If this device changes
hands, then please include these operating instructions along with the product.
1 m
Unpacking
Immediately notify your delivery company of external damages in writing. Contact
your shipping company.
Included with the delivery
1x Pond light
2x Coloured disks
1x Operating instructions
1x Safety transformer
Directions for use
GB GB
169-05 N01 HSS 20.p65 06.07.2005, 07:497

8
Setup and operation
- Always unplug the power plugs of all devices located in the pond and of the halogen
spotlight before working on the garden spotlight and pond spotlight!
- The transformer must have at least 2 m clearance to the edge of the pond. Position
the transformer where it cannot be flooded!
Safety Instructions
Electrical connection
- For your own safety, please contact an electrical specialist for questions and
problems!
- Electrical installations for garden ponds and swimming pools must correspond to
the national construction determinations.
- The safety transformer must be supplied via a residual current protective fixture (FI
switch or RCD) with a measured current of not more than 30 mA.
- The halogen spotlight may only be operated with the supplied safety transformer
in accordance with VDE 0551 IEC-742 / EN 60742.
- Electrical data of the supply power and that specified on the nameplate on the
safety transformer must agree.
- The installed bulb wattage may not exceed the transformer power according to the
nameplate.
- The transformer is designed for outdoor use in an ambient temperature between -
10°C to + 35°C. Do not expose the transformer to direct sunlight.
- The halogen spotlight is designed for use in pond water in a temperature range
between +4°C to +35°C.
- Do not operate the halogen spotlight if the connecting cable, the safety transformer
or the pond light appear defective!
- Keep the connecting points dry!
- Do not carry or pull the halogen spotlight or the safety transformer by the power
cords!
- Never open the casing of the halogen spotlight if there are not specific instructions
in this regard in the operating instructions.
- The halogen spotlight is designed exclusively for operation with 12V low
voltage. Life-threatening danger exists when connecting to 230 V.
Directions for use
GB GB
169-05 N01 HSS 20.p65 06.07.2005, 07:498

9
Placing in service
1. Connect the safety transformer at a location where it is dry and cannot be flooded.
The transformer must have at least 2 m clearance to the edge of the pond.
2. Place the halogen spotlight in the pond or next to the pond. Anchor the light
pedestal to a stable base or weight it with rocks to achieve a stable position of the
pond light, and to prevent floating.
3. Layout the power cord and connect it to the safety transformer.
Caution!
The halogen spotlight heats up in normal operation. Only touch the hot light
fixture on the reflector screen or on the screw ring.
Changing the bulb
1. Disconnect the light or the safety
transformer from the mains power and
secure it from being switched on
unintentionally.
2. Dry off the halogen spotlight.
3. Unscrew the screw ring (5) from the bulb
housing (1).
4. Remove the protective glass (4) and the
flat seal (3).
5. Take bulb (2) out of its mounting and
replace it.
Caution! Do not touch the bulb
directly with your hand as this
significantly reduces the service life
of the bulb. Use a piece of paper or a
soft cloth to replace the bulb.
6. The power consumption on the bulb and
that on the nameplate must agree.
7. Replace the flat seal (3) and the protective
glass (4).
8. Screw the screw ring (5) onto the bulb
housing (1).
5
4
3
2
1
Directions for use
GB GB
169-05 N01 HSS 20.p65 06.07.2005, 07:499

10
Cleaning
1. Disconnect the light or the safety transformer from the mains power and secure it
from being switched on unintentionally.
2. Clean the halogen spotlight with warm water without cleaning agents using a
soft brush or cloth. Ensure that no moisture gets into the bulb housing.
Storage/Wintering
If frost is expected, then you must deinstall the halogen spotlight. Thoroughly clean
the device (see Cleaning). Check the garden and pond spotlight for damages. Store
the garden and pond spotlight in a dry and frost-free location. Children must not have
access to the storage location.
Disposal instructions
Dispose of your device in an environmentally responsible manner. Obtain information
concerning disposal from your local garbage disposal authority.
Repair /cable replacement
For repair/cable replacement, send the defective safety transformer or the defective
halogen spotlight directly to the supplier/manufacturer.
Available replacement parts can be found in the device overview.
Malfunction
Bulb is not
illuminated
Light performance
is decreased
Water in the
halogen spotlight
Light flickers
Possible cause
Power supply
interrupted
Dirt
Seal defective
Contacts have
corroded
Measure
Check power feed and fuse, check bulb,
and replace contacts if necessary
Cleaning
Check seal and replace if required
Clean the bulb pin
Troubleshooting
Directions for use
GB GB
169-05 N01 HSS 20.p65 06.07.2005, 07:4910

11
Guarantee
We guarantee this Pontec product for a period of 24 months. The guarantee starts
on the day the product is purchased or the day it is first used which ever is the earlier.
This guarantee is only valid in connection with the proof of purchase. Our guarantee
covers defects in materials or manufacturing. Faults caused by installation errors,
inadequate maintenance, effects of freezing, calcium (limescale) or unauthorised
attempts to repair, as well as all damages due to wear and tear on those parts
subject to general wear and tear (e.g. the rotor and impeller) are not covered by this
guarantee. In our production department, we exclusively use quality materials. How-
ever should the product give reason for a justified complaint you shall be entitled to
the free repair or replacement of the defective parts. We reserve the right to invoice
the assembly cost. As a general rule, repairs are only carried out by our company or
a repair company duly authorised by us. We are not liable for any consequential
losses (i.e. fish) resulting form the failure of this product. Should you ever need to
claim against our guarantee, either return the unit or faulty parts to the place of
purchase or send it to us, complete with your guarantee card, proof of purchase and
a explanation of the fault. Only then we can claim for compensation from the carrier.
Losses or damages caused by transport can only be processed when admitted and
confirmed by the delivery company or post office.
Parts subject to wear
Halogen bulb 20W
Technical Data
Nominal voltage - light
Power consumption
Bulbs
Halogen bulb socket
Transformer
Beam angle
Cable length
Weight
12 V / 50 Hz
max. 20 W
(
Halogen bulb
) 20 W
G 4
220-230V-12V/ 50Hz, 20VA
40°
7 m
1,5 kg
Directions for use
GB GB
169-05 N01 HSS 20.p65 06.07.2005, 07:4911

12
Symboles
Les symboles figurant sur le projecteur et dans les présentes instructions d’utilisation
ont les significations suivantes:
Attention! Avertissement de dangers important!
Attention! Veuillez lire les instructions d’utilisation!
Information importante!
Attention! Retirez la prise de secteur!
Leprojecteur de bassin estprotégécontre le contact depiècesdangereuses
avecle fil etcontre la pénétration d’eaujusqu’à une profondeurd’immersion
permanente de 1 m.
Utilisation conforme
Le projecteur à halogène est prévu pour l’utilisation en dessous et au dessus de
l’eau. Il peut s’employer comme projecteur à poser jusqu’à une profondeur d’immersion
maximale d’1 m en dessous de l’eau.
Avant toute mise en service, veuillez vous familiariser avec l’appareil à l’aide des
présentes instructions d’utilisation. Veuillez absolument respecter les consignes de
sécurité pour assurer une utilisation correcte et en toute sécurité.
Pour des raisons de sécurité, l’utilisation de cet appareil est interdite à tout enfant et
à tout adolescent de moins de 16 ans ainsi qu’à toute personne non capable d’évaluer
les risques éventuels ou qui n’est pas encore familiarisée avec les instructions
d’utilisation!
Prière de conserver soigneusement les présentes instructions d’utilisation! En cas de
changement de propriétaire, ces documents doivent absolument être remis avec l’appareil.
1 m
Déballage
Veuillez signaler immédiatement et par écrit tout dommage extérieur au transporteur.
Veuillez contacter votre fournisseur dans ce cas.
Fourniture
1x Projecteur
2x Disques de couleur
1x Mode d’emploi
1x Transformateur de sécurité
Mode d'emploi
FF
169-05 N01 HSS 20.p65 06.07.2005, 07:4912

13
Montage et fonctionnement
- Toujours débrancher tous les appareils qui se trouvent dans l’eau ainsi que le
projecteur à halogène avant d’effectuer des interventions sur le spot de jardin
et de bassin !
- Le transformateur doit être installé à une distance minimum de 2 m du bord du
bassin. Positionner le transformateur de sorte à ce qu’il soit protégé contre
l’inondation!
Consignes de sécurité
Raccordement électrique
- Pour votre propre sécurité, veuillez faire résoudre toute question ou problème par
un électricien confirmé!
- Les équipements électriques des bassins de jardin et des piscines doivent être
conformes aux normes de construction internationales et nationales.
- Le transformateur de sécurité doit être alimenté par un dispositif à courant
différentiel-résiduel (disjoncteur différentiel - DDR) avec un courant de défaut nominal
de 30mA au maximum.
- Le projecteur à halogène ne pourra être utilisé qu’avec le transformateur de sécurité
fourni, conformément à VDE 0551 IEC-742 / EN 60742.
- Les caractéristiques du réseau d’alimentation et celles indiquées sur la plaquette
signalétique du transformateur de sécurité doivent concorder.
- La puissance de lampe installée ne doit pas dépasser la puissance du
transformateur indiquée sur la plaquette signalétique.
- Le transformateur est prévu pour l’utilisation à l’extérieur pour une température
ambiante comprise entre -10°C et +35°C. Ne jamais exposer le transformateur
directement aux rayons de soleil.
- Le projecteur à halogène est prévu pour l’utilisation dans l’eau de bassin et pour
une plage de température de +4°C à +35°C.
- Ne pas utiliser le projecteur si le cordon d’alimentation, le transformateur de sécurité
ou le projecteur lui-même paraissent défectueux.
- Veiller à ce que les points de raccordement restent secs!
- Ne pas porter ni tirer le projecteur à halogène ou le transformateur de sécurité par
les câbles de raccordement !
- Ne jamais ouvrir le boîtier du projecteur sauf en cas d’instruction expresse dans la
notice d’utilisation.
- Le projecteur à halogène est uniquement conçu pour le fonctionnement à basse
tension 12V. Danger de mort en cas de raccordement à 230V !
Mode d'emploi
FF
169-05 N01 HSS 20.p65 06.07.2005, 07:4913

14
Mise en service
1. Brancher le transformateur de sécurité à un endroit sec et protégé contre les
indondations. Le transformateur de sécurité doit être installé à une distance
minimum de 2 m du bord du bassin.
2. Installer le projecteur à halogène dans le bassin ou à côté du bassin. Visser le
pied du projecteur au sol ou sur un fond stable ou mettre des pierres dessus pour
assurer une position sûre du projecteur et afin d’éviter que le projecteur ne remonte
à la surface de l’eau.
3. Installer le câble de raccordement et le raccorder au transformateur de sécurité.
Attention!
Le projecteur à halogène chauffe pendant le fonctionnement normal. Ne
toucher le projecteur chaud que par l’écran réflecteur ou l’anneau fileté.
Changement d’ampoule
1. Débrancher le projecteur et le
transformateur de sécurité et le protéger
contre une remise en marche
involontaire.
2. Sécher le projecteur.
3. Dévisser l’anneau fileté (5) du boîtier du
projecteur (1).
4. Enlever le verre protecteur (4) et le joint
plat (3).
5. Enlever l’ampoule (2) de la douille et la
remplacer.
Attention! Ne pas toucher la nouvelle
ampoule (2) directement à la main
étant donné que la durée de vie de
l’ampoule s’en trouverait
considérablement réduite. Utiliser un
morceau de papier ou un chiffon
doux pour changer l’ampoule.
6. La puissace indiquée sur l’ampoule doit
correspondre aux indications figurant sur
la plaquette signalétique.
7. Remettre le joint plat (3) et le verre
protecteur (4) en place.
8. Revisser l’anneau fileté (5) sur le boîtier
du projecteur (1).
5
4
3
2
1
Mode d'emploi
FF
169-05 N01 HSS 20.p65 06.07.2005, 07:4914

15
Nettoyage
1. Débrancher le projecteur et le transformateur de sécurité et le protéger contre une
remise en marche involontaire.
2. Nettoyer le projecteur à halogène à l’eau chaude sans produits d’entretien
et à l’aide d’une brosse ou d’un chiffon doux.Veiller à empêcher la pénétration
d’humidité dans le boîtier du projecteur.
Stockage/hivernage
En cas de risque de gel, vous devrez désinstaller le projecteur à halogène ! Effectuer
un nettoyage soigneux (voir «Nettoyage»). Contrôler si le spot de jardin et de bassin
présente des détériorations. Stocker le spot de jardin et de bassin toujours au sec et
à l’abri du gel. Le lieu de conservation doit être inaccessible aux enfants.
Conseil relatif à l’élimination:
Veuillez éliminer votre appareil de façon écologique. Informez-vous sur les
possibilités d’élimination auprès du service des ordures ménagères local.
Réparation/ changement de câble
Veuillez renvoyer le transformateur de sécurité défectueux ou le projecteur à halogène
défectueux directement chez le fournisseur/fabricant pour une réparation/ un
changement de câble.
Les pièces de rechange disponibles sont indiquées dans la vue d’ensemble de
l’appareil.
Panne
Le projecteur ne
s’allume pas.
La rendement
lumineux diminue.
Présence d’eau
dans le projecteur
à halogène.
La lumière vacille.
Cause possible
L’alimentation
électrique est
coupée.
Encrassement.
Joint défectueux.
Contacts attaqués
par la corrosion.
Remède
Contrôler l’alimentation électrique et le
fusible. Contrôler l’ampoule et la remplacer
le cas échéant. Nettoyer les contacts.
Nettoyage
Contrôler le joint et le remplacer si
nécessaire.
Nettoyer les broches de l’ampoule.
Dépannage
Mode d'emploi
FF
169-05 N01 HSS 20.p65 06.07.2005, 07:4915

16
Garantie
Pour cet appareil Pontec, nous vous accordons une garantie de fonctionnement de
24 mois. La garantie prend effet le jour de la vente ou, avant, le jour de la première
mise en service. Le document n’est valable qu’accompagné du bon d’achat. Notre
garantie se porte sur des défauts de matériel ou de fabrication. Des dommages dus
à des erreurs de montage et d’utilisation ou bien à un entretien insuffisant, à des
dépôts de calcaire ou à des essais de réparation ne tombent pas sous notre garantie,
pas plus que les pièces d’usure (lampe UVC, tuyau en verre minéral, joints
d’étanchéité). Seul un matériau de qualité entre dans notre fabrication. S’il devait
cependant s’avérer que l’appareil fasse l’objet d’une réclamation justifiée, il vous sera
accordé soit une réparation gratuite soit un remplacement des pièces défectueuses,
suivant notre décision. Nous nous réservons le droit d’une facturation des frais de
montage. Si vous deviez faire appel à notre garantie, envoyez-nous l’appareil ou la
pièce faisant l’objet de votre réclamation franco de port avec le bon d’achat, ce certificat
de garantie, et en nous indiquant le défaut. Nous ne pouvons transmettre les
réclamations dues à des dommages de transport que si le dommage a fait l’objet
d’un constat confirmé lors de la livraison de la marchandise par un transporteur, le
chemin de fer ou la poste. C’est la seule possibilité de faire valoir des droits par
rapport au transporteur, au chemin de fer ou à la poste.
Pièces d’usure
Ampoule à halogène 20W
Caractéristiques techniques
Tension nominale projecteur
Puissance absorbée
Ampoule fournie
Culot d’ampoule à halogène
Transformateur
Angle de rayonnement
Longueur de câble
Poids
12 V / 50 Hz
max. 20 W
(
Ampoule à halogène
) 20 W
G 4
220-230V-12V/ 50Hz, 20VA
40°
7 m
1,5 kg
Mode d'emploi
FF
169-05 N01 HSS 20.p65 06.07.2005, 07:4916

17
Symbolen
De op de vijverlamp en in deze gebruiksaanwijzing gebruikte symbolen hebben de
volgende betekenis:
Attentie! Belangrijke verwijzing naar gevaren!
Attentie! Lees de gebruiksaanwijzing!
Belangrijke informatie!
Attentie! Trek de netstekker eruit!
Voor de vijverlamp bestaat er een beveiliging tegen het aanraken van
gevaarlijkedeeltjesmet de draad en eenbeveiliging tegenhet binnendringen
van water tot een permanente dompeldiepte van 1 m.
Voorgeschreven gebruik
De halogeenschijnwerper is voorzien voor onder en boven het water. Hij kan als staande
lamp tot een maximale indompeldiepte van 1 m onder water worden ingezet.
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, maakt u zich met behulp van
deze gebruiksaanwijzing vertrouwd met het apparaat. Neem absoluut de
veiligheidsinstructies voor een correct en veilig gebruik in acht.
Om veiligheidsredenen mogen kinderen en jeugdigen onder 16 jaar en mensen die
eventuele gevaren niet kunnen herkennen of niet vertrouwd zijn met deze
gebruiksaanwijzing, dit apparaat niet gebruiken!
Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed! Geef, als het product van eigenaar
wisselt, de gebruiksaanwijzing a.u.b. met het product mee.
1 m
Uitpakken
Uitwendige schade onmiddellijk schriftelijk melden bij de leverancier. Neem contact
op met uw leveranciersfirma.
Leveringsprogramma
1x vijverlamp
2x gekleurde schijven
1x handleiding
1x veiligheidstransformator
Gebruiksaanwijzing NLNL
169-05 N01 HSS 20.p65 06.07.2005, 07:4917

18
Opstellen en gebruik
- Trek altijd de netstekker van alle in het water liggende apparaten en van de
halogeenschijnwerper eruit, voordat u werkzaamheden aan de tuin- en vijverspot
uitvoert!
- De transformator moet een minimale afstand van 2 m tot de rand van de vijver
hebben. Plaats de transformator zodanig dat hij niet kan onderlopen!
Veiligheidsinstructies
Elektrische aansluiting
- Wend u bij vragen en problemen voor uw eigen veiligheid tot een elektricien!
- Elektrische installaties bij tuinvijvers en zwembaden moeten voldoen aan de inter-
nationale en nationale installatievoorschriften.
- De veiligheidstransformator moet via een lekstroomvoorziening (FI-schakelaar of
RCD) met een nominale stroom van niet meer dan 30 mA worden gevoed.
- De halogeenschijnwerper mag uitsluitend met de meegeleverde
veiligheidstransformator, volgens VDE 0551 IEC-742 / EN 60742, worden gebruikt.
- Elektrische gegevens van het voedingnet en het typeplaatje van de
veiligheidstransformator moeten overeenkomen.
- Het geïnstalleerde lampvermogen mag niet groter zijn dan het
transformatorvermogen volgens het typeplaatje.
- De transformator is bedoeld voor gebruik in de openlucht voor een
omgevingstemperatuur van -10 °C tot + 35 °C. Stel de transformator niet bloot aan
directe zonneschijn.
- De halogeenschijnwerper is bedoeld voor gebruik in het vijverwater bij een
temperatuurbereik van +4 °C tot +35 °C.
- Gebruik de halogeenschijnwerper niet als de aansluitkabels, de
veiligheidstransformator of de vijverlamp defect lijken!
- Houd de aansluitplekken droog!
- Draag of trek de halogeenschijnwerper of de veiligheidstransformator niet aan de
aansluitkabels!
- Maak nooit de behuizing van de halogeenschijnwerper open, als hier niet
nadrukkelijk naar wordt verwezen in de handleiding.
- De halogeenschijnwerper is uitsluitend ontworpen voor gebruik met 12V
laagspanning. Bij aansluiting op 230V bestaat er levensgevaar!
Gebruiksaanwijzing NLNL
169-05 N01 HSS 20.p65 06.07.2005, 07:4918

19
Inbedrijfstelling
1. Sluit de veiligheidstransformator op een droge plaats aan die niet kan worden
overstroomd. De veiligheidstransformator moet een minimale afstand van 2 m tot
de rand van de vijver hebben.
2. Zet de halogeenschijnwerper in of naast de vijver. Schroef hiervoor de lampvoet
vast op een vaste ondergrond of verzwaar hem met stenen, om ervoor te zorgen
dat de vijverlamp veilig staat en om te voorkomen dat hij gaat drijven.
3. Leg de aansluitkabel en verbind deze met de veiligheidstransformator.
Attentie!
De halogeenschijnwerper wordt warm bij normaal gebruik. Raak de
verwarmde lamp uitsluitend aan het reflectorscherm aan of aan de
schroefring.
Vervanging van lamp
1. Lamp resp. veiligheidstransformator van
het stroomnet afhalen en borgen tegen
onbedoeld inschakelen.
2. Halogeenschijnwerper afdrogen.
3. Schroef de schroefring (5) van het
lamphuis (1) af.
4. Verwijder het beschermende glas (4) en
de platte pakking (3).
5. Lamp (2) uit de fitting nemen en
vervangen.
Attentie! De nieuwe lamp (2) niet
direct met de hand vastpakken, omdat
dit de levensduur van de lamp
aanzienlijk vermindert. Voor het
vervangen van de lamp gebruikt u
een stuk papier of een zachte doek.
6. Het opgegeven vermogen op de lamp en
op het typeplaatje moeten overeenkomen.
7. Installeer de platte pakking (3) en het
beschermend glas (4) weer.
8. Schroef de schroefring (5) weer op het
lamphuis (1).
5
4
3
2
1
Gebruiksaanwijzing NLNL
169-05 N01 HSS 20.p65 06.07.2005, 07:4919

20
Reiniging
1. Lamp resp. veiligheidstransformator van het stroomnet afhalen en borgen tegen
onbedoeld inschakelen.
2. Halogeenschijnwerper met warm water zonder reinigingsadditieven en met een
zachte borstel of doek reinigen. Let erop dat er geen vocht in het lamphuis
terechtkomt.
Opslag/overwintering
U moet de halogeenschijnwerper deïnstalleren, als er vorst wordt verwacht! Voer een
grondige reiniging uit (zie Reiniging). Controleer de tuin- en vijverspot op
beschadigingen. Sla de tuin- en vijverspot droog en vorstvrij op. De plaats van opslag
moet ontoegankelijk zijn voor kinderen.
Verwijderingsinstructie
Verwijder uw apparaat op een milieubewuste manier. Informeer bij uw plaatselijke
vuilophaaldienst naar de afvalverwijdering.
Reparatie / kabelvervanging
Stuur de defecte halogeenschijnwerper of de defecte vijverlamp s.v.p. direct naar de
leverancier/fabrikant voor reparatie / kabelvervanging.
Te koop zijnde reserveonderdelen kunt u ontlenen aan het overzicht van het apparaat.
Storing
Lamp brandt niet
Lampvermogen
laat na
Water in de
halogeen-
schijnwerper
Licht flikkert
Mogelijke
oorzaak
Stroomtoevoer
onderbroken
Vervuiling
Pakking defect
Contacten
verroest
Maatregel
Stroomtoevoer en zekering controleren
Lamp controleren en evtl. vervangen
Contacten reinigen
Reiniging
Pakking controleren en evtl. vervangen
Lamppinnen reinigen
Opheffen van storing
Gebruiksaanwijzing NLNL
169-05 N01 HSS 20.p65 06.07.2005, 07:4920
Table of contents
Languages:
Other Pontec Outdoor Light manuals