Pool Systems Life SPA-VAC User manual

SPA-VAC
Underwater Vacuum and Venturi Pump
Aspirateur sous-marin et Pompe Venturi
Bomba de Vácuo Sub-aquática e Venturi
Unterwasservakuum und Venturipumpe
Pompa Venturi Subacquea Aspirante
Onderwater Zuiger + Venturi Pomp
Limpiafondos por aspiración
Supa-Vac y Bomba Venturi
Manufactured in China under strict authority of Pool Systems Pty Ltd Brisbane Australia
Fabriqué en Chine sous la stricte autorité de Pool Systems Pty Ltd Brisbane Australie
Fabricado na China sob autoriza ção rigorosa de Pool Systems Pty Ltd Brisbane Austrália
Hergestellt in China under strengster kontrolle der Firma Pool Systems Pty Ltd Brisbane Australien
Fabbricato in Cina sotto lo stretto controlle di Pool Systems Pty Ltd Brisbane Australia
Fabricado en China bajo riguroso control de Pool Systems Pty Ltd Brisbane Australia
Gefabriceerd in China onder nauwlettend toezicht van Australia bij Pool Systems Pty Ltd Brisbane Australia

Supa-Vac Underwater Vacuum & Venturi Pump Instructions
Aspirateur sous-marin Supa-Vac et Pompe Venturi Instructions
Bomba de Vácuo Sub-aquática e Venturi
Supa-Vac Anweisungen für das Unterwasservakuum u. die Venturipumpe
Pompa Subacquea Vacuum & Venturi Istruzioni
Onderwater Zuiger + Venturi Pomp Instructié
Instrucciones para el uso del Limpiafondos por
aspiración Supa-Vac y Bomba Venturi

PACK CONTENTS
1. Supa-Vac Underwater Vacuum.
2. Venturi Pump Attachment (for emptying).
3. Filter Sock (to collect debris).
4. Filter Sock Retaining Clip.
5. 2.5mtrs of Drainage Hose (for emptying).
6. 1.2m 3 section Telescopic Pole.
7.
8. Threaded Garden Hose Connection (U.S.A. Only).
or
Snap-on Garden Hose Connection.
CONTENU DU PACK
1. Aspirateur sous-marin Supa-Vac.
2. Raccord Pompe Venturi (pour vidage).
3. Filet (pour recueillir les détritus).
4. Étrier de retenue du filet.
5. Tuyau de drainage de 2,5m (pour vidage).
6. Manche télescopique de 1,2m (en 3 sections).
7.
8.
Raccord fileté de tuyau d’arrosage (USA seulement).
ou
Raccord de tuyau d’arrosage à déclic.
CONTEÚDO DO PACOTE
1. Bomba de Vácuo Sub-aquática Supa-Vac.
2. Acessório de Bomba Venturi (para esvaziamento).
3. Meia do Filtro (para receber detritos).
4. Grampo Retentor da Meia do Filtro.
5. 2,5 metros de mangueira de drenagem (para esvaziamento).
6. 1,2 metros de Cabo Telesópico de 3 secções.
7.
8.
Conector roscado da Mangueira de Rega (somente para os
E.U.A.)
Conector de mola da Mangueira de Rega.
INHALTE
1. Supa-Vac Unterwasservakuum.
2. Venturi-Pumpenzusatzteil (zum Leeren).
3. Filterbeutel (zur Abfallsammlung).
4. Filterbeutelhalteklemme.
5. 2,5 Meter langer Entwässerungsschlauch (zum Leeren).
6. 1,2 Meter lange 3-teilige Teleskopstange.
7. Blätterschöpfgefäß (nur mit Wartungsausrüstung
mitgeliefert).
8. Gewindegartenschlauchverbindung (nur in den
Vereinigten Staaten) oder
9. Schnappverschluß-Gartenschlauchverbindung.
CONTENUTO DEL PACCO
1. Aspiratore subacqueo Supa-Vac.
2. Attacco pompa venturi (per svuotare)
3. Calza-filtro (per raccogliere i detriti)
4. Molletta di fermo della calza-filtro.
5. Tubo flessibile di scarico, metri 2,5 (per svuotare)
6. Asta telescopica da 1,2 metri in tre sezioni.
7. Paletta per raccolta foglie (fornita solo nei kit di
manutenzione).
8. Attacco a vite per il tubo flessibile (Solo U.S.A.)
9. OppureAttacco a scatto per il tubo flessibile.
INHOUD
1. Bodemreiniger (Supa-Vac)
2. Verbindingsstuck (voor ruimen)
3. Zak
4. Clip
5. Slang (2.5M)
6. Telescoopheft (1.2M) (in 3 sectie)
7. Schepnet Je (alleen met y15 en ar1011)
8. Verbindingsschroef (USA)
9. Verbindingsclip
CONTENIDO DEL PAQUETE
1. Limpiafondo por aspiración Supa-Vac.
2.
Dispositivo acoplador para la bomba Venturi (para el
desagüe).
3. Bolsa del Filtro (para acumular desechos).
4. Sujetador del filtro.
5. Manguera de 2.5 metros para el desagüe (para el vaciado).
6. Mango telescópico de 1.2 metros (de 3 partes).
7. Recogehojas (incluido únicamente con el equipo
de mantenimiento).
8. Conectador de rosca para manguera de jardín (sólo
para EE.UU.) ó
9. Conectador a presión para manguera de jardín.
SUPA-VAC ASSEMBLY
1. Select garden hose connector that best suits your garden
hose.
2. Snap-fit garden hose connector into the small socket located
on the top of the Supa-Vac body.
3. Attach telescopic pole to the handle socket located on the
Supa-Vac body.
MONTAGE DU SUPA-VAC
1. Choisir le raccord de tuyau le mieux adapté à votre tuyau
d’arrosage.
2. Encliqueter le raccord du tuyau d’arrosage dans la petite
douille située en haut du Supa-Vac.
3. Fixer la perche télescopique à la douille du manche située
sur le Supa-Vac.
MONTAGEM DA SUPERVAC
1. Escolher um conector que mais se ajusta à sua mangueira de
rega.
2. Assentar à mola o conector da mangueira no pequeno bocal
situado em cima do corpo do aparelho Supa-Vac.
3. Prender o cabo telescópico ao bocal do manipulo situado no
corpo do Supa-Vac.
SUPA-VAC-MONTAGE
1. Das Anschlußstück auswählen, das für Ihren Gartenschlauch
am besten geeignet ist.
2. Das Anschlußstück in den kleinen Anschluß
schnappverbindend einpassen, der sich am oberen Teil des
Supa-Vac-Körpers befindet.
3. Die Teleskopstange mit dem am Supa-Vac-Körper sich
befindenden Handgriffanschluß verbinden.
MONTAGGIO DELLA SUPA-VAC
1. Scegliere l’attacco più adatto per il tubo flessibile che si
intende usare.
2. Inserire il raccordo a scatto del tubo flessibile nel piccolo
alloggiamento situato in cima al tronco della Supa-Vac.
3. Attaccare l’asta telescopica all’alloggiamento del manico
situato sul tronco della Supa-Vac.
MONTAGE VAN DE SUPA-VAC
1. De meest aangepaste verbinding kiezen
2. De telescoopheft vast maken op de koker
COMO ARMAR EL SUPA-VAC
1. Escoja el conectador apropiado para su manguera de jardín.
2. Presione el conectador de manguera dentro del huequito de
la parte superior del Supa-Vac.
3. Acople el mango telescópico al dispositivo acoplador
localizado en la armazón del Supa-Vac.

FOR CLEANING
1. Remove venturi pump attachment, if fitted, from
the rear of Supa-Vac body.
2. Fit filter sock to the rear and secure with the
retaining clip. The sock will need to be overlapped
to take up the excess diameter.
3. Attach garden hose and immerse the Supa-Vac.
4. Turn the garden hose on to full pressure.
5. Vacuum floor.
6. Clean out sock after use.
7. For surface cleaning, remove Supa-Vac from
telescopic pole and fit leaf scoop.
NETTOYAGE
1. Enlever le raccord de la pompe venturi, s’il est
fixé à l’arrière du Supa-Vac.
2. Raccorder le filet à l’arrière et le fixer à l’aide
de l’étrier de retenue. Il sera nécessaire de faire
dépasser le filet pour compenser la différence de
diamètre.
3. Raccorder le tuyau d’arrosage et immerger le
Supa-Vac.
4. Ouvrir l’arrosage au maximum.
5. Aspirer le fond.
6. Nettoyer le filet après usage.
7. Pour le nettoyage de surface, débrancher le
Supa-Vac de la perche télescopique et y adapter
l’épuisette de surface.
PARA EFECTUAR A LIMPEZA
1. Remover, da traseira do corpo do Supa-Vac,
o acessório da bomba venturi, caso ele estiver
montado.
2. Ajustar a meia de filtro à traseira com o grampo
retentor. A meia necessitará de ser sobreposta para
absorver o diâmetro excedente.
3. Prender a mangueira de rega e mergulhar o Supa-
Vac.
4. Abrir a torneira da mangueira a pressão completa.
5. Efectuara limpeza do chão com a bomba
aspiradora.
6. Limpar a meia depois do uso.
7. Para a limpeza das superficies, remover o Supa-
Vac do cabo telescópico, e ajustar o bartedouro de
folhas.
ZUM PUTZEN
1. Den Venturi-Pumpenzusatzteil ggf. (falls schon
installiert) von der Rückseite des Supa-Vac-
Körpers entfernen.
2. Den Filterbeutel in die Rückseite einpassen und
mit der Halteklemme befestigen. Der Beutel
muß überlappt werden, um den überflüssigen
Durchmesser aufzunehmen.
3. Den Gartenschlauch anschließen und das Supa-
Vac eintauchen lassen.
4. Den Gartenschlauch auf Volldruck einstellen und
aufdrehen.
5. Den Boden saugen.
6. Den Beutel nach Gebrauch reinigen.
7. Zum Putzen der Oberflächen das Supa-Vac
von der Teleskopstange entfernen und das
Blätterschöpfgefäß
einpassen.
SCHOONMAAK
1. Verbinding wegnemen
2. Vervangen door de zak
3. Verbinden met de slang
4. De kraan opendraaien
5. De bodem schoonmaken
6. De zak leeg maken
7. Voor de reininging van de waterspiegel, het
schepnetje vast maken op de telescoop.
PULIZIA
1. Rimuovere l’attacco della pompa venturi, se
inserito, dal retro del tronco della Supa-Vac.
2. Inserire la calza-filtro al retro e assicurare con
la molletta di fermo. La calza dovrà essere
sovrapposta per coprire il diametro in eccesso.
3. Attaccare il tubo flessibile e immergere la Supa-
Vac
4. Aprire a piena pressione il rubinetto collegato al
tubo flessibile.
5. Pulire ad aspirazione il fondo.
6. Pulire la calza dopo l’uso.
7. Per la pulizia in superficie, rimuovere la Supa-
Vac dall’asta telescopica e inserire la paletta per
raccolta foglie.
Snap-fit Connection
Branchement à déclic (pic)
Conector de mola
Schnappverbindung
Connessione a scatto
Conectador a presión (pict)
Threaded Connection
Raccord fileté (pict)
Conector roscado
Gewindeverbindung
Connessione a vite
Conectador para enroscar (pict)

FOR EMPTYING
1. Remove filter sock if fitted.
2. Attach venturi pump attachment.
3. Connect drainage hose to the barb fitting on the
venturi pump attacment.
4. Connect garden hose and immerse the Supa-Vac.
5. Unwind drainage hose and lay end where water is
to be discharged.
6. Turn on garden hose to maximum pressure and
leave running.
7. For water conservation on Above Ground Pools,
spas or Ponds, the hose may be turned off after
initial syphon begins. The performance of the
Supa-Vac is dependent on adequate water pressure
being available. Normal town water pressure is
sufficient.
VIDAGE
1. Enlever le filet s’il est raccordé.
2. Installer le raccord de la pompe venturi
3. Raccorder le tuyau de drainage au raccord cannelé
de la pompe venturi et le fixer avec la fermeture
éclair fournie.
4. Raccorder le tuyau d’arrosage et immerger le
Supa-Vac.
5. Dérouler le tuyau de drainage et en placer
l’extrémité à l’endroit où l’eau doit être déversée.
6. Ouvrir l’arrosage au maximum et le laisser couler.
7. Pour conserver l’eau dans les piscines hors sol, les
spas ou les bassins, le tuyau peut être fermé après
l’amorçage initial. Les résultats du Supa-Vac
dépendent de la pression d’eau disponible. La
pression normale de l’eau de ville est suffisante.
PARA ESVAZIAR
1. Remover a meia do filtro caso esteja ajustada.
2. Prender o acessório venturi.
3. Ligar a mangueira de drenagem à montagem
farpada no acessório da bomba venturi e prendê-la
com o atilho de fecho de correr que vai provido.
4. Ligar a mangueira de rega e mergulhar o Supa-
Vac.
5. Desenrolar a mangueira de rega e colocar a
extremeidade no local onde a água deve ser
descarregada.
6. Abrir a torneira da mangueira de rega a pressão
máxima e deixar escoar.
7. Para conservação da água nas Piscinas à
superfície, Spars ou laguinhos, pode-se fechar a
torneira depois do inícto inicial. O rendimento do
Supa-Vac depende da disponibilidade da pressão
adequada de água. No entanto a pressão do
abastecimento de água citadino torna-se suficiente.
RUIMEN
1. Zak wegnemen
2. Verbindingsstuk te plaats
3. Plaats de slang (Zoals op foto volg. Pagina)
4. Plaats de tuinslang
5. De plaats eerste slang bij het evacuatie punt
6. Open water kraan
Configuration for cleaning
Remove Venturi Attachment and fit filter Sock.
Configuration pour le nettoyage (pict)
Enlever le raccord Venturi et adapter le filet.
Configuração para Limpeza
Remover o Acessório Venturi a ajustar a Meia de Filtro
Konfiguration für das Putzen
Den Venturi-Zusatzteil entfernen
und den Filterbeutel einpassen
Configurazione per pulizia
Rimuovere l’attacco venturi e inserire
la calza-filtro
Configuración del sistema de limpieza (Pict)
Quite el dispositivo acoplador y ponga la bolsa del filtro.
Schoonmaken configuratie (foto)
Het venturi verbindingsstuk wegnemen en vervangen door de zak
PARA LIMPIAR
1. Quite el dispositivo acoplador de la bomba Venturi de la parte trasera del Supa-Vac, si está puesto.
2. Ponga la bolsa del filtro en la parte de atrás y asegúrelo con el sujetador del filtro. Tendrá que traslapar la
bolsa del filtro para que se ajuste al diámetro del Supa-Vac.
3. Acople la manguera y sumerja el Supa-Vac.
4. Abra completamente la llave del grifo.
5. Pase el aspirador por el fondo.
6. Limpie la bolsa después de usarla.
7. Para limpiar la superficie, quite el mango telescópico del Supa-Vac y acople el recogehojas.

Pool Systems Pty Ltd
P.O. Box 5225 Brendale, Brisbane, Queensland 4500 Australia
Tel: 61 7 3889 6722 Fax: 61 7 3889 6614
Website: www.lifespaproducts.com
ZUM LEEREN
1. Den Filterbeutel ggf. (falls schon installiert) entfernen.
2. Den Venturi-Pumpenzusatzteil anschließen.
3. Den Entwässerungsschlauch mit dem Widerhakenverbindungsstück am Venturi-Pumpenzusatzteil verbinden
und mit der mitgelieferten Reißbindung befestigen.
4. Den Gartenschlauch verbinden und das Supa-Vac eintauchen lassen.
5. Den Entwässerungsschlauch abwickeln and das Ende dort verlegen, wo das Wasser ausgestoßen wird.
6. Den Höchstdruck einstellen und den Gartenschlauch aufdrehen und laufen lassen.
7. Zur Wasserkonservierung bei Swimmingpools, Spas oder Teichen darf der Schlauch zugedreht werden,
nachdem die erste Heberpumpe einsetzt. Die Leistung des Supa-Vac hängt von der Verfügbarkeit eines
ausreichenden Wasserdrucks ab. Normales Stadtwasser genügt.
PER SVUOTARE
1. Rimuovere la calza-filtro se inserita.
2. Collegare la giuntura della pompa venturi.
3. Connettere il tubo di scarico al raccordo dentato sull’attacco della pompa venturi e fermare con il laccio a
cerniera fornito.
4. Collegare il tubo flessibile e immergere la Supa-Vac.
5. Srotolare il tubo di scarico e distendere l’estremità da cui l’acqua sarà scaricata.
6. Aprire il rubinetto del tubo flessibile alla pressione massima e lasciare scorrere.
7. Per conservare acqua, nelle piscine sopraelevate, nei bagni SPA, o nelle vasche, il rubinetto può essere
chiuso una volta avviato il deflusso iniziale. Il rendimento della Supa-Vac dipende dalla disponibilità di
adeguata pressione dell’acqua. Sarà sufficiente la normale pressione della rete idrica cittadina.
PARA VACIAR
1. Quite la bolsa del filtro, si está puesto.
2. Ponga el dispositivo acoplador de la bomba Venturi.
3. Conecte la manguera de desagüe al extremo de la bomba Venturi y sujételo con el cierre incluido.
4. Conecte la manguera y sumerja el Supa-Vac.
5. Desenrolle la manguera de desagüe y coloque el otro extremo en el lugar en el que va a vaciar el agua.
6. Habra la llave de la manguera a la máxima presión y déjela trabajando.
7. Si desea conservar el agua cuando trabaje en piscinas en la superficie, Spas o estanques, cierre la manguera
después de la acción inicial del sifón. El rendimiento del Supa-Vac depende de la presión de agua
disponible. La presión normal del agua proveída por el ayuntamiento es suficiente.
Configuration for emptying
Remove Filter Sock and fit Venturi Attachment
Configuration de vidage (pict)
Enlever le filet et brancher le raccord venturi
Configuração para Esvaziamento
Remover a Meia de Filtro e ajustar o Acessório Venturi
Konfuguration zum Leeren
Den Filterbeutel entfernen und den
Venturi-Zusatzteil einpassen
Configurazione per svuotare
Rimuovere la calza-filtro e collegare
l’attacco venturi
Ruimen configuratie (foto)
Zak wegnemen en verplaats met het verbindingstuck
Configuración del sistema de vaciado (pict)
Quite la bolsa del filtro y ponga el dispositivo de la bomba Venturi
Table of contents
Other Pool Systems Vacuum Cleaner manuals