manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. POSEIDON
  6. •
  7. Heat Pump
  8. •
  9. POSEIDON WPoseidon 80 User manual

POSEIDON WPoseidon 80 User manual

This manual suits for next models

1

Popular Heat Pump manuals by other brands

Daikin RXL12QMVJU Service manual

Daikin

Daikin RXL12QMVJU Service manual

AIREDALE BluCube CUR092V16-1CO-0 Installation and maintenance manual

AIREDALE

AIREDALE BluCube CUR092V16-1CO-0 Installation and maintenance manual

Calyenty RBH 125 Customer's manual

Calyenty

Calyenty RBH 125 Customer's manual

GRE HPGI50 owner's manual

GRE

GRE HPGI50 owner's manual

Carrier 30XW Installation, operation and maintenance instructions

Carrier

Carrier 30XW Installation, operation and maintenance instructions

Hayward SUMHEAT HP5131DT3 Installation instructions manual

Hayward

Hayward SUMHEAT HP5131DT3 Installation instructions manual

REMKO SQW 400 Electrical wiring

REMKO

REMKO SQW 400 Electrical wiring

Sanyo SAP120FCH Service manual

Sanyo

Sanyo SAP120FCH Service manual

Daikin EHYHBH05AA Operation manual

Daikin

Daikin EHYHBH05AA Operation manual

Panasonic WH-SDF03E3E5 Design handbook

Panasonic

Panasonic WH-SDF03E3E5 Design handbook

Airxcel 45000 Series Installation, operation and maintenance instructions

Airxcel

Airxcel 45000 Series Installation, operation and maintenance instructions

Mitsubishi Electric PUZ-SWM60VAA Service manual

Mitsubishi Electric

Mitsubishi Electric PUZ-SWM60VAA Service manual

Dimplex LI 16I-TUR Installation and operating instruction

Dimplex

Dimplex LI 16I-TUR Installation and operating instruction

Carrier WSHP Open v3 Integration guide

Carrier

Carrier WSHP Open v3 Integration guide

Mitsubishi Electric EHSE-YM9EC Service manual

Mitsubishi Electric

Mitsubishi Electric EHSE-YM9EC Service manual

TGM CTV14CN018A Technical manual

TGM

TGM CTV14CN018A Technical manual

Carrier 38MGQ Series installation instructions

Carrier

Carrier 38MGQ Series installation instructions

Kokido K2O K880BX/EU Owner's manual & installation guide

Kokido

Kokido K2O K880BX/EU Owner's manual & installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1, avenue de Londres, 1
3127 Vitrolles, FRANCE
Tel : + 33 4 28 70 69 99
[email protected]
www.wpool.fr
Sarl au capital de 62 500 Euros - N° TVA intracommunautaire : FR 08519634851 - SIRET:519 634 851 00017 - Code APE : 4
WPos WPos idon 175
Poséidon
3
* Pour plus d'informations sur votre pompe à chaleur, retrouvez le manuel d'utilisation complet sur
ou via le QR code, à scanner en fin du Quick Start
Table des matières
Avertissement –Warning –Advertencia –Warnung - Avvertimento .................................................................3
1. Installation et raccordements - Installation and connections - Instalación y conexiones -
Installation und Anschlüsse - Installazione e collegamenti .................................................................................. 4
2. Raccordement électrique - Electrical connection - Conexión eléctrica - Elektrische Verbindung -
Connessione elettrica .......................................................................................................................................................6
Garantie constructeur –Manufacturer’s warranty –Garantìa del fabricante –Garantie des herstellers
–Garanzia del produttore.............................................................................................................................................. 11
Conseils de sécurité- Safety tips - Consejos de seguridad –Sicherheitstipps - Suggerimenti per la
sicurezza............................................................................................................................................................................. 12
www.wpool.fr
Poséidon
4
* Pour plus d'informations sur votre pompe à chaleur, retrouvez le manuel d'utilisation complet sur
ou via le QR code, à scanner en fin du Quick Start
Avertissement –Warning –Advertencia –Warnung - Avvertimento
: Avant installation vérifiez l'état de votre pompe à chaleur dès réception et émettez les réserves
d’usage. En cas de doute ou de problèmes faites un courrier AR à votre installateur ou contactez le fabricant
dans un délai de 48h. Passé ce délai, aucune réclamation ne pourra être acceptée.
: Before installation, please check the condition of your heat pump upon receipt and contact the carrier if necessary. If
you have any doubts please contact or fabricants in the first 48 hours. After this
deadline, no complaints can be accepted.
: Antes de instalar su material, verifica el estado de su unidad. Si tiene dudas, contacta a su instalador o a su fabricante
en las 48 horas. Después de este plazo no se aceptarán reclamaciones.
: Überprüfen Sie vor der Installation den Zustand Ihrer Wärmepumpe nach Erhalt und stellen Sie die Nutzungsreserven
aus. Senden Sie im Zweifelsfall oder bei Problemen einen AR-Brief an Ihren Installateur oder wenden Sie sich innerhalb von 48
Stunden an den Hersteller. Nach dieser Frist kann keine Reklamation mehr angenommen werden.
: Prima dell'installazione, controllare le condizioni della pompa di calore al ricevimento e rilasciare le riserve di utilizzo. In
caso di dubbi o problemi, inviare una lettera AR al proprio installatore o contattare il produttore entro 48 ore. Dopo questo
periodo, nessun reclamo potrà essere accettato.
: L’installation et la mise en service de votre appareil doivent être réalisées par un personnel
spécialisé et qualifié dans le respect des normes de sécurité en vigueur. Veillez à lire attentivement
cette notice. Nous ne serons en aucun cas tenus pour responsables en cas de blessure ou
d’endommagement de la machine suite à d’éventuelles erreurs lors de l’installation. Le non-respect
de ces instructions entrainera une perte de garantie.
: Installation and electrical / hydraulical connections must be carried out by skilled and qualified personnel in
compliance with the local safety and regulations in force. Please read this guide very carefully, failure to comply with
these instructions invalidates every right to assistance under warranty and may cause damages to goods and people
for which we cannot be held responsible.
: La instalación y puesta en servicio de su dispositivo debe ser realizada por personal especializado y
cualificado de acuerdo con las normas de seguridad vigentes. Lea este manual con atención. No seremos
responsables de ninguna lesión o daño a la máquina debido a errores durante la instalación. No seguir estas
instrucciones resultará en la pérdida de la garantía.
: Die Installation und Inbetriebnahme Ihres Geräts muss von spezialisiertem und qualifiziertem Personal gemäß den
geltenden Sicherheitsstandards durchgeführt werden. Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. Wir haftennicht
für Verletzungen oder Schäden an der Maschine aufgrund von Fehlern bei der Installation. Die Nichtbeachtung dieser
Anweisungen führt zum Verlust der Garantie.
Poséidonwww.wpool.fr
5
* Pour plus d'informaons sur votre pompe à chaleur, retrouvez le manuel d'ulisaon complet sur
ou via le QR code, à scanner en fin du Quick Start
: L'installazione e la messa in servizio del vostro dispositivo devono essere eseguite da personale
specializzato e qualificato nel rispetto delle norme di sicurezza in vigore. Si prega di leggere attentamente questo
manuale. ritenuti per eventuali lesioni o danni alla macchina dovuti a errori durante
l'installazione. La mancata osservanza di queste istruzioni la perdita della garanzia.
1. Installation et raccordements - Installation and connections - Instalación y
conexiones - Installation und Anschlüsse - Installazione e collegamenti
: Lors de la première utilisation, assurez-vous que la piscine soit remplie d'eau :
: When using for the first time, make sure the pool is filled with water
: Cuando se usa por primera vez, asegúrese de que la piscina esté llena de agua.
: Bei der ersten Verwendung, stellen Sie sicher, dass der Pool mit Wasser gefüllt ist
: Quando si utilizza per la prima volta, assicurati che la piscina sia piena d'acqua
1. Installation et raccordements - Installation and connections - Instalación y
conexiones - Installation und Anschlüsse - Installazione e collegamenti
1. Installation et raccordements - Installation and connections - Instalación y
conexiones - Installation und Anschlüsse - Installazione e collegamenti
Poséidon www.wpool.fr
6
* Pour plus d'informaons sur votre pompe à chaleur, retrouvez le manuel d'ulisaon complet sur
ou via le QR code, à scanner en fin du Quick Start
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
i
3m
50cm
15cm
Poséidon www.wpool.fr
7
* Pour plus d'informations sur votre pompe à chaleur, retrouvez le manuel d'utilisation complet sur
ou via le QR code, à scanner en fin du Quick Start
2. Raccordement électrique - Electrical connection - Conexión eléctrica -
Elektrische Verbindung - Connessione elettrica
Référence
/Reference Alimentation
Puissance disjoncteur
courbe D / D-Curve
circuit breaker power
Section de câble selon la distance disjoncteur –
PAC –Cable section according to the distance
between the circuit breaker and the heat pump
-10 m 10 -15 m + 15 m
Triphasé 380 V 32 Ampères 3G6 mm2 3G6 mm2 3G10 mm2
: Raccordement électrique sur le bornier de la PAC -: Electrical connection on the heat pump terminal
blo
ck –: Conexión eléctrica en el bloque de terminales de la bomba de calor –: Elektrischer Anschluss am
Kle mmenblock der Wärmepumpe – : Collegamento elettrico sulla morsettiera della pompa di calore.
: Dévisser la poignée pour accéder au branchement électrique -: Unscrew the handle to access the
electrical connection –: Desatornille el mango para acceder a la conexión eléctrica –:
WPoseidon 80
Triphasé 380 V 63 Ampères 3G10 mm2 3G10 mm2 3G16 mm2
WPoseidon 175
Schrauben
Sie den Griff ab, um an den elektrischen Anschluss zu gelangen
Poséidonwww.wpool.fr
8
* Pour plus d'informations sur votre pompe à chaleur, retrouvez le manuel d'utilisation complet sur
ou via le QR code, à scanner en fin du Quick Start
3. Mise en service - Starter - Puesta en servicio –Inbetriebnahme - La messa in
produzione
: Vérifiez les vannes
-Ouvrez le By-Pass à 100%
-Vannes d’entrée et de sortie fermées :
Checking the valves
-Open the By Pass at 100%
-Inlet and outlet valve closed
: Comprobando las válvulas
- Abrir el By Pass al 100%
-Válvula de entrada y salida cerrada
: Ventile prüfen
-Öffnen Sie den Bypass zu 100%
-Einlass- und Auslassventil
geschlossen : Controllo delle valvole
-Apri il By Pass al 100%
-Valvola di ingresso e uscita chiusa
: Faire un nettoyage du filtre. Nettoyez votre
filtre 1 fois par semaine pour assurer son bon
fonctionnement ainsi que celui de votre pompe
à chaleur
: Clean the filter. Clean your filter once a week
to ensure its proper functionning and you heat
pump one.
: Reinigen Sie den Filter. Reinigen Sie Ihren Filter
einmal pro Woche, um sicherzustellen, dass
er ordnungsgemäß funktioniert und die
Wärmepumpe funktioniert
: Pulisci il filtro. Pulisci il tuo filtro una volta alla :
settimana per assicurarti che funzioni
correttamente così come quello della tua
pompa di calore
: Limpiar el filtro. Limpia su filtro una vez a la
semana para asegurarse de su correcto
functionamiento asi como el de tu bomba de
calor
Poséidonwww.wpool.fr
9
* Pour plus d'informations sur votre pompe à chaleur, retrouvez le manuel d'utilisation complet sur
ou via le QR code, à scanner en fin du Quick Start
: Réglage des vannes
-Vanne By Pass 50%
-Vanne entrée d’eau 100% ouverte
-Vanne de sortie 70%
: Adjusting the valves
-By Pass valve 50%
-100% open water inlet valve
-Outlet valve 70%
: Ajuste de las válvulas
-Válvula By Pass 50%
-Válvula de entrada
de agua 100% abierta
-Válvula de salida 70%
: Einstellen der Ventile
-Bypassventil 50%
-100% offenes
Wassereinlassventil
-Auslassventil 70%
: Regolazione delle valvole
-Valvola By Pass 50%
-Valvola ingresso acqua aperta
al 100%
-Valvola di scarico 70%
: Vérifiez le manomètre du filtre à sable, la
pression ne doit pas augmenter de plus de 0.2 bar
(elle doit rester dans la zone verte)
: Check the pressure gauge of the sand filter,
the pressure must not increase by more than 0.2
bar (it must remain in the green zone)
: Compruebe el manómetro del filtro de arena,
la presión no debe aumentar en más de 0,2 bar
(debe permanecer en la zona verde)
: Überprüfen Sie das Manometer des
Sandfilters. Der Druck darf nicht mehr als 0,2 bar
ansteigen (er muss in der grünen Zone bleiben.)
: Verificare il manometro del filtro a sabbia, la
pressione non deve aumentare di oltre 0,2 bar
(deve rimanere nella zona verde)
Poséidonwww.wpool.fr
10
* Pour plus d'informations sur votre pompe à chaleur, retrouvez le manuel d'utilisation complet sur
ou via le QR code, à scanner en fin du Quick Start
: Appuyez sur ON/OFF : votre PAC se met en marche. IMPORTANT laissez la
fonctionner au moins 10 min afin d’obtenir un écart de température entre l’entrée et
sortie d’eau compris entre 1°C et 3°C.
: Press ON / OFF: your heat pump starts up. IMPORTANT let it run for at least 10 min
in order to obtain a temperature difference between the water inlet and
outlet of between 1 ° C and 3 ° C.
: Presione ON / OFF: su bomba de calor se pone en marcha. IMPORTANTE dejarlo
funcionar durante al menos 10 min para obtener una diferencia de
temperatura entre la entrada y la salida del agua de entre 1 ° C y 3 ° C.
: Drücken Sie EIN / AUS: Ihre Wärmepumpe startet. WICHTIG Lassen Sie es
mindestens 10 Minuten laufen, um einen Temperaturunterschied zwischen dem
Wassereinlass und -auslass zwischen 1 ° C und 3 ° C zu erhalten.
: Premere ON / OFF: la pompa di calore si avvia. IMPORTANTE lasciarlo per almeno
10 min in modo da ottenere una differenza di temperatura
tra l'ingresso e l'uscita dell'acqua compresa tra 1 ° C e 3 ° C.
Poséidonwww.wpool.fr
11
* Pour plus d'informa ons sur votre pompe à chaleur, retrouvez le manuel d'u i on complet sur
ou via le QR code, à scanner en fin du Quick Start
Mise en service de votre PAC - Heat pump starter - Puesta en servicio de la bomba – Inbetriebnahme der
Wrmepumpe - messa in servizio della pompa di calore
Pressez la touche n°1 pour démarrer
ou éteindre la pompe à chaleur
Press key 1 to start or stop the heat
pump
Presione la tecla 1 para iniciar o
detener la bomba de calor
Drücken Sie die Taste 1, um die
Wrmepumpe zu starten oder zu stoppen
Premere il tasto 1 per avviare o
arrestare la pompa di calore
Mode froid : Touche n°1
Cold mode: Key n ° 1
Modo de enfriamiento: Tecla n ° 1
Kühlmodus: Taste Nr. 1
Modalità raffreddamento: Tasto n ° 1
Mode automatique : touche n°2
Automatic mode: key n°.2
Modo automático: tecla n° 2
Automatikmodus: Taste Nr. 2
Modalità automatica: tasto n. 2
Mode chaud : touche n°3
Heating mode: key n ° 3
Modo caliente : tecla n ° 3
Heizmodus: Taste Nr. 3
Modalità riscaldamento: tasto n ° 3
R
é
g
l
a
g
e
d
e
l
a
t
e
m
p
é
r
a
t
u
r
e
:
t
o
u
c
h
e
n
°
4
Temperature setting : key n ° 4
Regulación de temperatura: tecla n ° 4
Temperatureinstellung: Taste Nr. 4
Regolazione della temperatura: tasto n ° 4
FR :
EN :
ES :
DE :
IT :
FR :
EN :
ES :
DE :
IT :
FR :
EN :
ES :
DE :
IT :
FR :
EN :
ES :
DE :
IT :
FR :
EN :
ES :
DE :
IT :
Poséidon www.wpool.fr
ä