Power Craft 54479 User manual

1
KNIFE
SHARPENER
INSTRUCTION MANUAL
MM
MM
MOO
OO
ODD
DD
DEE
EE
EL 5L 5
L 5L 5
L 54444
4444
4477
77
799
99
9
VÅDSLIBEMASKINE
Brugsanvisning
VÅTSLIPEMASKIN
Bruksanvisning
VÅTSLIP
Bruksanvisning
VESIHIOMAKONE
Käyttöohje
KNIFE SHARPENER
Instruction manual
NASSSCHLEIFMASCHINE
Gebrauchsanweisung
3
5
7
9
11
13
DA
NO
SV
FI
EN
DE

www.power-craft.com
Valmistettu Kiinan kansantasavallassa
6001 - Zhejiang Yongtian, Zhejiang
Yhteisön tuoja:
HP Værktøj A/S
DK-7080 Børkop
Tanska
© 2006 HP Værktøj A/S
Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä ei saa
jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla sähköisesti tai
mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla tai -kuvaamalla, kääntää
tai tallentaa tiedontallennus- ja hakujärjestelmään ilman HP Værktøj
A/S:n kirjallista lupaa.
FI
Hergestellt in P.R.C.
6001 - Zhejiang Yongtian, Zhejiang
EU-Importeur:
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Dänemark
© 2006 HP Værktøj A/S
Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung
darf ohne die schriftliche Genehmigung von HP Værktøj A/S weder
ganz noch teilweise in irgendeiner Form unter Verwendung
elektronischer oder mechanischer Hilfsmittel, wie zum Beispiel
durch Fotokopieren oder Aufnahmen, wiedergegeben, übersetzt
oder in einem Informationsspeicher und -abrufsystem gespeichert
werden.
DE
Manufactured in P.R.C.
6001 - Zhejiang Yongtian, Zhejiang
EU importer:
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Denmark
© 2006 HP Værktøj A/S
All rights reserved. The content of this user guide may not be
reproduced in part or whole in any way, electronically or
mechanically (e.g. photocopying or scanning), translated or stored
in a database and retrieval system without the prior written
consent of HP Værktøj A/S.
EN
Tillverkad i P.R.C.
6001 - Zhejiang Yongtian, Zhejiang
EU-importör:
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark
© 2006 HP Værktøj A/S
Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna bruksanvisning får inte
under några villkor, varken helt eller delvis, återges med hjälp av
elektroniska eller mekaniska hjälpmedel, som t.ex. foto-kopiering eller
fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett informationslag-
rings- och informationshämtningssystem, utan skriftligt medgivande
från HP Værktøj A/S.
SV
Produsert i P.R.C.
6001 - Zhejiang Yongtian, Zhejiang
EU-importør
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark
© 2006 HP Værktøj A/S
Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne bruksanvisningen må
ikke gjengis, verken helt eller delvis, på noen måte ved hjelp av
elektroniske eller mekaniske hjelpemidler, inkludert foto-kopiering
eller opptak, oversettes eller lagres i et informasjonslagrings- og
informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra
HP Værktøj A/S.
NO
Fremstillet i P.R.C.
6001 - Zhejiang Yongtian, Zhejiang
EU-Importør:
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark
© 2006 HP Værktøj A/S
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejledning må ikke
gengives, hverken helt eller delvist, på nogen måde ved hjælp af
elektroniske eller mekaniske hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller
optagelse, oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og
-hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra HP Værktøj A/S.
DA

3
4
5
3
2
1
DANSK
BRUGSANVISNING
Introduktion
For at du kan få mest mulig glæde af din nye
vådslibemaskine, beder vi dig gennemlæse
denne brugsanvisning og de vedlagte sikkerheds-
forskrifter, før du tager vådslibemaskinen i brug.
Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvis-
ningen, hvis du senere skulle få brug for at
genopfriske din viden om vådslibemaskinens
funktioner.
Tekniske data
Spænding/frekvens: 230 V ~ 50 Hz
Effekt: 45 W
Friløbshastighed: 250 o/min
Slibesten: Ø 100 × 20 mm
Huldiameter: 16 mm
1,8 m VDE-ledning og -stik
Vådslibemaskinens dele
1. Ledning
2. Tænd/sluk-knap
3. Slibesten
4. Møtrik
5. Vandbeholder
Særlige sikkerhedsforskrifter
For at undgå overophedning af motoren, må
vådslibemaskinen maksimalt bruges i 15 minutter
ad gangen. Derefter skal den køle helt af, inden
den bruges igen.
Brug altid den rigtige type slibesten til den
forhåndenværende opgave.
Brug aldrig beskadigede slibesten.
Brug aldrig for store slibesten.

4
DANSK
BRUGSANVISNING
Stik aldrig hånden i nærheden af arbejdsområdet,
mens slibestenen roterer.
Slibestenen må ikke være i kontakt med arbejds-
emnet eller andre genstande, når vådslibemaskinen
startes.
Rør ikke ved metalspåner lige efter slibning, da de
kan være meget varme.
Vådslibemaskinen må ikke forlades, før slibestenen
er standset helt.
Sørg for ikke at spilde vand på motordelen, når
vandbeholderen skal fyldes.
Før første brug
Monter gummifødderne under bunden af vådslibe-
maskinen.
Slibning
Fyld vand i vandbeholderen (5), til vandet når
cirka 10 mm op på slibestenen (3). Husk at
efterfylde under brug.
Tænd vådslibemaskinen på tænd/sluk-knappen
(2), og lad den opnå fuld hastighed, inden du
sliber arbejdsemnet.
Indfør arbejdsemnet langsomt og jævnt mod
slibestenen, og øg trykket gradvist. Indfør aldrig
arbejdsemnet stødvist mod slibestenen, da det
kan beskadige slibestenen eller kaste arbejdsemnet
tilbage mod dig selv eller andre.
Sluk vådslibemaskinen efter brug.
Tøm altid vandbeholderen efter brug. Pas på, at
vandet ikke løber ind i motordelen!
Udskiftning af slibesten
Tøm vandbeholderen.
Løsn møtrikken (4) med en sekskantnøgle.
Afmonter den gamle slibesten, rengør akslen og
monter den nye slibesten.
Start vådslibemaskinen, og lad den køre uden
belastning i nogle minutter for at kontrollere,
at slibestenen er monteret korrekt.
Rengøring og vedligehold
Vådslibemaskinen rengøres ved at aftørre dens
ydre dele med en fugtig klud. Slibestøv og spåner
kan fjernes med en børste eller trykluft.
Brug ikke ætsende eller slibende rengøringsmidler.
Miljøoplysninger
Du kan være med til at værne om
miljøet! Følg de gældende miljøregler:
Aflever gammelt elektrisk udstyr på den
kommunale genbrugsstation.

5
NORSK
BRUKSANVISNING
Innledning
For at du skal få mest mulig glede av den nye
våtslipemaskinen, bør du lese denne bruksanvis-
ningen og de vedlagte sikkerhetsforskriftene før
du begynner å bruke produktet.
I tillegg anbefaler vi at du tar vare på bruksanvis-
ningen, slik at den er tilgjengelig hvis du senere
skulle få bruk for å lese om våtslipemaskinens
funksjoner.
Tekniske data
Spenning/frekvens: 230 V ~ 50 Hz
Effekt: 45 W
Tomgangshastighet: 250 o/min
Slipestein: Ø 100 × 20 mm
Hulldiameter: 16 mm
1,8 m VDE-ledning og -støpsel
Våtslipemaskinens deler
1. Ledning
2. Av/på-knapp
3. Slipestein:
4. Mutter
5. Vannbeholder
Spesielle sikkerhetsforskrifter
For å unngå overoppheting av motoren må
våtslipemaskinen brukes i maksimalt 15 minutter
av gangen. Deretter skal den kjøles helt ned før
den tas i bruk igjen.
Bruk alltid riktig type slipestein i forhold til
arbeidsemnet som skal slipes.
Ikke bruk en slipestein som er skadet.
Ikke bruk for store slipesteiner.
4
5
3
2
1

6
NORSK
BRUKSANVISNING
Ikke stikk hånden i nærheten av arbeidsområdet
mens slipesteinen er i bevegelse.
Slipesteinen må ikke være i kontakt med arbeids-
emnet eller andre gjenstander når våtslipe-
maskinen startes opp.
Ikke rør metallsponene like etter sliping, da disse
kan være svært varme.
Ikke gå fra våtslipemaskinen før slipesteinen har
stanset helt.
Sørg for at du ikke søler vann på motordelen når
vannbeholderen skal fylles.
Før første gangs bruk
Monter gummiføttene under bunnen av våtslipe-
maskinen.
Sliping
Fyll vann i vannbeholderen (5) til vannet når cirka
10 mm opp på slipesteinen (3). Husk å etterfylle
under bruk.
Slå på våtslipemaskinen med av/på-knappen (2),
og la den oppnå full hastighet før du sliper arbeids-
emnet.
Før arbeidsemnet inn med en langsom og jevn
bevegelse og øk trykket gradvis. Før aldri
arbeidsemnet støtvis mot slipesteinen. Dette
kan skade slipesteinen eller kaste arbeidsemnet
tilbake mot deg selv eller andre.
Slå av våtslipemaskinen etter bruk.
Tøm alltid vannbeholderen etter bruk. Pass på
at det ikke kommer vann inn i motordelen!
Skifte slipestein
Tøm vannbeholderen.
Løsne mutteren (4) med en sekskantnøkkel.
Demonter den gamle slipesteinen, rengjør akselen
og monter den nye slipesteinen.
Start våtslipemaskinen og la den gå uten belastning
i noen minutter for å kontrollere at slipesteinen er
korrekt montert.
Rengjøring og vedlikehold
Våtslipemaskinen rengjøres ved å tørke av de
utvendige delene med en fuktig klut. Slipestøv
og spon kan fjernes med en børste eller trykkluft.
Ikke bruk etsende eller skurende rengjørings-
midler.
Miljøopplysninger
Du kan bidra til å verne om miljøet!
Følg gjeldende miljøregler: Lever
gammelt elektrisk utstyr på en
kommunal gjenvinningsstasjon.

7
SVENSKA
BRUKSANVISNING
Introduktion
För att du ska få så stor glädje som möjligt av din
nya våtslip rekommenderar vi att du läser denna
bruksanvisning och de medföljande säkerhets-
föreskrifterna innan du börjar använda den.
Vi rekommenderar dessutom att du sparar bruks-
anvisningen ifall du behöver läsa informationen
om de olika funktionerna igen.
Tekniska data
Spänning/frekvens: 230 V ~ 50 Hz
Effekt: 45 W
Frigångshastighet: 250 v/min
Slipssten: Ø 100 × 20 mm
Håldiameter: 16 mm
1,8 m VDE-sladd och -kontakt
Våtslipens delar
1. Sladd
2. Strömbrytare
3. Slipsten
4. Mutter
5. Vattenbehållare
Säkerhetsföreskrifter
För att motorn inte ska överhettas får inte våtslipen
användas i mer än 15 minuter per gång. Sedan ska
den svalna helt innan den används igen.
Använd alltid rätt typ av slipsten till det jobb du
ska utföra.
Använd aldrig en skadad slipsten.
Använd aldrig för stor slipsten.
4
5
3
2
1

8
SVENSKA
BRUKSANVISNING
Håll aldrig handen i närheten av arbetsområdet
när slipstenen roterar.
Slipstenen får inte komma i kontakt med arbets-
stycket eller andra föremål när våtslipen startas.
Rör inte vid metallspånen precis efter slipning,
eftersom de kan vara mycket varma.
Våtslipen får inte lämnas utan uppsikt innan slip-
stenen har stannat helt.
Se till att inte spilla vatten på motordelen när
vattenbehållaren fylls på.
Innan du använder våtslipen första
gången
Sätt fast gummifötterna under våtslipen.
Slipning
Fyll vatten i vattenbehållaren (5), tills det når
cirka 10 mm upp på slipstenen (3). Kom ihåg att
fylla på under tiden.
Starta våtslipen med strömbrytaren knappen (2)
och låt den uppnå maximal hastighet innan du
slipar arbetsmaterialet.
För in arbetsmaterialet långsamt och jämnt, och
öka trycket mot slipstenen gradvis. För aldrig in
arbetsstycket stötvis mot slipstenen, eftersom det
kan skada slipstenen eller kasta tillbaka arbets-
stycket mot dig själv eller andra.
Stäng av våtslipen efter användningen.
Töm alltid vattenbehållaren efter användningen.
Se till att vattnet inte rinner in i motordelen!
Byte av slipsten
Töm vattenbehållaren.
Lossa muttern (4) med en sexkantsnyckel. Ta bort
den gamla slipstenen, rengör axeln och sätt dit
den nya slipstenen.
Starta våtslipen och låt den köra utan belastning
under några sekunder för att kontrollera att
slipstenen är korrekt monterad.
Rengöring och underhåll
Torka av de yttre delarna med en fuktig trasa.
Slipdamm och spån kan avlägsnas med en borste
eller tryckluft.
Använd inte frätande eller slipande rengörings-
medel.
Miljöupplysningar
Du kan hjälpa till att skydda miljön!
Följ gällande miljöregler: Lämna in
elektrisk utrustning som slutat fungera
till lämplig återvinningsstation.

9
SUOMI
KÄYTTÖOHJE
Johdanto
Saat vesihiomakoneesta suurimman hyödyn, kun
luet käyttöohjeen ja turvallisuusohjeet läpi ennen
vesihiomakoneen käyttöönottoa.
Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa
palauttaa mieleesi vesihiomakoneen toiminnot.
Tekniset tiedot
Jännite/taajuus: 230 V ~ 50 Hz
Teho: 45 W
Kierrosnopeus ilman
kuormitusta: 250 kierr./min
Hiomakivi: Ø 100 × 20 mm
Reiän halkaisija: 16 mm
1,8 m VDE-johto ja -pistoke
Vesihiomakoneen osat
1. Johto
2. Virtapainike
3. Hiomakivi
4. Mutteri
5. Vesisäiliö
Erityisiä turvallisuusohjeita
Moottorin ylikuumenemisen estämiseksi
vesihiomakonetta saa käyttää enintään 15
minuuttia kerrallaan. Sen jälkeen vesihiomakoneen
on annettava jäähtyä ennen seuraavaa käyttökertaa.
Käytä tehtävään aina oikeantyyppistä hiomakiveä.
Älä koskaan käytä vaurioitunutta hiomakiveä.
Älä koskaan käytä liian suuria hiomakiviä.
4
5
3
2
1

10
SUOMI
KÄYTTÖOHJE
Älä koskaan työnnä käsiä lähelle työskentelyaluetta,
kun hiomakivi pyörii.
Hiomalaikka ei saa koskettaa työstökappaletta tai
muita esineitä, kun vesihiomakone käynnistetään.
Älä koskaan koske metallilastuihin heti hiomisen
jälkeen, koska ne voivat olla erittäin kuumia.
Älä jätä vesihiomakonetta ilman valvontaa, ennen
kuin hiomakivi on kokonaan pysähtynyt.
Varo läikyttämästä vettä moottoriosan päälle,
kun täytät vesisäiliötä.
Toimet ennen ensimmäistä
käyttökertaa
Asenna kumijalat vesihiomakoneen pohjaan.
Hionta
Kaada vesisäiliöön (5) vettä, kunnes hiomakiven
alaosasta n. 10 mm on vedessä (3). Lisää vettä
käytön aikana.
Käynnistä vesihiomakone virtapainikkeella (2)
ja anna vesihiomakoneen saavuttaa täysi nopeus,
ennen kuin aloitat hiomisen.
Työnnä työstökappaletta hitaasti ja tasaisesti ja
lisää painetta kohti hiomakiveä asteittain. Älä
koskaan työnnä hiottavaa kappaletta sysäyksittäin
kohti hiomakiveä, koska hiomakivi voi vaurioitua
tai hiottava kappale voi lentää itseäsi tai muita
kohti.
Sammuta vesihiomakone käytön jälkeen.
Tyhjennä aina vesisäiliö käytön jälkeen. Varo,
ettei vesi pääse moottoriosaan!
Hiomakiven vaihto
Tyhjennä vesisäiliö.
Löysää mutteria (4) kuusioavaimella. Irrota
hiomakivi, puhdista akseli ja asenna tilalle uusi
hiomakivi.
Käynnistä vesihiomakone ja anna sen käydä
kuormittamattomana muutamien minuuttien ajan
tarkistaaksesi, että hiomakivi on asennettu oikein.
Puhdistus ja kunnossapito
Puhdista vesihiomakone pyyhkimällä sen ulkopuoli
kostealla liinalla. Hiomapöly ja lastut voidaan
poistaa harjalla tai paineilmalla.
Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita.
Ympäristönsuojelu
Sinäkin voit osaltasi suojella
ympäristöä! Muista noudattaa
ympäristömääräyksiä: toimita
tarpeettomat sähkölaitteet
asianmukaiseen vastaanottopisteeseen.

11
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Introduction
To get the most out of your new knife-sharpener,
please read this manual and the enclosed safety
instructions before use.
Please keep the instructions in a safe place in case
you need to refer to them later.
Technical data
Voltage/frequency: 230 V ~ 50 Hz
Power rating: 45 W
Free rotation speed: 250 RPM
Grinding stone: Dia. 100 x 20 mm
Hole diameter: 16 mm
1.8 m VDE cable and plug
Main components
1. Cable
2. On/off button
3. Grinding stone
4. Nut
5. Water holder
Special safety instructions
To avoid overheating motor, use must not exceed
15 minutes at a time. Allow machine to cool
completely before using again.
Always use the correct type of grinding stone for
the type of work to be performed.
Never used damaged stones.
Never use oversized stones.
Never put your hands in the vicinity of the working
area while the grinder is rotating.
4
5
3
2
1

12
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Never allow stone to be in contact with item to be
worked - or other objects - when starting grinder.
Do not touch metal filings until they have cooled.
Do not leave machine before grinding stone has
come to a complete standstill.
Do not spill water on motor compartment when
filling water holder.
Before first use
Fit rubber feet under machine.
Grinding
Fill water holder (5), until water level is approx.
10 mm up grinding stone (3). Remember to top
up during use.
Switch on using on/off button (2) and allow
machine to reach full speed before beginning to
work.
Present item to stone slowly, increasing pressure
gently and gradually. Never present item abruptly
to stone as this can cause item to kick back or
damage grinding stone.
Switch off after use.
Always empty water holder after use. Avoid water
running into motor compartment!
Replacing grinding stones
Empty water holder.
Slacken nut (4) using an Allen key. Remove old
stone, clean axle and fit new stone.
Start machine and let it run freely for a few seconds
to check stone is correctly fitted.
Cleaning and maintenance
Clean by wiping exterior parts with a damp cloth.
Grinding dust and filings can be removed using a
brush or compressed air.
Do not use corrosive or abrasive cleaning agents.
Environmental information
You can help protect the environment!
Follow local environmental regulations:
Dispose of unwanted electrical
equipment at an approved refuse
disposal centre.

13
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
Einführung
Damit Sie an Ihrer neuen Nassschleifmaschine
möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie,
Gebrauchsanweisung und beiliegende Sicherheits-
hinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig
durchzulesen.
Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung
zum möglichen späteren Nachschlagen
aufzubewahren.
Technische Daten
Spannung/Wechselstromfrequenz: 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 45 W
Leerlaufdrehzahl: 250 U/min
Schleifscheibe: Ø 100 × 20 mm
Öffnungsdurchmesser: 16 mm
1,8 m VDE-Kabel und -stecker
Teile der Nasschleifmaschine
1. Netzkabel
2. Ein-/Aus-Schalter
3. Schleifscheibe
4. Mutter
5. Wasserbehälter
Sicherheitshinweise
Um ein Überhitzen des Motors zu vermeiden,
darf die Nassschleifmaschine nicht länger als 15
Minuten ohne Unterbrechung gebraucht werden.
Danach muss sie vollständig abkühlen, bevor sie
erneut gebraucht wird.
Verwenden Sie für die jeweilige Arbeit stets die
richtige Schleifscheibe.
Benutzen Sie niemals beschädigte Schleifscheiben.
Benutzen Sie niemals zu große Schleifscheiben.
4
5
3
2
1

14
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
Halten Sie die Hände stets vom Arbeitsbereich
fern, während die Schleifscheibe rotiert.
Die Schleifscheibe darf beim Anschalten des Geräts
keine Berührung zum Werkstück oder zu anderen
Gegenständen haben.
Berühren Sie kurz nach dem Schleifen keine
Metallspäne - sie können sehr heiß sein.
Die Nassschleifmaschine darf erst verlassen werden,
wenn die Schleifscheibe vollständig zum Stillstand
gekommen ist.
Achten Sie darauf, beim Befüllen des Wasserbehälters
kein Wasser auf den Motorteil zu spritzen.
Vor dem ersten Gebrauch
Montieren Sie die Gummifüße an der Unterseite
der Nassschleifmaschine.
Schleifen
Füllen Sie Wasser in den Wasserbehälter (5), bis
der Wasserpegel ca. 10 mm über der Schleifscheibe
ist (3). Füllen Sie während des Gebrauchs Wasser
nach.
Schalten Sie die Nassschleifmaschine am Ein-/Aus-
Schalter (2) ein und warten Sie mit dem Schleifen
des Werkstücks, bis die Maschine ihre volle
Drehzahl erreicht hat.
Führen Sie das Werkstück langsam und
gleichmäßig und erhöhen dabei den Druck gegen
die Schleifscheibe allmählich. Führen Sie das
Werkstück niemals ruckweise an die Schleifscheibe
heran, da hierdurch die Schleifscheibe beschädigt
oder das Werkstück in Ihre Richtung oder in
Richtung anderer Personen zurückgeschleudert
werden kann.
Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus.
Leeren Sie den Wasserbehälter stets nach dem
Gebrauch. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht
in den Motorteil läuft!
Wechseln der Schleifscheibe
Leeren Sie den Wasserbehälter.
Lösen Sie die Mutter (4) mit einem Sechskant-
schlüssel. Demontieren Sie die alte Schleifscheibe,
reinigen Sie die Achse, und montieren Sie die neue
Schleifscheibe.
Starten Sie die Nassschleifmaschine und lassen
Sie sie ohne Last einige Sekunden laufen, um
zu kontrollieren, ob die Schleifscheibe korrekt
montiert wurde.
Reinigung und Wartung
Zur Reinigung werden die äußeren Teile des
Nassschleifers mit einem feuchten Tuch abgewischt.
Schleifstaub und Späne lassen sich mit einer Bürste
oder mittels Druckluft entfernen.
Verwenden Sie keinerlei ätzende oder schmirgelnde
Reinigungsmittel.
Umweltinformationen
Auch Sie können Ihren Beitrag zum
Umweltschutz leisten! Befolgen Sie
die geltenden Umweltvorschriften.
Entsorgen Sie ausrangierte elektrische
Geräte bei Ihrer kommunalen
Recyclingstation.

15
POWER CRAFT®
54479 (YT-102)
230 V - 45 W
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
EU-SAMSVARSERKLÆRING
EU-DEKLARATION
EU-ILMOITUS DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTA
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE-mærke er anbragt: 2006
CE-merket: 2006
CE-märke monterat: 2006
CE-merkki myönnetty: 2006
CE mark placed: 2006
CE-Zeichen angebracht: 2006
EU-Importør, EU-importør, EU-Importör, EU-maahantuoja, EEC-importer, EG-Importeur,:
HP-Værktøj A/S Industrivej 67 - 7080 Børkop
Erklærer herved på eget ansvar, at:
Erklærer herved på eget ansvar at:
Intygar härmed på eget ansvar, att:
Ilmoittaa omalla vastuullaan, että:
Hereby , on our own responsability declare that:
Erklären hiermit in eigener Verantwortung, dass:
Er fremstillet i overensstemmelse med følgende:
Är tillverkad enligt följande:
Is manufactured in compliance with the following:
DIREKTIVER, DIREKTIVER, DIREKTIV, DIREKTIIVIT, DIRECTIVES, RICHTLINIEN:
STANDARDER, NORMER, NORMER, NORMIT, STANDARDS, NORMEN:
HP-Værktøj A/S - BØRKOP - 26 / 04 / 2006
Produktchef, Produktsjef, Produktchef, Tuotepäällikkö, Product manager, Produktleiter
Stefan Schou
.............................................
EN 55014-1/A2:2002 - EN 55014-2/A1:2001 - EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3/A1:2001 - EN 61029-1/A12:2003 - EN 60825
VÅDSLIBEMASKINE
VÅTSLIPEMASKIN
VÅTSLIP
VESIHIOMAKONE
KNIFE SHARPENER
NASSSCHLEIFMASCHINE
CE-ERKLÆRING
98/37/EF: Maskindirektivet med ændringsdirektiver.
73/23/EØF: Lavspændingsdirektivet.
89/336/EØF: EMC-direktivet + (ændringsdirektiv 93/68/EØF)
98/37/EEC: Maskindirektivet med tillägg och rättelser.
73/23/EEC: Lågspänningsdirektivet.
89/336/EEC: EMC-direktivet + ( rättelser 93/68/EEC)
98/37/EC: Safety of machinery with amendments.
73/23/EEC: Low tension directive.
89/336/EEC: EMC- directive + ( amendments 93/68/EEC )
98/37/EØF: Maskindirektivet med tillegg og rettelser.
73/23/EØF: Lavspenningsdirektivet.
89/336/EØF: EMC-direktivet + ( rettelser 93/68/EEC)
98/37/ETY: Konedirektiivi liitteineen ja korjauksineen.
73/23/ETY: Matalajännitedirektiivi.
89/336/ETY: EMC-direktiivi + ( korjauksineen 93/68/ETY )
98/37/EWG: Maschinenrichtlinie mit Änderungen.
73/23/EWG: Niederspannungsrichtlinie.
89/336/EWG: EMC-richtlinie + ( Änderungen 93/68/EWG)
Er fremstilt i samsvar med følgende:
On valmistettu seuraavien direktiivien mukaisesti:
Hergestellt wurde in Übereinstimmung mit folgenden:
Table of contents
Languages:
Popular Accessories manuals by other brands

ORION TELESCOPES & BINOCULARS
ORION TELESCOPES & BINOCULARS SkyQuest GoTo Truss Tube Dobsonians XXg... instruction manual

Honeywell
Honeywell 4905 Style Installation and maintenance manual

Panasonic
Panasonic HL-C2 Series user manual

SImx
SImx LHT0120 installation manual

Lakeland
Lakeland Ennerdale manual

Genee
Genee Click 2 Control user manual