Power Master 708429 User manual

708429
Specification
Voltage: 220–240 V~, 50Hz
Max. current per socket: 10A
Max. load: 2300W
Wall plug: EU
Remote battery: 12V 23A
Remote frequency: 433.92MHz
Transmitting distance: 100ft/30m
Electrical Safety
WARNING: For indoor use only!
WARNING: Do not exceed the maximum load current
• Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors.
Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe manner in which to
use this product, do not attempt to use it
• Install socket receivers in well-ventilated spaces
• Avoid exposing the socket receivers to sunlight, moisture, and high temperatures
Intended Use
Plug-in socket with programmable receiver device controlled by battery-operated
transmitter. Allows electrical appliances to be switched on and off remotely.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all its
features and functions
Technische Daten
Spannung: 220–240 V~, 50 Hz
Maximalstrom: 10 A je Steckdose
Max. Belastung: 2300 W
Netzsteckdose: EU
Batterie für Fernbedienung: 12 V, 23 A
Funkfrequenz: 433,92 MHz
Sendereichweite: 30 m
Hinweise zur elektrischen Sicherheit
WARNUNG! Nur für den Innengebrauch!
WARNUNG! Maximalen Laststrom nicht überschreiten!
• Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich,
sämtliche Restrisiken auszuschließen. Gerät stets mit Vorsicht verwenden.
Sollten Sie sich bezüglich der sachgemäßen und sicheren Verwendung dieses
Gerätes nicht vollkommen sicher sein, verwenden Sie es nicht.
• Funksteckdosen an gut belüfteten Orten installieren.
• Funksteckdosen nicht direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit und hohen
Temperaturen aussetzen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Funksteckdose mit programmierbarem, über batteriebetriebenen Sender gesteuertem
Empfangsgerät. Ermöglicht das Ein- und Ausschalten von Elektrogeräten per Fernbedienung.
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich
vollständig mit allen seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in
einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese
ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
Caractéristiques techniques
Tension : 220 – 240 V~, 50 Hz
Intensité de courant max par prise : 10 A
Charge max : 2 300 W
Prise au mur : Européenne
Pile pour la télécommande : 12 V – 23 A
Fréquence réseau de la télécommande : 433,92 MHz
Distance de transmission : 30m
Sécurité électrique
AVERTISSEMENT : Pour usage intérieur uniquement !
AVERTISSEMENT : Ne pas dépasser l’intensité de courant maximale.
• Même si cet article est utilisé selon l’usage conforme et dans le respect des présentes
consignes de sécurité, il est impossible d’éliminer tout facteur de risque. Si vous avez un
quelconque doute sur la manière d’utiliser cet appareil en toute sécurité, n’entreprenez
pas de vous en servir.
• Les prises de courant doivent toujours être installées dans un espace bien ventilé.
• Les prises ne doivent pas être exposées à la lumière du soleil, à l’humidité ni à des
températures élevées.
Usage conforme
Prise électrique pourvue d’un récepteur intégré contrôlé par télécommande sans fil. Permet
d’allumer ou d’éteindre des appareils électriques à distance.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-
vous avec toutes les caractéristiques du produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant
d’utiliser l’appareil.
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are
missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
Operation
• Each socket receiver is operated by the remote control transmitter
• The socket receivers are pre-programmed
• To operate the socket, press the corresponding programmed ON/OFF button for either
1, 2 or 3
• After power OFF button has been pressed for the corresponding socket receiver and
there is a mains power outage then the mains power is returned to the socket, the socket
receiver will remain in the OFF status until the ON button is pressed on the transmitter
• Each socket receiver is reprogrammable
• One ON/OFF button pair on the transmitter can control one or more socket receivers
• One socket receiver cannot be controlled by more than one remote control ON/OFF
button pair
Reprogramming the Socket Receivers
WARNING: Ensure the power to the mains socket is switched off before plugging in
the socket receiver.
WARNING: Ensure there is no device plugged in to the socket receiver when
reprogramming.
1. Plug the socket receiver into the mains socket but do not switch the power on
2. Press and hold the ON button on the transmitter for the desired number pair (1, 2 or 3)
3. With the ON button on the remote pressed down, turn on the mains power and continue
to hold the remote’s ON button for at least 3 seconds
Bedienung
• Die Fernbedienung dient zur Bedienung aller drei Funksteckdosen.
• Die Funksteckdosen sind vorprogrammiert.
• Drücken Sie zur Bedienung der jeweiligen Funksteckdose die entsprechende
Ein-/Aus-Taste (ON/OFF) für 1, 2 oder 3.
• Falls es nach Betätigung der Aus-Taste (OFF) für die jeweilige Funksteckdose zu einem
Stromausfall kommt, bleibt die Funksteckdose auch nach Wiederherstellung
der Stromversorgung ausgeschaltet, bis die Ein-Taste (ON) an der Fernbedienung
betätigt wird.
• Alle drei Funksteckdosen lassen sich umprogrammieren.
• Jedes Ein-/Aus-Tastenpaar an der Fernbedienung dient zur Steuerung einer oder
mehrerer Funksteckdosen.
• Die Funksteckdosen können nur über jeweils ein Ein-/Aus-Tastenpaar an der
Fernbedienung gesteuert werden.
Umprogrammieren der Funksteckdosen
WARNUNG! Vergewissern Sie sich vor dem Einstecken der Funksteckdose, dass die
Netzsteckdose ausgeschaltet ist.
WARNUNG! Während des Umprogrammierens darf kein Gerät an die Funksteckdose
angeschlossen sein.
1. Stecken Sie die Funksteckdose in die Netzsteckdose ein, aber schalten Sie den Strom
noch nicht ein.
2. Halten Sie an der Fernbedienung die Ein-Taste (ON) für das gewünschte Tastenpaar
(1, 2 oder 3) gedrückt.
3. Halten Sie die Ein-Taste (ON) an der Fernbedienung gedrückt, schalten Sie die
Stromversorgung ein und halten Sie die Ein-Taste an der Fernbedienung mindestens drei
Sekunden lang gedrückt.
Instructions
• Chaque récepteur de prise est actionné par l’émetteur de la télécommande.
• Les récepteurs de la prise sont préconfigurés.
• Pour mettre en marche une prise, appuyez sur le bouton de marche/arrêt (indiqué par
l’inscription ON/OFF) correspondant à la prise : 1, 2 ou 3.
• Une fois que le bouton OFF pour le récepteur de la prise correspondante a été appuyé,
dans l’éventualité d’une coupure de courant, il vous sera nécessaire de ré-appuyer sur le
bouton ON correspondant de la télécommande afin de remettre en opération la
prise voulue.
• Chaque récepteur de prise est reprogrammable.
• Un même ensemble de boutons ON/OFF de la télécommande peut contrôler une ou
plusieurs prises.
• Une prise ne peut être contrôlée que par un seul ensemble de boutons ON/OFF.
Reprogrammer les récepteurs des prises
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que la prise murale soit éteinte avant d’y brancher
votre prise.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous qu’aucun appareil ne soit branché sur la prise que
vous souhaitez reprogrammer.
1. Insérez votre prise dans une prise secteur mais sans mettre celle-ci sous tension.
2. Appuyez tout en maintenant appuyé le bouton ON de la télécommande correspondant à
l’ensemble de boutons ON/OFF que vous souhaitez reprogrammer (1, 2 ou 3).
3. Tout en continuant d’appuyer sur le bouton ON de la télécommande, allumez la prise
secteur et maintenez le bouton ON de la télécommande appuyé pendant encore au
moins 3 secondes.
Remarque : Si votre prise secteur ne dispose pas d’un interrupteur, commencez par
appuyer le bouton ON de la télécommande puis introduisez votre prise dans la prise murale.
Note: If no ‘ON’ switch is present on the mains wall socket, hold the remote’s ON button
down then plug the socket receiver into the mains wall socket.
Note: When supplying power to the socket receiver, the receiver will go into a brief state of
programming mode for about 5 seconds, which will be displayed by an LED indicator light
inside the socket receiver. In the programming mode, the LED indicator light will flash; if the
programming is successful, the LED indicator light will stop flashing.
4. The socket receiver is reprogrammed. Test receiver with an electronic device such
as a lamp
Changing the Battery
• Regularly changing the battery in the transmitter is the best practice for ensuring you can
switch your sockets on and off remotely
• If the sockets are not responding or the transmitter’s indicator light becomes dim then the
battery should be changed
• Remove the battery cover on the back of the remote by sliding the cover down
• Remove the battery and fit a new replacement battery
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer
functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools or other waste electrical and electronic equipment (WEEE)
with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose
of power tools
Hinweis: Wenn die Netzsteckdose nicht über Ein-/Aus-Schalter verfügt, halten Sie die
Ein-Taste (ON) an der Fernbedienung gedrückt und stecken Sie dann die Funksteckdose in
die Netzsteckdose.
Hinweis: Bei Versorgung der Funksteckdose mit Strom befindet sich die Funksteckdose ca.
fünf Sekunden lang im Programmiermodus. Dies wird durch eine LED-Anzeigeleuchte an
der Funksteckdose angezeigt. Im Programmiermodus blinkt die LED-Anzeigeleuchte; nach
erfolgter Programmierung hört die LED-Anzeigeleuchte auf zu blinken.
4. Die Programmierung der Funksteckdose ist nun abgeschlossen. Überprüfen Sie die
Funksteckdose mit einem elektronischen Gerät wie z.B. einer Lampe.
Batteriewechsel
• Durch regelmäßiges Wechseln der Batterie in der Fernbedienung wird gewährleistet, dass
sich die Funksteckdosen stets per Fernbedienung ein- und ausschalten lassen.
• Die Batterie muss spätestens dann gewechselt werden, wenn die Funksteckdosen nicht
reagieren oder die Kontrollleuchte an der Fernbedienung nur noch schwach leuchtet.
• Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der Fernbedienung nach unten ab.
• Nehmen Sie die alte Batterie heraus und setzen Sie eine neue ein.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Elektrowerkzeugen
die geltenden Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge, Akkus und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über
den Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen
Entsorgung von Elektrowerkzeugen und Akkus beraten.
Remarque : Lorsque le courant est transmis à la prise, celle-ci va se mettre en mode
programmation pour environ 5 secondes. Cet état sera indiqué par un voyant lumineux
LED situé à l’intérieur de la prise. Ce voyant va clignoter durant toute la phase de
reprogrammation et va cesser de clignoter une fois que celle-ci aura été complétée.
4. La prise est désormais reprogrammée. Vous pouvez maintenant effectuer un test, par
exemple en y branchant une lampe.
Remplacer la pile
• Pensez à remplacer régulièrement la pile de la télécommande pour vous assurer de
pouvoir continuer à commander vos prises à distance.
• Si vous n’obtenez aucun résultat lorsque vous pointez la télécommande sur une prise
ou si le voyant lumineux de la télécommande devient faible, cela indique la nécessité de
remplacer la pile.
• Retirez le couvercle du logement de la pile en le faisant glisser.
• Retirez la pile usée et insérez-en une neuve.
Traitement des déchets
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, veillez à
recycler l’appareil toujours conformément aux régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques, batteries et autres équipements électriques ou
électroniques (DEEE) avec les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous
informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques.
3pk Wireless Remote Control
Power Socket - EU
powermaster.com
June 2,2017 12:20 PM
GB
FR
DE
708429_Safety Sheet.indd 1 02/06/2017 12:22

Características técnicas
Tensión: 220–240 V~ 50 Hz
Intensidad máxima por enchufe: 10 A
Carga máxima: 2300 W
Toma de corriente: EU
Pila del mando a distancia: 12 V 23 A
Frecuencia del mando: 433,92 MHz
Distancia de transmisión: 30 m
Seguridad eléctrica
ADVERTENCIA: Únicamente para uso interior!
ADVERTENCIA: No superar la intensidad máxima.
• Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar todos
los factores de riesgo residuales. Utilice este producto con precaución. Si no está
completamente seguro de cómo utilizar este producto correctamente, no intente utilizarlo.
• Instale los enchufes receptores en lugares bien ventilados.
• Evite exponer los enchufes receptores al sol, a la humedad y a las altas temperaturas.
Uso previsto
Enchufe extraíble con dispositivo receptor programable controlado por mando a distancia a
pila. Permite encender y apagar aparatos electrodomésticos remotamente.
Desembalaje
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus
características y funciones.
• Asegúrese de que el producto esté íntegro y completo. Si faltan piezas o están dañadas,
solicite su sustitución antes del uso.
Funcionamiento
• Cada enchufe receptor está controlado por el mando a distancia (transmisor).
• Los enchufes receptores son pre-programados.
• Para activar y desactivar el enchufe, pulse el botón ON/OFF programado que corresponde
al enchufe en cuestión (1, 2 ó 3).
• Si se ha pulsado el botón OFF correspondiente a un enchufe receptor, la corriente de la
toma no atraviesa el enchufe y el aparato conectado no se enciende. El enchufe sólo
dejará pasar la corriente cuando se pulse el botón ON correspondiente en el mando.
• Cada enchufe receptor es reprogramable.
• Un par de botones ON/OFF del mando permite controlar un enchufe receptor o más.
• Un enchufe receptor no puede ser controlado por más que un par de botones ON/OFF del
mando a distancia.
Reprogramar los enchufes receptores
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el interruptor de la toma de corriente este
desconectado antes de enchufar el receptor. (Solo para Reino Unido).
ADVERTENCIA: Asegúrese de que no esté conectado ningún aparato en el enchufe
receptor cuando se está reprogramando.
1. ANTES de conectar el enchufe receptor en la toma de corriente, pulse el botón ON
correspondiente al enchufe en cuestión (1, 2 ó 3).
2. Enchufe el receptor en la toma de corriente, mientras se mantenga pulsado el botón ON
del mando.
3. Mantenga pulsado el botón ON del mando por una duración mínima de 3 segundos.
Nota: Cuando no disponga de interruptor en la toma de corriente, presione el botón ON y a
continuación conecte el enchufe del receptor.
Nota: Una vez esté enchufado el receptor, entra en un breve modo de programación de
unos 5 segundos, durante lo cual se enciende el indicador LED dentro del enchufe receptor.
El indicador LED parpadea durante el modo de programación ; si la programación se ha
efectuado correctamente, el parpadeo cesará.
4. El enchufe receptor está reprogramado. Haga un ensayo con un aparato eléctrico tal
como una lámpara para comprobar que funcione.
Cambiar la pila
• Cambiar regularmente la pila del mando permite garantizar su buen funcionamiento
para activar y desactivar los enchufes remotamente.
• Cambie la pila si los enchufes no reaccionan o si el indicador luminoso del mando
se debilita.
• Deslice la tapa situada en la parte posterior del mando a distancia.
• Extraiga la pila y reemplácela por una nueva del mismo tipo.
Reciclaje
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas
de reciclaje indicadas en su país.
• No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional.
Recíclelos siempre en puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para
obtener más información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
Specifiche Tecniche
Tensione: 220–240 V~, 50Hz
Corrente max. per presa: 10A
Max carico: 2300 W
Tipo di spina: EU
Batteria telecomando: 12 V 23 A
Frequenza telecomando: 433,92 MHz
Distanza di trasmissione: 30 m
Sicurezza elettrica
ATTENZIONE: Esclusivamente per uso interno!
ATTENZIONE: Non superare l’intensità di corrente max.
• Anche se utilizzato come prescritto non sarà possibile eliminare ulteriori fattori di rischio.
Usare con cautela. Non utilizzare se non si è sicuri della maniera più appropriate e sicura
di utilizzare il prodotto.
• Posizionare il prodotto in una zona ben ventilata
• Evitare l’esposizione diretta della presa al sole, all’umidità e alle alte temperature
Uso previsto
Presa con ricevitore controllato dal un telecomando a batteria. Permette di accendere e
spegnere le applicazioni elettriche a distanza.
Disimballaggio dell’utensile
• Estrarre con cura l’utensile dallo scatolo. Verificare di averlo disimballato completamente.
Acquisire la necessaria familiarità con tutte le parti/funzionalità dell’utensile
• In caso di parti mancanti o danneggiate, sarà necessario far riparare o sostituire tali parti
prima di utilizzare il prodotto
Operation
• Ogni ricevitore viene eseguito la trasmettitore del telecomando
• I ricevitori sono preprogrammati
• Per eseguire la presa premere il corrispondente tasto programmato ON/OFF per 1, 2 o 3
• Dopo aver premuto il tasto OFF per il ricevitore della presa corrispondente c’è
un’interruzione di corrente principale, la corrente principale ritorna alla presa, il ricevitore
della presa rimarrà su OFF fino a quando il tasto ON del trasmettitore non verrà premuto
• Ogni ricevitore è riprogrammabile
• La coppia di tasti ON/OFF può controllare una o più pese
• Un ricevitore non può essere controllato da più di una coppia di tasti ON/OFF
Riprogrammare i ricevitori della presa
ATTENZIONE:Assicurarsi che la corrente principale sia disattivata prima di inserire nel
ricevitore della presa.
ATTENZIONE: Assicurarsi che nessuna applicazione elettrica sia connessa al ricevitore
della presa mentre si riprogramma.
1. Inserire il ricevitore nella corrente principale ma non accendere l’interruttore
2. Premere e mantenere premuto il tasto ON sul trasmettitore per il numero di paia
desiderato (1, 2 o 3)
3. Tenendo premuto il tasto ON del telecomando, aziona la corrente principale e continua a
tenere premuto il tasto ON per tre secondi
NB: Se sulla presa principale sulla parete non è presente alcun tasto ON, tenere premuto il
tasto ON del telecomando e inserisci il ricevitore nella presa principale.
NB: Dando energia al ricevitore, il ricevitore entrerà in un breve stato di programmazione
per circa 5 secondi che verrà mostrato da un indicatore a LED all’interno del ricevitore.
Durante la modalità di programmazione, l’indicatore a LED lampeggerà; se la
programmazione avverrà con successo, l’indicatore a LED smetterà di lampeggiare.
4. Il ricevitore è stato riprogrammato. Testalo con una applicazione elettrica, ad esempio
una lampada.
Cambiare la batteria
• Affinché il controllo remoto possa funzionare correttamente cambiare regolarmente le
batterie del trasmettitore
• Se le prese non rispondono al trasmettitore o la luce dell’indicatore del trasmettitore si
affievolisce la batteria va cambiata
• Rimuovere il coperchio del vano batteria sulla parte posteriore del telecomando facendola
scivolare verso il basso
• Rimuovere la batteria e inserirne una sostitutiva
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di elettroutensili non funzionanti
e non riparabili.
• Non gettare elettroutensili o altre apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) con i
rifiuti domestici
• Contattare l’ente locale per lo smaltimento dei rifiuti per informazioni sul modo corretto di
smaltire gli elettroutensili
Specificaties
Spanning: 220–240 V~, 50 Hz
Max. stroomsterkte per stopcontact: 10 A
Maximale last: 2300 W
Muur stekker: GB
Afstandsbediening batterij: 12 V, 23 A
Afstandsbediening frequentie: 433,92 MHz
Maximale afstand: 30 m
Elektrische veiligheid
WAARSCHUWING: Enkel geschikt voor binnen gebruik!
WAARSCHUWING: Overschrijd de maximale stroomsterkte niet!
• Zelfs wanneer de eenheid als voorgeschreven gebruikt wordt, zijn alle risicofactoren niet
volledig uit te sluiten. Als u enigszins onzeker bent betreft de juiste gebruikswijze, gebruik
de eenheid dan niet
• Installeer de stopcontacten enkel in goed geventileerde ruimtes
• Stel de ontvangers niet bloot aan zonlicht, vocht en hoge temperaturen
Gebruiksdoel
Stopcontact met te programmeren ontvanger, te bedienen door de batterij-aangedreven
afstandsbediening. Voor het in- en uitschakelen van stopcontacten op afstand.
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en
functies vertrouwd raakt
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen
ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel /
gereedschap gebruikt
Gebruik
• Elk stopcontact is te bedienen door een draadloze zender
• De ontvangers zijn voorgeprogrammeerd
• Voor het bedienen van het stopcontact, drukt u de bijpassende aan/uitschakelaar in
• Wanneer de uitknop van het bijpassende contact ingedrukt, er is een stroomstoring
en deze wordt hersteld, dan blijft de ontvanger in de uit-stand tot de aan-knop op de
afstandsbediening ingedrukt wordt
• Elke ontvanger is her te programmeren
• Eén set aan- en uitknoppen op de zender kan meerdere stopcontacten bedienen
• Eén ontvanger kan niet door meerder afstandsbedieningen bediend worden
Het programmeren van de ontvangers
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het hoofd stopcontact uitgeschakeld is voordat u het
stopcontact in het hoofd stopcontact steekt
WAARSCHUWING: Er mag geen apparaat op de stopcontacten aangesloten zijn
wanneer deze geprogrammeerd worden
1. Steek het stopcontact is het hoofd stopcontact aan de muur maar schakel het hoofd
stopcontact nog niet in
2. Houdt de aan-knop ingedrukt voor het verkrijgen van het gewenste nummer (1, 2 of 3)
3. Terwijl u de aan-knop ingedrukt houdt, schakelt u het hoofd stopcontact in en houdt u de
knop minimaal 3 seconden ingedrukt
Let op: Als uw hoofdstopcontacten niet voorzien zijn van aan-/uitschakelaars, houdt u de
knop ingedrukt terwijl u het stopcontact in het hoofdstopcontact steekt
Let op: Wanneer het stopcontact van stroom voorzien wordt, schakelt deze voor korte
tijd (ongeveer 5 seconden) in een programmeringstand. Dit wordt aangegeven door het
LED indicator lampje. Het lampje knippert tijdens het programmeren en brand zonder te
knipperen wanneer het programmeren voltooid is
4. De ontvanger is nu geprogrammeerd. Test de ontvanger op bijvoorbeeld een lamp
Het vervangen van de batterij
• Het regelmatig vervangen van de batterij in de ontvanger optimaliseert de werking
• Als de stopcontacten niet reageren of het indicator lampje zwakker wordt, dient de batterij
vervangen te worden
• Schuif de deksel van de eenheid aan de achterkant van de afstandsbediening
• Vervang de batterij en sluit de deksel
Verwijdering
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht.
• Elektrische en elektronische apparaten en accu’s mogen niet met uw huishoudelijk afval
worden weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van
elektrisch gereedschap
powermaster.com
ES
IT
NL
Dane techniczne
Napięcie elektryczne: 220–240 V~, 50 Hz
Maksymalna moc na gniazdo: 10 A
Maks. Obciążenie: 2300 W
Wtyczka: EU
Bateria do pilota: 12 V, 23 A
Zdalna częstotliwość: 433,92 MHz
Zasięg pilota: 30 m
Bezpieczeństwo elektryczne
OSTRZEŻENIE: Do użytku wyłącznie wewnątrz pomieszczeń!
OSTRZEŻENIE: Nie wolno przekraczać o maksymalnego poboru mocy.
• Pomimo zastosowania się do następujących instrukcji nie jest możliwe
wyeliminowanie wszystkich pozostałych czynników ryzyka. Zawsze należy
zachować ostrożność. Jeśli nie jesteś pewny, co do prawidłowego i
bezpiecznego korzystania z danego narzędzia, nie należy go używać
• Zamontuj gniazdko w dobrze wentylowanym obszarze
• Unikaj obszarów w bezpośredniej ekspozycji na słońce, wilgoć oraz
wysoką temperaturę
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Podłącz gniazdko z zaprogramowanym odbiornikiem sterowanym pilotem
na baterie. Narzędzie pozwala na podłączenie urządzeń elektrycznych w
celu ich zdalnego włączania, bądź wyłączania.
Rozpakowanie narzędzia
• Ostrożnie rozpakuj i sprawdź narzędzie. Zapoznaj się ze wszystkimi
mechanizmami i funkcjami.
• Upewnij się, że narzędzie zawiera wszystkie części i są one w dobrym
stanie. Jeśli brakuje pewnych części lub są one uszkodzone, należy
uzupełnić lub wymienić je przed rozpoczęciem korzystania z narzędzia.
Obsługa
• Odbiornik każdego gniazdka jest sterowany pilotem
• Każde gniazdko jest wstępnie zaprogramowane
• Aby rozpocząć obsługę wciśnij przycisk ON/OFF jednego z gniazd
1, 2 bądź 3
• Po wciśnięciu przełącznika OFF dla korespondującego odbiornika
gniazdka, a w przypadku wystąpienia awarii zasilania sieciowego,
następnie zasilanie zostanie zwrócone do gniazda, w którym odbiornik
pozostanie w stanie wyłączenia, aż przełącznik ON zostanie wciśnięty
na pilocie
• Przełącznik ON/OFF na pilocie kontroluje jeden bądź więcej
odbiorników gniazdek
• Jeden odbiornik nie może być kontrolowany przez więcej niż jeden
przełącznik ON/OFF
Przeprogramowanie urządzenia
OSTRZEŻENIE: Upewnij się, że główne zasilanie dla gniazdek jest
wyłączone przed podłączeniem gniazdek.
OSTRZEŻENIE: Upewnij się, że żadne urządzenie nie jest podłączone
do odbiornika podczas przeprogramowywania.
1. Podłącz gniazdko do zasilania głównego, jednak nie włączaj zasilania
2. Wciśnij i przytrzymaj przycisk On na pilocie dla danej ilości gniazdek (1, 2 bądź 3)
3. Z wciśniętym guzikiem ON, włącz główne zasilanie, nadal trzymając wciśnięty
przycisk na pilocie, przynajmniej przez 3 sekundy
Uwaga: Jeśli główne zasilanie nie posiada włącznika ‘ON’, wciśnij guzik ‘ON’ po
czym podłącz gniazdko z odbiornikiem do zasilamia.
Uwaga: W trakcie dostarczania zasilania do odbiornika gniazda, odbiornik
będzie się programował przez 5 sekund, co będzie wyświetlone na wew. lampce
wskazującej. W trakcie programowania, wskaźnik LED będzie migał; jeśli
programowanie zostanie pomyślnie zakończone, lampa przestanie migać.
4. Gniazdo zostało zaprogramowane razem z urządzeniem do niego podłączonym
Wymiana baterii
• Regularna wymiana baterii jest najlepszą metodą na upewnienie się, że gniazdo
może być zdalnie sterowane
• Jeśli gniazdo nie odpowiada na działanie pilota, bądź lampka pilota nie świeci,
należy wymienić baterie
• Zdejmij pokrywę baterii z tyłu pilota, poprzez wysunięcie
• Wyjmij starą i zainstaluje nową
Utylizacja
Należy zawsze przestrzegać przepisów krajowych dotyczących utylizacji
elektronarzędzi, które nie są już funkcjonalne i nie nadają się do naprawy.
• Nie wyrzucaj elektronarzędzi lub innych odpadów elektrycznych i elektronicznych
(WEEE) wraz z odpadami komunalnymi.
• Skontaktuj się z władzami lokalnymi zajmującymi się utylizacją odpadów, aby
uzyskać informacje na temat prawidłowego sposobu utylizacji elektronarzędzi
PL
708429_Safety Sheet.indd 2 02/06/2017 12:22
Popular Accessories manuals by other brands

AVLink
AVLink DC-41110 user manual

Chef's Choice
Chef's Choice Hybrid 270 instructions

Mark
Mark U12-4440 Installation and operation manual

Extronic Elektronik
Extronic Elektronik PD-2200 installation instructions

LIVARNO LUX
LIVARNO LUX 112105 Assembly, operating and safety instructions

Delta
Delta GRX user manual

Impact Subsea
Impact Subsea ISA500 Installation & operation manual

Germguardian
Germguardian TS3000 Use & care instructions

Exor
Exor MP2000UF Installation and commissioning instructions

Sferalabs
Sferalabs ESRB10X quick reference

HAMPTON BAY
HAMPTON BAY HB-7733-03 Use and care guide

I.SOUND
I.SOUND GRIP datasheet