powersoft M-Force 301P01 User manual

Keep this manual
for future reference
©2019 Powersoft
USER GUIDE
M-Force 301P01
DO000252.00 Rev 0
Moving Magnet Linear Motor Transducer
an diaphragm assemby
100 100
283
O
8,5
643,7
292,2
19,5
26,915
714,8
69°
15,8 118,4
ISO 14583 M6 X 40
137,4 ±0,5
22
,5°
O
732
O
762
283,3
62,1°
BAFFLE CUTOUT 717 ± 1 mm

DO000253_powersoft_MForce301P01_UG_EN
Data are subject to change without notice.
For latest update please refer to the
online version available on www.powersoft-audio.com.

M-Force User Guide
Table of contents
1.Important safety instructions ii
Importantes instructions de sécurité iii
Instrucciones de seguridad importantes iv
Importanti istruzioni di sicurezza v
2.M-Force 1
2:1.Welcome 1
2:3.Disposal of the packing material 1
2:2.Unpacking & checking for shipping damage 1
3.Mechanical Drawings 2
4.Installation instructions 4
4:1.Support braces. 4
4:2.Plug the motor to the amplifier 4
5.Important notes 6
5:1.Preset HPF 6
5:2.No mechanical load 6
5:3.Screws tightening torque 6
5:4.Rim and baffle cutout diameters 6
5:5.Thermal considerations 6
5:6.Mechanical strength of the cabinet 6
5:7.Mechanical balancing 6
5:8.Acoustic load balancing 6
6.Appendix A 7
6:1.Building your own cables 7
7. Specifications 8
Table of contents | i

CAUTION
RISK OF ELECTRICK SHOCK
DO NOT OPEN
Electrical energy can perform many useful functions. This unit has
been engineered and manufactured to ensure your personal safety. But
IMPROPER USE CAN RESULT IN POTENTIAL ELECTRICAL SHOCK OR
FIRE HAZARD.
In order not to defeat the safeguards incorporated into this product,
observe the following basic rules for its installation, use and service.
Please read these “Important Safeguards” carefully before use.
Important safety instructions
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this equipment near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
10. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such
as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT ATTEMPT TO OPEN ANY PART OF THE UNIT. NO USER-
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE,
DRIPPING OR SPLASHING LIQUIDS. OBJECTS FILLED WITH
LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHOULD NOT BE PLACED ON THIS
APPARATUS.
EXPLANATIONS OF GRAPHICAL SYMBOLS
The triangle with the lightning bolt is used to alert the
user to the risk of electric shock.
The triangle with the exclamation point is used to
alert the user to important operating or maintenance
instructions.
The CE-mark indicates the compliance with the low
voltage and electromagnetic compatibility.
Symbol for earth/ground connection.
Symbol indicating that the equipment is for indoor
use only.
Symbol for conformity with Directive 2002/96/EC
and Directive 2003/108/EC of the European
Parliament on waste electrical and electronic equip-
ment (WEEE).
WHEN THE UNIT IS INSTALLED INTO A CABINET FOR LOW
FREQUENCY LOUDSPEAKERS, MAKE SURE THAT IT HAS
SUFFICIENT SPACE ON ALL SIDES TO ALLOW FOR PROPER
VENTILATION.
Important safety instructions 1
CLASS3
WIRING
CLASS3
WIRING
ii | M-Force 301P01 | User guide

Importantes instructions de sécurité
AVIS
RISQUES D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
L’énergie é lectrique peut remplir beaucoup de fonctions utiles. Cet appa-
reil a été conçu et fabriqué pour assurer votre propre sécurité. Mais UNE
UTILISATION INCORRECTE PEUT ENTRAÎNER UN RISQUE POTENTIEL
D’ÉLECTROCUTION OU D’INCENDIE. Afin de ne pas annuler les dispositifs de
sécurité incorporés dans cet appareil, observez les règles fondamentales suiv-
antes pour son installation, son utilisation et sa réparation. Veuillez lire atten-
tivement ces “Importantes mesures de sécurité” avant d’utiliser l’appareil.
Importantes instructions de sécurité
1. Lisez les directives suivantes.
2. Conservez ces directives.
3. Observez et respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les directives.
5. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
6. Nettoyez cet appareil uniquement avec un chiffon sec.
7. Ne bouchez pas les fentes de ventilation. Respectez les directives
du fabricant pour l’installation de l’appareil.
8. N’installez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle
qu’un radiateur, une bouche d’air chaud, une cuisinière ou tout au-
tre appareil (y compris des amplificateurs) émettant de la chaleur.
9. Utilisez uniquement les éléments de raccordement et les acces-
soires recommandés par le fabricant.
10. Pour toute réparation, adressez-vous à un réparateur qualifié.
Faites réparer l’appareil s’il a été endommagé de quelque manière
que ce soit, par exemple si le cordon d’alimentation ou sa fiche
sont endommagés, si du liquide ou tout autre corps étranger a
pénétré dans l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à
l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il est tombé.
MISE EN GARDE : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC
ÉLECTRIQUE, N’ESSAYEZ PAS D’OUVRIR L’UNITÉ, MEME EN
PARTIE. AUCUNE PIÈCE A L’INTERIEUR NE PEUT ETRE CHANGÉE PAR
L’UTILISATEUR. LAISSEZ L’ENTRETIEN A UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET
D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. L’UNITÉ NE DOIT JAMAIS ÊTRE EXPOSÉ AUX
ÉCLABOUSSURES, AU DÉVERSEMENT OU À L’ÉGOUTTEMENT DE
LIQUIDES, QUELS QU’ILS SOIENT.
Le marquage CE indique la conformité à la directive de
basse tension et la compatibilité électromagnétique.
Symbole pour la connexion à la terre.
Symbole indiquant que l’équipement est destiné à
l’emploi à l’intérieur.
Symbole pour la conformité al la Directive 2002/96/
EC et la Directive 2003/108/EC du Parlement
Européen sur les équipements électriques et élec-
troniques (WEEE).
EXPLICATION DES SYMBOLES GRAPHIQUES
La triangle avec le symbol du foudre est employée
pour alerter l’utilisateur au risque de décharge élec-
trique.
Le triangle avec un point d’exclamation est employée
pour alerter l’utilisateur d’instruction importantes
pour lors opérations de maintenance.
QUAND L’APPAREIL EST INSTALLÉ DANS UNE CAISSON POUR
HAUT-PARLEURS DE BASSE FRÉQUENCE, ASSUREZ-VOUS
QU’IL Y À UN ESPACE SUFFISANT TOUT AUTOUR POUR PERMETTRE
UNE BONNE VENTILATION.
CLASS3
WIRING
CLASS3
WIRING
Important safety instructions | iii

Instrucciones de seguridad importantes
PRECAUCIÓN
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NO ABRA LA UNIDAD
La energìa eléctrica puede realizar numerosas funciones útiles. Esta uni-
dad ha sido diseñada y fabricada para brindarle un funcuionamento seg-
uro. Sin embargo, el USO INCORRECTO O PUEDE PRODUCIR INCENDIOS
O DESCARGAS ELÉCTRICAS. Para no anular las salvaguardas incor-
poradas a este producto, asegúrese de respetar las reglas básicas si-
guientes para su instalacíon, uso y servicio. Por favor lea atentamente
estas “Salvaguardas importantes” ante del uso.
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Respete todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instale el aparato según las
instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, calefac-
tores, hornos u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que
generen calor.
9. Utilice únicamente los complementos o accesorios especificados
por el fabricante.
10. Solicite servicio técnico únicamente a personal de servicio técnico
especializado. Será necesario solicitar servicio técnico si el aparato
ha sufrido daños como, por ejemplo, si el cable de alimentación o
el enchufe están dañados, se ha vertido líquido o se ha caído algún
objeto dentro del aparato, o bien si dicho aparato ha sido expuesto a
la lluvia o a humedad, no funciona correctamente o se ha caído.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO DESMONTE LA TAPA (NI EL PANEL TRASERO).
NO HAY PIEZAS REPARABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR.
LLÉVELO A REPARAR A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
NO EXPONGA ESTE UNITAD A LA LLUVIA O LA HUMEDAD,
GOTEO O SALPICADURAS. NO COLOQUE OBJETOS LLENOS DE
LÍQUIDOS, TALES COMO VASIJAS, SOBRE EL APARATO.
La marca CE indica el cumplimiento de la directiva
de bajo voltaje y de compatibilidad electromagnética.
Símbolo de la conexión a tierra.
Símbolo que indica que el equipo es sólo para uso
en interiores.
Símbolo de conformidad con la Directiva 2002/96/
EC y Directiva 2003/108/EC del Parlamento Europeo
sobre los aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS GRÁFICOS
El triángulo con el símbolo de rayo eléctrico es usa-
do para alertar al usuario de el riesgo de un choque
eléctrico.
El triángulo con el signo de admiración es usado
para alertar al usuario de instrucciones importantes
de operación o mantenimiento.
CUANDO LA UNIDAD SE INSTALA EN UNA CAJA POR ALTAVOZ
POR LAS BAJAS FRECUENCIAS, ASEGÚRESE QUE TENGA
SUFICIENTE ESPACIO EN TODOS LOS LADOS PARA PERMITIR LA
VENTILACIÓN ADECUADA.
CLASS3
WIRING
CLASS3
WIRING
iv | M-Force 301P01 | User guide

Importanti istruzioni di sicurezza
L’elettricità viene usata per svolgere molte funzioni utili, ma può anche
causare danni personali o agli oggetti se applicata in modo improprio.
Questo prodotto è stato progettato e realizzato con la massima atten-
zione alla sicurezza. Tuttavia, UN USO IMPROPRIO PUÒ PRODURRE
SCOSSE ELETTRICHE E/O INCENDI. Per evitare potenziali pericoli, os-
servare le seguenti istruzioni durante l’installazione, l’utilizzo e la pulizia
del prodotto. Per garantire la sicurezza e prolungare la vita utile del
monitor LCD, leggere attentamente le seguenti precauzioni prima di
usare il prodotto.
Importanti istruzioni di sicurezza
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare le istruzioni.
3. Tenere conto di tutti gli avvisi.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non usare l'apparecchio in prossimità di acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire le prese di ventilazione. Installare secondo le indica-
zioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore quali radiatori, bocchette
dell'aria calda, stufe o altri apparecchi (compresi gli amplificatori)
che producono calore.
9. Usare solo accessori specificati dal produttore.
10. Ricorrere a personale qualificato per qualsiasi intervento. Tali
interventi sono necessari in caso di guasti dell'apparecchio
quali danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina,
versamento di liquidi o caduta di oggetti nell'apparecchio, es-
posizione a pioggia o umidità o se l'apparecchio non funziona
normalmente o è caduto
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON APRIRE
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON TENTARE DI APRIRE ALCUNA PARTE
DELL’UNITÀ. NON CI SONO PARTI INTERNE AD USO DELL’UTENTE.
RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO PER L’ASSISTENZA.
NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA,
UMIDITÀ O SOSTANZE LIQUIDE. OGGETTI PIENI DI LIQUIDI,
COME VASI, NON DEVONO ESSERE COLLOCATI SU QUESTO APPARATO.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI
Il triangolo con il lampo è utilizzato per avvisare
l’utente del rischio di scossa elettrica.
Il triangolo con il punto esclamativo è utilizzato per
avvisare l’utente di importanti istruzioni d’uso e ma-
nutenzione.
Il marchio CE indica la conformità del prodotto a
tutte le direttive europee applicabili
Simbolo della connessione di terra.
Simbolo che indica che l’apparecchio è solo per uso
interno.
Simbolo di conformità alla Direttiva 2002/96/CE e
alla Direttiva 2003/108/CE del Parlamento Europeo
sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE).
QUANDO L’UNITÀ È INSTALLATA IN UN MOBILE PER
ALTOPARLANTI A BASSA FREQUENZA, ASSICURARSI CHE
RIMANGA SPAZIO SUFFICIENTE SU TUTTI I LATI PER CONSENTIRE
UN’ADEGUATA VENTILAZIONE.
CLASS3
WIRING
CLASS3
WIRING
Important safety instructions | v

Page intentionally left blank

M-Force User Guide 2
2:1.Welcome
Congratulations on your purchase of the Powersoft
M-Force 301P01.
We know you are eager to use M-Force 301P01, but
please take a moment to read this guide, the safety instruc-
tions and Section: Important notes (p. 6) . In case you
have any questions, please do not hesitate to contact your
dealer or Powersoft.
M-Force is an innovative and unique transducer based
on a patented moving magnet linear motor structure.
The M-Force 301P01 is delivered as a factory matched
motor and diaphragm assembly aimed to simplify the cabi-
net building procedure. The mounting braket also aids in
thermal dissipation.
Unbelievable performance in terms of power handling,
electromagnetic conversion, reliability and maximum SPL
are a few of the incredible features and improvements with
respect to conventional moving coil arrangement.
The M-Force 301P01 is a true paradigm shift from the
old and fashionable coil and cone. Unlike conventional
loudspeakers M-Force’s moving magnet motor is a genuine
push-pull motor where magnetic elds interactions guaran-
tee linearity in power requirement versus moving element
displacement. This, coupled to the the fact that no electical
conductors are present in the motor’s moving parts, brings
forth high efciency of the transducer: the moving magnet
linear motor ensures high force factor yielding negligible
power compression and very low input impedance.
With respect to conventional loudspeakers, M-Force
drives less power from the amplier to reach high audio per-
formance, high SPL and low distortion; robust and reliable,
its performance withstand years of abuse and operation.
M-Force has been designed with an eye to the environ-
ment: high power efciency, high thermal inertia, low usage
of Neodymium (at equal SPL in comparison to conventional
design) are distinctive features of the Powersoft’s Green
Audio philosophy.
2:2.Unpacking& checking for shipping damage
Your Powersoft product has been completely tested and
inspected before leaving the factory. Carefully inspect the
shipping package before opening it, and then immediately
inspect your new product. If you nd any damage notify the
shipping company immediately.
The M-Force package contains one motor and diaphagm
assembly, a s the parts listed in TABLE 1.
Q.ty Code Description
3VI000326 M8x14 inox
hex socket head cap screw
3VI000319 M8 thin nut DIN 936
7VI000197 M8 lock washer 14.8 mm
1VI000328 M8 at washer 16 mm
2VI000206 M5 brass nut
2VI000196 M5 brass at washer 10 mm
1ET000414 M-Force label
1ME001363.01 Spacer
1CN000744 4p 10 mm crimp housing
4CN000745 crimp teminal 10-12 AWG (f)
TABLE 1: Spare parts.
2:3.Disposal of the packing material
The transport and protective packing has been selected
from materials which are environmentally friendly for dis-
posal and can normally be recycled.
Rather than just throwing these materials away,
please ensure they are offered for recycling.
M-Force | 1

2 | M-Force 301P01 | User guide
Mechanical Drawings 3
M-Force 301P01
100 100
283
O
8,5
643,7
292,2
19,5
26,915
714,8
69°
15,8 118,4
ISO 14583 M6 X 40
137,4 ±0,5
22
,5°
O
732
O
762
283,3
62,1°
BAFFLE CUTOUT 717 ± 1 mm
100 100
283
O
8,5
643,7
292,2
19,5
26,915
714,8
69°
15,8 118,4
ISO 14583 M6 X 40
137,4 ±0,5
22
,5°
O
732
O
762
283,3
62,1°
BAFFLE CUTOUT 717 ± 1 mm

Mechanical Drawings | 3
FIGURE 1: Main assembly: M-Force 301P01

4:2.Plug the motor to the amplifier
Take care to match the polarity while plugging the ampli-
er to the M-Force. Ensure that engine polarity matches the
DPC sensor position within the cabinet (refer to the M-Drive
User Guide for more in-depth information).
Polarity mismatch may lead to phase cancellation in
multiway systems, yielding to a wrong frequency response
and poor performances. If reversing the signal polarity is
needed when alighning the cabinets to the system, do it via
DSP, before the amp stage.
The four poles connector on the connector plate ac-
cepts a 10 mm, 1 ROW, 4P housing.
Crimp the terminal on the wire securely and install the
terminals in the housing.
Installation instructions 4
Once the cabinet has been realized, its time to mate it to
the M-Force 301P01.
This can be accomplished in 2 steps:
1. Unsecrew the M6 nuts with a 10 mm wrench, and a
TX30 M6x40 Torx screwdriver. (check FIGURE 1)
2. Use the same screws and nuts to mount the M-Force
301P01 to the cabinet.
4:1.Support braces.
When mounted to an adequately solid surface, the
M-Force 301P01 is completely self- supporting. However,
since the forces at play are signigicant, in order to enhance
the cabinet’s rigidity it is possible to easily fabricate some
support brackets to attach the motor to the side panels of
the cabinet.
Quotes for the anchor points can be found on FIGURE 3.
Crimped
terminal
4P Terminal
Housing
Crimped wires
FIGURE 2: Bracket placement of the motor
with respect to the mounting surface.
4 | M-Force 301P01 | User guide

Installation instructions | 5
137,5 u 0,5
100
283
283
19,5
2715
100
O
8,5
FIGURE 3: Support bracket anchor points on the M-Force 301P01 Assembly

Important notes 5
5:1.Preset HPF
In order to avoid damages to the mobile equipment, we
recommend to set a 15 Hz (at least) High Pass Filter on the
input signal path.
Since the M-Force 301P01 is characterized by a very
low load impedance, any unwanted DC or low-end content
would pass through the motor to the diaphragm: without an
input HPF this would cause damages to the moving parts.
5:2.No mechanical load
It is highly recommended to limit motor excitation when
the same is not properly connected to a mechanical load.
5:3.Screws tightening torque
We recommend to use a torqued screwdriver in order to
apply the proper 15 N/m tightening torque.
5:4.Rim and baffle cutout diameters
The bafe cutout is 717 ± 1 mm.
In order to avoid mechanical interference and provide
the right tightening force to the diaphragm, respect the
tolerance for the internal diameter of the rim and the bafe.
Rounding off the edge of the cut drastically reduces the
stress of the components.
5:5.Thermal considerations
The M-Force 301P01 is characterized by high ther-
mal inerthia.This results in a slower variation of the body
temperature during normal operation: the motor appears
to stay at low temperature for long time (expecially during
benchmark tests), but after hours of operation, the system
may reach very high temperatures, making the heat transfer
to the surrounding environment an issue.
As any other traditional transducer, it is highly recom-
mended to favor the ventilation of the motor of the M-Force
301P01, taking advantage of the air ow by the diaphragm
and/or exploiting the ventilation offered by the ducts of the
cabinet.
When achievable, take into account congurations
where the motor is positioned outside the cabinet.
Powersoft recommends to mount the M-Force
301P01 in a well ventilated position.
5:6.Mechanical strength of the cabinet
The M-Force 301P01 is capable of producing very high
static and dynamic mechanical stresses to the cabinet. Two
main effect must be taken into account:
the internal sound pressure produced by the
movement of the diaphragm can rise up to 100 g/cm2
(9,8 kPa - 204,8 psf): this pressure dynamically
stresses the cabinet boundaries;
the anchor points of the bafe, where the motor and
diaphragm assembly is mated with the cabinet, are
the most highly stressed part of the cabinet. Take
into account to strengthen the overall structure and
think about adding a support bracket as described in
section 4.1, Support Braces.
5:7.Mechanical balancing
The design of the cabinet shall take into account the
dynamic balancing of the center of mass of the M-Force
301P01 and diaphragm assembly.
Stating the high moving mass it is very important to
place the (moving) center of mass of the M-Force 301P01
as close as possible to the (static) center of mass of the
cabinet. This will reduce vibration and torque that make the
cabinet instable.
5:8.Acoustic load balancing
The diaphragm is subjected to high acoustic load. In
order to limit cone rocking it is highly recommended to
design the system so that the diaphragm is symmetrically
acoustic loaded.
6 | M-Force 301P01 | User guide
CLASS3
WIRING

Appendix A 6
6:1.Building your own cables
When the application requires it, you may build your own
cables out of 12 AWG wire, 4 crimp-on terminals, and a 4
pole housing.
Reported below are the part numbers:
MOLEX 42816-0412 HOUSING 10mm 4P 1ROW 50A
MOLEX 42815-0114 CRIMP ON TERMINAL FEMALE
CLASS3
WIRING
WARNING! Once installed,
always lock the terminals
with the supplied tab!
7 | M-Force 301P01 | User guide

8 | M-Force 301P01 | User guide
Mechanical / Electrical / Thermal parameters
Type Push-Pull
Moving Magnet Linear Motor
Nominal Size (H x W x L) 280 mm x 266 mm x 126 mm
11 in x 10.5 in x 5 in
Linear Displacement ±15 mm / ±0.6 in
Max Displacement ±25 mm / ±1 in
Peak displacement ±37 mm / ±1.45 in
Peak Force Output 4000 N
Weight 21.5 kg
Peak Current Handling 170 A
Peak Voltage Handling 400 V
Power Handling 5 kW / AES
Peak Power Handling 25 kW
Thermal Resistance (pink noise) 0.06 °C/W
Thermal Capacity 11100 J / °C
Electromechanical Parameters
Motor only – no diaphragm
Re 0.260 �
Motor moving mass 1.12 kg
Bl 23. 0 T·m
Le @ 1 kHz 4.3 mH
L1 (LR-2 model) 4.3 mH
L2 (LR-2 model) 1.9 mH
R2 (LR-2 model) 1.10 �
Mechanical resonance 25.6 Hz
Mechanical spring 0.000035 m/N
Mechanical loss 23 N·s/m
Motor strength (Bl)2/Re 2215 ( T·m)2/�
Maximum acceleration 3800 m/s2
Mechanical / Electrical / Thermal parameters
Type Push-Pull
Moving Magnet Linear Motor
Nominal Size (H x W x L) 280 mm x 266 mm x 126 mm
11 in x 10.5 in x 5 in
Linear Displacement ±10 mm / ±0.4 in
Max Displacement ±21 mm / ±0.83 in
Peak displacement ±37 mm / ±1.45 in
Peak Force Output 4000 N
Weight 21.5 kg
Peak Current Handling 170 A
Peak Voltage Handling 400 V
Power Handling 5 kW / AES
Peak Power Handling 25 kW
Thermal Resistance (pink noise) 0.06 °C/W
Thermal Capacity 11100 J / °C
Electromechanical Parameters
Motor only – no diaphragm
Re 0.19 �
Motor moving mass 1.12 kg
Bl 23. 0 T·m
Le @ 1 kHz 3.12 mH
L1 (LR-2 model) 3.10 mH
L2 (LR-2 model) 1.4 mH
R2 (LR-2 model) 1.05 �
Mechanical resonance 25.6 Hz
Mechanical spring 0.000035 m/N
Mechanical loss 23 N·s/m
Motor strength (Bl)2/Re 3000 (T·m)2/�
Maximum acceleration 4800 m/s2
M-Force 02 - PF000327M-Force 01 - PF000399
Specifications 7
M-Force engine kit

9 | M-Force 301P01 | User guide
Page intentionally left blank
7

Powersoft S.p.A.
Via Enrico Conti, 5
50018 Scandicci (FI) Italy
Tel: +39 055 735 0230
Fax: +39 055 735 6235
General inquiries: info@powersoft.com
Sales: sales.oem@powersoft.it
Application & technical support: support@powersoft.com
Service & maintenance: service@powersoft.com
Compliance questions: compliance@powersoft.com
powersoft-audio.com
Table of contents
Languages: