PRACTO tools U001 User manual

1REF.: U001
1
2
3
NL Onkruidbrander op gas: GEBRUIKERSHANDLEIDING
FR Désherbeur thermique à gaz: MODE D’EMPLOI
EN Gas weed burner: USER MANUAL
DE Gas-Unkrautbrenner: BEDIENUNGSANLEITUNG
4
5
50°C

2REF.: U001
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
• Monteer, demonteer en vervang de gaspatroon buiten of in goed geventileerde
ruimtes. Houd het toestel op een afstand van min. 2 m van een muur, gevel, plafond,
enz.
• Laat het toestel nooit onbeheerd achter.
• Richt de brander nooit naar mensen of dieren.
• Gebruik het toestel niet indien de dichting van het ventiel ontbreekt of stuk is.
Doorboor de gaspatroon nooit en smijt deze niet in het vuur - ook niet als die leeg is!
• Sluit het ventiel na gebruik of wanneer u pauzeert zodat de vlam dooft. Laat het
toestel na gebruik min. 30 minuten afkoelen. Sommige onderdelen worden, zelfs
na kort gebruik, heel warm.
• Houd de brander steeds naar beneden om te vermijden dat de vlam flakkert.
Stel de onkruidbrander en de gaspatroon niet bloot aan direct zonlicht noch aan
temperaturen van 50 °C en hoger.
• Wanneer u de gaspatroon hevig schudt, kan het gas vloeibaar worden en uit de fles
lopen.
• Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging.
2. Veiligheidsinstructies
3. Algemene richtlijnen
Houd dit toestel buiten het bereik van kinderen en onbevoegden. Gebruik enkel de door de fabrikant aanbevolen gaspatronen. Neem de
veiligheidsvoorschriften die op het gaspatroon staan in acht.
Dit toestel is niet geschikt voor gebruik door personen (kinderen
inbegrepen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht
staan of instructie hebben gekregen over het gebruik van het toestel
van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het toestel
spelen.
Vermijd gebruik in de buurt van brandbare producten of explosieve
gassen. Door de hitte kunnen brandbare stoffen ontvlammen,
ook wanneer deze niet zichtbaar zijn. Gebruik enkel in een goed
geventileerde ruimte.
Er zijn geen door de gebruiker vervangbare onderdelen in dit toestel.
Voor onderhoud of reserveonderdelen, contacteer uw dealer.
50°C
• Stel de onkruidbrander en de gaspatroon niet bloot aan direct
zonlicht noch aan temperaturen van 50 °C en hoger.
• Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.
• Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door
wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de
garantie.
• Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt automatisch
bij ongeoorloofd gebruik.
• De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in
deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten
of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
Bescherm het toestel tegen stof en extreme
temperaturen.
Bescherm tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening
van het toestel.
4. Eigenschappen
• piëzo-ontsteking
• milieuvriendelijk, geen chemicaliën
• ergonomisch handvat met schuimrubber
• instelbare vlam
5. Omschrijving
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 1 van deze handleiding.
1handgreep 4contactschakelaar
2gasregelaar 5brander
3ventiel
1. Inleiding
Aan alle burgers van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn
levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen
aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het
gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf
terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw dealer of
naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke
milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende
de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop. Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik
neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en
raadpleeg uw dealer.
6. Gebruik
6.1 Zo werkt het
Met deze onkruidbrander verwijdert u onkruid en planten zonder het gebruik van giftige chemicaliën. Richt de vlam op de planten.
De celstructuur van de plant wordt door de intensieve hitte vernietigd.
Hierdoor verwelkt de plant en sterft die binnen enkele dagen af.
Zo is uw tuin na gebruik van het toestel veilig voor kinderen en dieren.

3REF.: U001
1. Introduction
Aux résidents de l’Union européenne. Informations environnementales
importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l’appareil ou l’emballage indique que l’élimination
d’un appareil en fin de vie peut polluer l’environnement. Ne pas jeter
cet appareil (ni les piles) parmi les déchets municipaux non sujets au
tri sélectif; une déchetterie traitera l’appareil en question. Renvoyer
l’appareil à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Il
convient de respecter la réglementation locale relative à la protection
de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat. Lire attentivement le présent mode d’emploi
avant la mise en service de l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le
transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
MODE D’EMPLOI
FR
2. Consignes de sécurité
6.2 Aansluiting van de gaspatroon op de onkruidbrander
Raadpleeg de instructies op de gaspatroon.
6.3 De brander aansteken en regelen
1. Draai de gasregelaar eerst volledig in wijzerzin (-) en dan een halve draai tegen de
wijzers van de klok in.
2. Druk op de contactschakelaar [4] om het uitstromende gas op het einde van de
brander [5] aan te steken.
3. Om de hoeveelheid gas en de vlam tijdens het gebruik te regelen, draait u de
gasregelaar [2] in wijzerzin (“-” = kleiner) of tegen de wijzers van de klok in
(“+” = groter).
6.4 De onkruidbrander gebruiken
1. Houd het toestel in een hoek van 45° van de gebruiker weg.
2. Beweeg het toestel gecontroleerd heen en weer, zodat het onkruid niet verbrand
wordt, maar door het uiteinde van de vlam gedurende ongeveer 5 seconden
verwarmd wordt. Houd de brander [5] op een afstand van ongeveer 15 cm van de
plant. Hardnekkig of vertakt onkruid (wild gras, wortel, enz.) moeten langer aan
de hitte blootgesteld worden. Herhaal deze procedure na een paar dagen indien
nodig. De onkruidbrander is niet geschikt voor bloembedden of gazons.
3. Schakel uit na gebruik.
6.5 Opslag
Verwijder de gaspatroon na ieder gebruik, ook als die nog niet leeg is. Bewaar het
toestel en de gaspatroon op een koele, droge en goed geventileerde plaats.
Zorg ervoor dat de onkruidbrander en de gaspatroon niet kunnen vallen.
7. Gaslekken en storingen
• Ruikt u gas, ga dan onmiddellijk naar buiten.
• Zoek het lek op een plaats met goede luchtcirculatie en zonder warmtebronnen.
Controleer het toestel enkel in open lucht op beschadigingen en scheuren.
Zoek een lek nooit door middel van een vlam, maar gebruik hiervoor zeepsop.
Gebruik het toestel niet indien het lekt of indien het niet meer correct functioneert.
Sluit onmiddellijk de gastoevoer: draai de gasregelaar [2] volledig in wijzerzin (-).
Garder l’appareil hors de la portée des enfants et des personnes non
autorisées.
N’utiliser que les cartouches de gaz recommandées par le fabricant.
Respecter les prescriptions de sécurité indiquées sur les cartouches
de gaz.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris enfants) qui
possèdent des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou manquent d’expérience et de connaissances, sauf si elles ont
reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil de la part d’une personne responsable de leur sécurité.
Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Éviter l’usage à proximité de produits inflammables ou de gaz explosifs.
La chaleur peut enflammer les produits combustibles, même s’ils ne
sont pas visibles. Utiliser uniquement dans un endroit bien ventilé.
Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur. Commander des pièces
de rechange éventuelles chez votre revendeur.
50°C
Ne jamais exposer l’appareil ou les cartouches de gaz au soleil ou à des
températures supérieures à 50 °C.
8. De gaspatroon
De brander heeft een standaard schroefdraad met 7/16” aansluiting. Gebruik alleen
de voorgeschreven, in de handel verkrijgbare gaspatronen die aan Norm EN 417
voldoen. Gebruik geen gaspatronen met een andere schroefdraad. Dit kan het toestel
beschadigen of ervoor zorgen dat het niet goed werkt. Gebruik het toestel uitsluitend
met niet-herbruikbare propaan-butaanpatronen (Norm EN 417) met afneembaar
ventiel. Sluit geen andere gaspatronen aan. Dit is gevaarlijk. Houd ook rekening met
de veiligheidsvoorschriften van de fabrikant van gaspatronen.
9. Reiniging en onderhoud
• Dit toestel vereist geen bijzonder onderhoud.
• Breng geen wijzigingen aan het toestel aan. Het toestel mag enkel gerepareerd
en onderhouden worden door een geautoriseerd persoon. Contacteer de fabrikant
of een geautoriseerde reparatiedienst bij storingen of problemen. Overleg met
de fabrikant of de reparatiedienst voor u het toestel opstuurt. Zorg ervoor dat het
gaspatroon volledig leeg en verwijderd is.
10. Technische specificaties
diameter mondstuk 25 mm
lengte 870 mm
vermogen 2,2 kW
type gas butaan / propaan
max. temperatuur 1000 °C
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Galico nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik
van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.practo.be.
De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.

4REF.: U001
• Monter, démonter et remplacer les cartouches de gaz à l’extérieur ou dans un endroit
bien ventilé. Garder l’appareil à une distance minimale de 2 m de murs, plafonds, etc.
• Ne jamais laisser un appareil allumé sans surveillance.
• Ne jamais pointer le jet de fumée directement en direction de personnes ou
d’animaux.
• Ne pas utiliser l’appareil lorsque le joint de la valve est manquant ou endommagé. Ne
jamais perforer la cartouche de gaz ni la jeter au feu - même si elle est vide!
• Fermer la valve et éteindre la flamme après l’emploi. Laisser refroidir l’appareil
pendant au moins 30 minutes après l’emploi. Certains éléments de l’appareil
chauffent fortement, même après un emploi bref.
• Maintenir le brûleur dirigé vers le sol afin d’éviter la vacillation de la flamme. Ne
jamais exposer l’appareil ou les cartouches de gaz au soleil ou à des températures
supérieures à 50 °C.
• Ne pas secouer la cartouche de gaz afin d’éviter la liquéfaction du gaz et les fuites.
• Garder cette notice pour toute référence ultérieure.
3. Directives générales
• Se familiariser avec le fonctionnement de l’appareil avant de l’utiliser.
• Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages
occasionnés par des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie.
• N’utiliser l’appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d’office la
garantie.
• La garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines
directives de ce mode d’emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité
pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
Protéger cet appareil contre la poussière et les
températures extrêmes.
Protéger l’appareil des chocs et de l’abus. Traiter l’appareil avec
circonspection pendant l’opération.
6. Emploi
6.1 Fonctionnement
Ce désherbeur vous permet d’éliminer les mauvaises herbes et les plantes
indésirables sans l’aide de produits chimiques toxiques.
Diriger la flamme sur les mauvaises herbes. La chaleur intense détruit la structure
des cellules. Les mauvaises herbes cuisent et meurent dans les premiers jours
après le traitement.
Votre jardin sera traité sans danger pour vos enfants et animaux domestiques.
6.2 Installation de la cartouche de gaz sur le désherbeur
Se référer aux instructions indiquées sur la cartouche de gaz.
6.3 Allumage du brûleur et réglage de la flamme
1. Tourner le robinet complètement vers la droite (-) et ensuite un demi tour vers la
gauche.
2. Enfoncer la gâchette [4] pour alimenter le brûleur [5].
3. Régler la flamme en tournant le robinet [2] vers la droite (“-” = diminuer) ou vers
la gauche (“+” = augmenter).
6.4 Utilisation du désherbeur
1. Maintenir l’appareil dans un angle de 45° par rapport à l’utilisateur.
2. Avancer et balancer doucement l’appareil de gauche à droite. Il n’est pas
nécessaire de brûler la plante, il suffit simplement de la chauffer pendant
5 secondes. Maintenir le brûleur [5] à une distance d’environ 15 cm de la plante.
On a avantage à traiter en 2 fois les mauvaises herbes tenaces ou ramifiées
(herbes sauvages, racines, etc.). Si nécessaire, répéter cette opération après
quelques jours. Ce désherbeur ne convient pas pour le traitement de
plate-bandes ou de gazons.
3. Éteindre après usage.
6.5 Stockage
Démonter la cartouche de gaz après chaque utilisation, même si elle n’est pas
encore vide. Stocker l’appareil et les cartouches de gaz dans un endroit frais, sec et
bien ventilé. Veiller à ne pas laisser tomber l’appareil ou les cartouches de gaz.
7. Fuites de gaz et pannes
• Procéder immédiatement vers l’extérieur dès que vous sentez une odeur de gaz.
• Vérifier la fuite dans un endroit bien ventilé et sans sources de chaleur. Contrôler
l’appareil uniquement dans un endroit à ciel ouvert. Ne jamais chercher la fuite à
l’aide d’une flamme. Utiliser une solution savonneuse. Ne pas utiliser un appareil
défectueux ou de cartouches de gaz présentant des fuites. Fermer immédiatement
l’alimentation de gaz: tourner le robinet [2] complètement vers la droite (-).
4. Caractéristiques
• ignition piézo
• écologique, sans produits chimiques
• manche ergonomique avec
revêtement en mousse
• flamme réglable
5. Description
Se référer aux illustrations en page 1 de ce mode d’emploi.
1poignée 4gâchette
2robinet 5brûleur
3valve
8. Les cartouches de gaz
Le brûleur a un pas de vis standard à connexion 7/16”. N’utiliser que des cartouches
de gaz répondant à la Norme EN 417. Ne pas utiliser des cartouches de gaz
ayant un pas de vis différent. Ceci peut endommager l’appareil ou entraver le bon
fonctionnement de celui-ci. N’utiliser que des cartouches de gaz propane-butane
(Norme EN 417) jetables à valve amovible. Ne pas monter d’autres cartouches de gaz.
Ceci peut engendrer un danger. Tenir compte des prescriptions de sécurité émises par
le fabricant des cartouches de gaz.
9. Nettoyage et entretien
• L’appareil ne nécessite aucun entretien particulier.
• Ne pas surcharger l’appareil. Confier la réparation et l’entretien de l’appareil à du
personnel qualifié. Contacter un revendeur officiel. Consulter le fabricant ou un
centre de service avant de leur envoyer l’appareil défectueux. Veiller à ce que la
cartouche de gaz soit vide et démontée de l’appareil.
10. Spécifications techniques
diamètre du brûleur 25 mm
longueur 870 mm
puissance 2,2 kW
type de gaz butaan / propaan
température max. 1000 °C
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine.
Galico sa ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable
être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou
indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour
plus d’informations concernant cet article et la dernière version
de ce mode d’emploi, visiter notre site web www.practo.be. Toutes
les informations présentées dans ce mode d’emploi peuvent être
modifiées sans notification préalable.

5REF.: U001
• Only install and replace the gas canisters outside or in well-ventilated areas. Keep the
device at a minimum distance of 2 m of walls, ceilings, etc.
• Never leave the device unattended.
• Never aim the burner head directly at humans or animals.
• Do not use the device if the sealing washer is missing or damaged. Do not perforate
or burn a gas canister - not even if it is empty!
• Turn off the valve after use to extinguish the flame. Let the device cool down for 30
minutes after use. Some parts of the device get really hot, even after a short use.
• Always point the burner head at the ground to prevent the flame from flaring. Protect
the device and the gas canisters from direct sunlight and temperatures higher than
50 °C.
• When shaking the gas canister, the gas may turn liquid and leak out of the canister.
• Keep the user manual for further reference.
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the
device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of
the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken
to a specialized company for recycling. This device should be returned
to your distributor or to a local recycling service. Respect the local
environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Practo Tools. Please read the manual thoroughly before
bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or
use it and contact your dealer.
2. Safety Instructions
3. General Guidelines
• Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it.
• All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by
user modifications to the device is not covered by the warranty.
• Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised
way will void the warranty.
• Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by
the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects
or problems.
Keep this device away from dust and extreme
temperatures.
Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when
operating the device.
USER MANUAL
EN
Keep this device away from children and unauthorized users. Only use gas canisters recommended by the manufacturer. Observe
the safety instructions marked on the canisters.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Children shall be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Do not use near inflammable products or in explosive atmospheres.
Heat can cause fire to inflammable products even when they are not in
sight. Only use in properly ventilated areas.
There are no user-serviceable parts inside the device. Refer to an
authorized dealer for service and/or spare parts.
50°C
Protect the device and the gas canisters from direct sunlight and
temperatures higher than 50 °C.
4. Features
• piezo ignition
• environment-friendly, no chemicals needed
• ergonomic handle with foam
• adjustable flame
5. Overview
Refer to the illustrations on page 1 of this manual.
1handle 4igniter
2pressure regulator 5burner head
3valve
6. Operation
6.1 How It Works
This weed burner allows you to kill weeds and plants without using toxic chemicals.
Waft the flame over the weeds. The intense heat will destroy the weeds’ cell structure. Most weeds will whither and die in a couple of days.
It leaves the garden completely safe for children and animals immediately after use.
6.2 Installing the Canister on the Weed Burner
Please refer to the instructions on the gas canister.

6REF.: U001
6.3 Igniting the Burner Head and Adjusting the Flame
1. Turn the pressure regulator completely to the right (-), then turn it a half turn to
the left.
2. Press the igniter [4] to light the burner [5].
3. To adjust the gas pressure, the flame temperature and flame intensity, turn the
regulator [2] to the right (“-” = lower) or to the left (“+” = higher).
6.4 Using the Weed Burner
1. Hold the device at an angle of 45° away from the user.
2. Gently waft the flame approximately 5 seconds over the weed. Do not burn the
plant completely, only the heat is needed. Keep the burner head [5] at a distance
of approximately 15 cm of the weed. Stronger weeds or woody stems (wild grass,
roots, etc.) may require a repeat application. If necessary, repeat this procedure
after a few days. Do not use this device on flower beds or lawns.
3. Switch off after use.
6.5 Storage
Remove the gas canister after each use, even if it is not empty. Store the device and
the canister in a cool, dry and well-ventilated place. Make sure the device and the gas
canister cannot fall.
7. Gas Leaks and Breakdown
• Immediately proceed outdoors if gas can be smelt.
• Check the gas leak in a well-ventilated area without heat sources. Only check for
leaks and damage in the open air. Never check for gas leaks with a naked flame but
use a soap solution instead. Do not use the device if a gas leak is suspected or if it
does not function properly. Immediately cut off the gas supply: turn the regulator [2]
completely to the right (-).
8. Gas Canisters
The burner head has a standard 7/16” thread. Only use the recommended gas
canisters, which comply with Standard EN 417. Do not use gas canisters with a
different thread. The device may not work properly or you may damage the device if
you do so. Only use the device with disposable propane-butane canisters (Standard EN
417) with removable valve. Do not use other types of gas canisters. Doing so may lead
to danger. Carefully read the safety instructions marked on the gas canisters.
9. Cleaning and Maintenance
• The device does not need any particular maintenance.
• Do not alter the device. The device may only be repaired and maintained by
an authorized person. Refer to an authorized dealer for service. Consult the
manufacturer or an authorized dealer prior to send the device. Make sure the gas
canister is completely empty and removed from the device.
10. Technical Specifications
nozzle diameter 25 mm
length 870 mm
capacity 2,2 kW
type of gas butane / propane
max temperature 1000 °C
Use this device with original accessories only. Galico nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulting from
(incorrect) use of this device. For more info concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website
www.practo.be. The information in this manual is subject to change without prior notice.
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an,
dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus
der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder
verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit
oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten
Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an
den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert
werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an
Ihre örtliche Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für Practo Tools entschieden haben. Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob
Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht
und wenden Sie sich an Ihren Händler.
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern. Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Gaskartuschen.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf der jeweiligen Gaskartusche.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Lassen
Sie in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten.
Halten Sie genügend Abstand zu brennbaren oder leicht entflammbaren
Gegenständen ein. Hitze kann dafür sorgen, dass brennbare Stoffe sich
entzünden, auch wenn diese nicht sichtbar sind. Verwenden Sie das
Gerät nur in gut belüfteten Räumen.
Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile
bei Ihrem Fachhändler.
50°C
• Der Unkrautbrenner sowie die Gaskartusche dürfen nicht direktem
Sonnenlicht bzw. Temperaturen über 50 °C ausgesetzt werden.
2. Sicherheitshinweise
• Führen Sie die Montage und Demontage bzw. Wechsel der Gaskartusche nur
im Freien oder an gut belüfteten Orten durch. Bitte halten Sie einen Abstand von
mindestens 2 m zu Wänden, Decken usw. ein.
• Lassen Sie das Gerät während der Benutzung niemals unbeaufsichtigt.
• Richten Sie den Brenner nie auf Menschen und Tiere.
• Der Gasbrenner darf nicht benutzt werden, wenn die Dichtung des Ventils fehlt oder
beschädigt ist. Stechen Sie die Gaskartusche niemals ein oder werfen Sie diese
niemals ins Feuer - auch nicht, wenn diese leer ist!
• Schließen Sie das Ventil bei Unterbrechungen oder nach dem Gebrauch, damit
die Flamme erlischt. Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch min. 30 Minuten
abkühlen. Bestimmte Geräteteile können bereits ab kurzem Gebrauch sehr heiß
werden.
• Halten Sie den Brenner immer nach unten um zu vermeiden, dass die Flamme
flackert. Der Unkrautbrenner sowie die Gaskartusche dürfen nicht direktem
Sonnenlicht bzw. Temperaturen über 50 °C ausgesetzt werden.
• Bei starkem Schütteln kann Gas in flüssiger Phase aus dem Gerät austreten.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, um sie von neuem lesen zu können.

7REF.: U001
3. Allgemeine Richtlinien
• Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen
vertraut gemacht haben.
• Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden
verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.
• Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser
Bedienungsanleitung Bei falscher Anwendung dieses Gerätes erlischt der
Garantieanspruch.
• Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Schützen Sie das Gerät vor Staub und extremen
Temperaturen.
Vermeiden Sie Erschütterungen. Wenden Sie bei der Bedienung keine
Gewalt an.
4. Eigenschaften
• Piezo-Zündung
• umweltfreundlich, keine Chemikalie
• ergonomischer Schaumgummi-Handgriff
• einstellbare Flamme
5. Beschreibung
Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
1Handgriff 4Zündknopf
2Gasmengenregler 5Brennerdüse
3Ventil
6. Anwendung
6.1 So funktioniert’s
Mit diesem Unkrautbrenner können Sie ohne den Einsatz von giftigen Chemikalien
Unkraut und Pflanzen beseitigen.
Richten Sie die Flamme auf die Pflanze. Die Zellstruktur der Pflanze wird durch die
intensive Hitze zerstört. Dadurch verwelkt diese und stirbt innerhalb von wenigen
Tagen ab.
Auf diese Weise hinterlassen Sie Ihren Garten nach dem Einsatz in einem sicheren
Zustand für Kinder und Tiere.
6.2 Den Gasbehälter anschließen
Lesen Sie die Anweisungen auf dem Gasbehälter.
6.3 Den Brenner entzünden und die Flamme regulieren
1. Vor dem Zünden den Gasmengenregler zuerst bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn
drehen (-) dann eine halbe Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn.
2. Drücken Sie auf den Zündknopf [4], um das ausströmende Gas am Ende der
Brennerdüse [5] zu entzünden.
3. Um die Gasmenge und somit die Flammengröße, -höhe und -temperatur
während des Gebrauchs zu verstellen, drehen Sie den Gasmengenregler (2) im
Uhrzeigersinn („-“ = kleiner) bzw. gegen den Uhrzeigersinn („+“ = größer).
6.4 Gebrauch
1. Das Gerät muss in einem Winkel von 45° vom Anwender entfernt gehalten
werden.
2. Bewegen Sie das Gerät kontrolliert hin und her, damit das Unkraut nicht
verbrannt, sondern durch die Flammenspitze für ca. 5 Sekunden erhitzt wird.
Halten Sie deshalb mit der Brennerdüse [5] einen Abstand von ca. 15 cm zur
Pflanze. Kräftiges oder verästeltes Unkraut (Wildgräser, Wurzeln, etc.) müssen
längere Zeit der Hitze ausgesetzt werden als gewöhnliche Gartenunkraute. Dieser
Vorgang muss je nach Unkrautart ggf. nach einigen Tagen wiederholt werden. Der
Unkrautbrenner ist nicht für Blumenbeete oder Rasenflächen geeignet.
3. Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus.
6.5 Lagerung
Trennen Sie nach jedem Gebrauch die Gaskartusche (auch im angebrochenem
Zustand) vom Unkrautbrenner. Bewahren Sie den Unkrautbrenner und die
Gaskartusche an einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort auf. Stellen Sie
sicher, dass beide Gegenstände vor versehentlichem Umfallen geschützt sind.
7. Gasleckage und Funktionsstörung
• Falls aus Ihrem Gerät Gas entweicht (Gasgeruch), bringen Sie es sofort nach
draußen.
• Suchen und beheben Sie das Leck an einem Ort mit guter Luftzirkulation und ohne
Zündquelle. Überprüfen Sie die Dichtheit Ihres Gerätes nur im Freien. Suchen
Sie nie ein Leck mit einer Flamme, sondern benützen Sie hierzu Seifenlauge! Bei
unbeabsichtigtem Gasaustritt oder bei Funktionsstörungen darf das Gerät nicht
weiter benutzt werden. Unterbrechen Sie umgehend die Gaszufuhr: Drehen Sie den
Gasmengenregler [2] vollständig im Uhrzeigersinn (-) bis zum Anschlag.
8. Gaskartuschen
Der Brenner hat ein Standardgewinde mit 7/16“ Anschluss. Verwenden Sie nur
Gaskartuschen nach Norm EN 417, die für dieses Gerät zugelassen und im Baumarkt
oder im Fachhandel erhältlich sind. Verwenden Sie keine Gaskartuschen mit anderen
Gewindetypen, da es hierbei zu Fehlfunktionen und Beschädigungen des Gerätes
kommen kann. Dieses Gerät darf ausschließlich mit der Propan / Butan-Einweg-
Kartusche mit Entnahmeventil, die der EN 417 entspricht, verwendet werden. Es kann
gefährlich sein zu versuchen, andersartige Gasbehälter anzuschließen Beachten Sie
zudem die Sicherheitshinweise des Gaskartuschenherstellers.
9. Reinigung und Wartung
• Das Gerät erfordert keine besondere Wartung.
• Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät vor. Nehmen Sie selbst keine
Instandhaltungsarbeiten oder Reparaturen am Gerät vor. Sollten Störungen
oder Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder an einen
qualifizierten Reparaturservice. Bitte senden Sie nur restentleerte Geräte
ohne angeschlossene Gaskartusche nach Rücksprache mit o. g. Hersteller /
Reparaturservice zu.
10. Technische Daten
Durchmesser der Düsen 25 mm
Länge 870 mm
Vermögen 2,2 kW
Gastyp butane / propane
maximale Temperatur 1000 °C
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen.
Galico nv übernimmt keine Haftung für Schaden oder
Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr
Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser
Bedienungsanleitung, siehe www.practo.be. Alle Änderungen
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
NL © Copyright Galico N.V.
Alle rechten voorbehouden.
Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd,
opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand
en/of openbaar gemaakt in enige vorm of op
enige wijze, hetzij elektronisch, mechanisch, door
fotokopieën, opnamen of op enige andere manier,
zonder voorafgaande schriftelijke toestemming
van Galico N.V.
Deze uitgave mag alleen gebruikt worden
voor Galico-producten.
Vergissingen en wijzigingen voorbehouden.
(1119/RLG001205).
FR © Copyright Galico S.A.
Tous droits réservés.
Aucune partie de cette publication ne peut
être reproduite, stockée dans une base de
données automatisée et/ou rendue publique,
sous quelque forme ou manière que ce soit,
soit électronique, mécanique, par photocopie,
enregistrement ou autre, sans l’accord préalable
de Galico S.A.
Cette publication peut être utilisée
exclusivement pour des produits Galico.
Sous réserve d’erreurs et des changements.
(1119/RLG001205).
EN © Copyright Galico N.V.
All rights reserved.
No part of this publication may be
reproduced, stored in an automated database
and/or published in any form or any manner
whatsoever, whether electronic, mechanical,
by means of photocopying, photographing or
in any other manner without the prior
permission of Galico NV.
This publication may only be used for
Galico products.
Subject to errors and changes.
(1119/RLG001205).
DE © Copyright Galico S.A.
Alle Rechte vorbehalten.
Nichts aus dieser Ausgabe darf ohne vorherige
schriftliche Zustimmung von Galico N.V. vervielfältigt,
in einer automatischen Datenbank gespeichert
und/oder auf irgendeine Art und Weise veröffentlicht
werden, sei es elektronisch, mechanisch, durch
Fotokopien, Aufnahmen oder auf irgendeine
andere Weise.
Diese Ausgabe darf nur für Galico-Produkte
verwendet werden.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten.
(1119/RLG001205).
Table of contents
Languages:
Other PRACTO tools Lawn And Garden Equipment manuals