manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Pragma
  6. •
  7. Play Set & Playground Equipment
  8. •
  9. Pragma Axi SKY SLIDE User manual

Pragma Axi SKY SLIDE User manual

www.pragma-trading.com
Instruction Manual
Gebrauchsanweisung
Gebruikshandleiding
Mode D’emploi
Manual De Usuario
Instruzione Per L’uso
WARNING
Slide / Schieben / Glijbaan /
Faire glisser / Deslizarse / Scivolo
SKY SLIDE WITH WATER CONNECTION
2
www.pragma-trading.com
ASSEMBLY
2
1
SKY SLIDE WITH WATER CONNECTION
4 mm
1/2"
16 mm
3
www.pragma-trading.com
ASSEMBLY
SKY SLIDE WITH WATER CONNECTION
3
Once the hole has been made through the slide the burr has to be removed.The slide area needs to be smooth and without any burrs. /The slide
should not be mounted on lawns or in paddling pools if it is to be used as a waterslide.To avoid a slippery surface a rubber tile can be put at the bot-
tom end of the slide. / An adult should take care that, if a jetwash is used, the water will not wash out the run out area. / An adult should take care that
the surplus of water will be removed.
Na het uitboren van de opening moeten de bramen verwijderd worden. Het oppervlak van de glijbaan moet glad zijn en zonder haperingen. /
Wanneer de glijbaan als waterglijbaan gebruikt wordt, mag de uitloop sessie niet uitkomen op gras of in een plonsbad. Om een gladde ondergrond te
vermijden kan een rubberen tegel onder de uitloopsessie geplaatst worden. / Een volwassene moet er op toezien dat de waterstraal geen put maakt
aan de uitloop van de glijbaan. / Een volwassene moet er op toezien dat stilstaand water wordt verwijderd.
Enlever les bavures après perforation des trous. La supercie du toboggan doit être lisse et sans rugosités. / Au cas où le toboggan serait utilisé comme
toboggan d’eau, la section inférieure ne peut pas se situer sur l’herbe ou dans une piscine. An d’éviter un sol glissant on peut installer une dalle en
caoutchouc au-dessous de la section inférieure du toboggan. / Un adulte doit vérier que le jet d’eau ne cause pas une cavité à la section inférieure du
toboggan. / Un adulte doit vérier que l’eau stagnante soit enlevée.
Nach dem Ausbohren der Önung, müssen die festhängenden Späne beseitigt werden. Die Oberäche der Rutsche muss glatt und eben sein. /
Wenn die Rutsche als Wasserrutsche benutzt wird, darf die Auslaufzone nicht auf Grass oder in einem kleinen Schwimmbad sein. Um einen glatten,
rutschigen Untergrund zu vermeiden, können Gummimatten unter der Auslaufzone gelegt werden. / Ein Erwachsener muss darauf achten, dass der
Wasserlauf kein Erdloch am Auslauf der Rutsche erzeugt. / Ein Erwachsener muss darauf achten, dassWasser abießen kann und keine Wasserlachen
langfristig stehen bleiben.
Una vez que el oricio se ha realizado en el tobogán, hay que eliminar la rebaba. El área de deslizamiento tiene que estar lisa y sin rebabas. / El tobogán
no debe ser montado en el césped o en piscinas infantiles, si la intención es utilizarlo como un tobogán de agua. Para evitar una supercie resbaladiza,
Se puede poner una loseta de goma en el extremo inferior del tobogán. / Un adulto debe tener cuidado de que
el agua no se salga del área de deslizamiento. / Un adulto debe tener cuidado de que los excedentes de agua se eliminen.
Una volta che il foro è stato fatto nello scivolo, è necessario rimuovere la bava. L’area di scorrimento deve essere liscia e priva di sbavature. /
Lo scivolo non deve essere montato sulle piscine per bambini, o sull´erba, se l’intenzione è quella di usarlo come uno scivolo d’acqua. Per evitare una
supercie scivolosa, può posizionare una mattonella di gomma nella parte inferiore dello scivolo. / Adulti devono fare attenzione che l’acqua non si
stacca della rampa di scorrimento. / Un adulto dovrebbe prendersi cura di rimouvere l´acqua in eccesso.
Należy sprawdzić czy otwór do podłączenia wody nie jest zatkany. Powierzchnia slajdów musi być gładka i bez zadziorów. Ślizgu nie należy montować
na trawnikach i w brodzikach, jeśli ma być używany, jako zjeżdżalnia wodna. Aby uniknąć pośliźnięcia, na dolnym końcu zjeżdżalni można umieścić
gumową matę. Dorośli powinni zadbać, aby woda nie wylewała się po za obszar ślizgania. Dorośli powinni
zadbać, aby nadmiar wody był usuwany.
4
www.pragma-trading.com
SKY SLIDE WITH WATER CONNECTION
Instructions for use
MS.16 - Residential Slides
INTERSEROH
RECYCLING
Hersteller-Nr. 118705
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
MODE D’EMPLOI
FR
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
MODO DE EMPLEO
ES
ISTRUZIONI PER L’USO
IT
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
1.Please keep this instruction sheet safely for future reference. /2.Inappropriate use or
faultyapplication of the product is explicitlyforbidden andabsolves the manufacturer of all
liability. /3.The Assembly must be done by an adult. The use of the item is only allowed
under continuous supervision by an adult. The product is meant for persons weighing up
to 70 kg. WARNING! Not meant for children younger than 3 years of age, due to a lack of
extra safety precautions - risk of falling. /4.All elements of the item should be inspected
reglarly for eventual wear. /5.This product meets to all security aspects of the European
standard EN71. “WARNING! For family domestic use only.” Both indoors and outdoors.
/6.The product must be installed onto a play frame that is suitable for this activity (eg a wooden play tower). The assembly must be carried out in such a
the platform between 3 mm and 25 mm. Pay special attention to the boards of the platform onto which the slide is mounted. /7.When mounting or assem-
bling the product attention should be given to minimum required distance between the product and eventual obstacles : walls, fencing,… The distance
and shock absorbing, so no asphalt, concrete or any other hard surface. /9.The product must be mounted onto a suitable platform (see point 6) and only
in accordance with the recommended platform height with a tolerance of approximately 5 cm (see notes at the rear of the slide). The assembly must be
and break the slide. /11.To avoid the heating up of the product, do not orient the sliding surface towards the sun. /12.Sliding can cause a small electro-
static charge. This can be avoided by not wearing synthetic fabric clothing and/or by regularly cleaning the surface of the slide with water and soap.
1.Gelievedezegebruiksaanwijzingzorgvuldig tebewaren. /2.Onaangepast gebruikoffoutievemontageis uitdrukkelijkverboden en ontslaatdefabrikant
van elke aansprakelijkheid. /3.De montage moet door een volwassene gebeuren. Het gebruik van het product is enkel toegelaten onder voortdurend toe-
zicht van een volwassene. Het product is geschikt voor personen met een gewicht tot 70 kg. WAARSCHUWING! Ongeschikt voor kinderen jonger dan 36
maanden, er werden geen extra veiligheidsmaatregelen genomen voor peuters – gevaar op vallen. /4.Alle onderdelen van het product moeten regelma-
tig worden nagezien door de gebruiker op eventuele sporen van slijtage. /5.Dit product voldoet aan alle veiligheidsvoorschriften voorgeschreven in de
Europese Normen EN71. “WAARSCHUWING! Alleen voor privé gebruik.” Dit zowel binnenshuis als buitenshuis. /6.Het product dient te worden aange-
bouwd aan een speeltoestel geschikt voor deze activiteit (vb:houten speeltoren). Bij montage moet gevaar voor beklemming van hoofd, vingers of kledij
uitgeslotenworden.Ombeklemmingvankledingsonderdelentijdens hetglijden tevoorkomenmogenerrondomdeglijbaan geenopeningentussen3 mm
en 25 mm bevinden. Let vooral op de houten planken van het platform waarop de glijbaan rust. /7.Bij de montage dient men erop te letten dat er voldoen-
de afstand is tussen het speeltuig en eventuele hindernissen : muren, hekken,.. Deze afstand moet min 200 cm bedragen. /8.In deze veiligheidszones
mogen zich geen harde of hoekige voorwerpen bevinden. De ondergrond moet vlak zijn en een schokdempende werking hebben, dus geen asfalt, beton
of een ander hard oppervlak. /9.Het product wordt gemonteerd op een geschikt platform (zie 6) en enkel op aanbevolen platformhoogte (zie aanduiding
op de onderkant van de glijbaan) +/- 5 cm. Te bevestigen met schroeven met verzonken kop diameter 5 of 6 mm (niet inbegrepen). De ondergrond dient
voldoende stabiel te zijn zodat verzakking beperkt blijft en er geen beschadiging aan de glijbaan wordt veroorzaakt. /10.Na bevestiging aan het platform
mag
de glijbaan onderaan niet opgeheven worden. Het opheffen van de voet kan barsten en beschadiging veroorzaken. /11.Om verhitting van de kunst-
stof te vermijden, richt het glijvlak niet naar de zon. /12.Het glijden kan een kleine elektrostatische lading veroorzaken. Dit kan vermeden worden door
synthetische kledij te vermijden en/of het glijvlak met water en detergent schoon te maken.
1.Veuillez soigneusement conserver ce mode d’emploi. /2.L’utilisation inadaptée ou le montage fautif du produit est explicitement défendu et dégage le
producteur de toute responsabilité. /3.Le montage doit être faite par
un adulte. L’utilisation du produit est uniquement autorisé sous contrôle d’un adulte.
Le produit convient pour des personnes avec un poids jusqu’à 70 kg. ATTENTION ! Pas pour des enfants de moins de 3 ans, par manque de mesures de
sécurité supplémentaires - risque de chute. /4.Le produit doit être contrôlé régulièrement pour relever des indications éventuelles d’usure. /5.Le produit
correspond aux normes de sécurité (Norme Européenne EN71). “ATTENTION ! Exclusivement à usage familial.” Ainsi à l’extérieur qu’à l’intérieur de la
maison. /6.Le produit doit être monté sur une construction adaptée pour cette activité (par exemple :une tour en bois). Au cas où l’on incorpore le produit
dans un jeu ou une construction quelconque, il faudra le faire de façon à éliminer les risques de coinçage des pièces de vêtements, de la tête ou des doigts.
Pour éviter le coinçage des vêtements pendant l’acte de glisser il est interdit d’avoir des espaces entre 3 mm et 25 mm autour de la glissière. Faites atten-
murs, clôtures,… Cette distance sera au moins 200 cm. /8.Dans ces zones de sécurité la présence d’objets durs, anguleux ou pointus est défendu. Le ter-
rain en dessous des agrès de jeux doit être plat et composé d’une matière qui a des caractéristiques pour absorber les chocs (donc pas au-dessus d’une
surface asphaltée, bétonnée ou durcie d’une autre façon. /9.Le produit sera monté sur une plateforme adaptée (voir 6) et seulement à l’hauteur exacte
le produit s’échauffe, ne pas orienter la surface à glisser vers le soleil. /12.En glissant on peut provoquer une légère charge électrostatique que l’on peut
éliminer en évitant chaque habillement synthétique ou en nettoyant le toboggan avec de l’eau ou par moyen d’un détergent.
1.Bittebewahren SiedieseGebrauchsanweisungsorgfältig auf./2.Unangepaßtes Benutzen bzw.falsche Montageistausdrüclich verboten undentlastetden Her-
steller von seine Verantwortung. /3.Die Montagemuss durch einen Erwachsenen erfolgen. Das Benutzen von diesem Artikelist nur zugelassen unter der Aufsicht
einesErwachsenen. Der Artikelist brauchbarfür Personen mit einem Gewichtbis 70 Kg.ACHTUNG! Nicht geeignetfür Kinder unter 3Jahren, wegen des Mangels
an den Extrasicherheitsanweisungen-Risiko von Stürzen. /4.Alle Teiledieses Artikelssollen regelmäßig auf Spuren von Verschleiß und Risse nachgeprüft werden
um Unfälle zu vermeiden. /5.Der Artikel entspricht allen Anforderungen der Europäischen Norm EN71. “ACHTUNG! Nur für den häuslichen Gebrauch.” Für den
Innen-sowieAußenbereich. /6.Der Artikeldientdazuan einem Spielgerätangebaut zuwerden. Bei der Montage des Produktes in ein Spielgerät oder eine andere
Konstruktion muss sichergestellt werden, dass keine Fangstellen für Gliedmasse oder Kleidungsteile entstehen. Um diese Fangstellen während des Rutschen zu
dieRutsche befestigt wird./7.Beider Montagesoll man darauf achten zwischen dem Artikelundeventuellen Hindernissen:Mauer,Zäune,…eine Distanzvon min-
Artikelsoll eben undstoßabsorbierend sein, also keine Asphalt, Beton oder anderen harten Untergrund. /9.Der Artikel wird auf einer Plattform montiert(siehe 6.)
und darf nur auf der empfolenen Plattformhöhe (siehe Anmerkung an der Unterkante der Rutsche) +/- 5 cm montiert werden. Zu Befestigen ist die Rutsche mit
Schrauben mit Senkkopf, Durchmesser 5 oder 6 mm (diese sindnicht mit einbegriffen). Der Untergrundmuss stabil undfestsein, sodass keine Versenkung ent-
stehen kann und die Rutsche nicht beschädigt werden kann. /10.Die Rutsche darf unten nicht anghoben werden wenn diese an der Plattform festgeschraubt ist.
-
-
1.Favor de guarder este modo de empleo cuidadosamente. /2.Uso inadequado ó montaje incorrecto de este producto esta prohibido y absuelve el fabricante de
toda responsabilidad. /3.El ensamblaje debe suceder por un adulto. El uso de este producto esta solamente permitido bajo vigilancia de un adulto. El producto
conviene para personas con un peso hasta 70 kg. ¡ADVERTENCIA! No conviene para menores de 36 meses, debido a una carencia de medidas de seguridad adi-
cionales paraniños pequeños -riesgodecaer. /4.Todos los elementos delproductodeben ser inspeccionados regularmentepordegaste. /5.Esteproductocumple
contodas lasexigenciasdeseguridaddelasNormasEuropeas EN71. ¡ADVERTENCIA!Exclusivamenteparauso doméstico.”Tantoalinteriorcomo alexterior./6.El
productose debeinstalar sobre una construcción dejuegoque sea conveniente para esta actividad(ejemplouna torre de madera deljuego). El ensamblajedebe
ser realizadadeuna maneratalque se excluyan las trampasdelacabeza, deldedoydela ropa. Paraprevenirtrampas dela ropa duranteeldeslizamiento,no debe
haber aberturasalrededor delaplataforma entre 3milímetros y 25 milímetros. Prestelaatención especial alos tableros de laplataformasobre la cualse montael
cm. /8.En esta área de seguridad no se pueden encontrar objetos duros ó angulosos. El suelo tiene que ser plano y amortiguar choques. El producto no se puede
-
ra recomendada de la plataforma con una tolerancia de aproximadamente 5 centímetros (véase las notas en la parte posterior del tobogán). El ensamblaje debe
-
1.Conservare leistruzioni con cura. /2.L’uso impropriooppure il montaggiosbagliatoèvietatoe sollevail fabricantedi ogni responsibilità. /3.L’assemblassiodovrà
essere effettuato solo da un adulto.Ilprodottodeveessere utilizzatoesclusivamentesottolacostante supervisione di un adulto.Ilprodottoè adatto apersone con
èconforme atutti i requisiti descritti nelle Norme Europee EN71 relativeallasicurezza. “ATTENZIONE! Soloper uso domestico.” Sia in casa, sia all’aperto./6.Ilpro-
dottodeveessere installatoinuna costruzione di gioco costruita per questaattività (esmpio:unatorregioco di legno).L’assembleggiodeveessere fattoinmododa
scivolata, sarà necessario essere sicuriche non siano presenti aperture nellevicinanzedella strutturacomprese fra3 mm e25 mm. Porre particolare attenzione ai
eventuali ostacoli (muri, steccati, ecc.). Tale spazio deve misurare almeno 200 cm. /8.All’interno dello spazio di sicurezza non devono trovarsi oggetti solidi o con
angoli non smussati. Ilterreno deve essere livellatoefungere daammortizzatore. Quindi il prodotto non deve essere montatosopraun terreno asfaltato,cemen-
tatooinduritoinqualsiasi altromodo./9.Ilprodottodeveessere montatoinunapiattaforma adatta(vedereIlpunto6)esolamenteinconformità conl’altezzadella
-
danneggiamenti allo stesso. /11.Per evitare il surriscaldimento della plastica, non posizionare lo scivolo rivolto verso il sole. /12.Scivolando si può provocare una
leggeracaricaelettrostatica, che si può eludere evitandoogni abbigliamentosintetico e/opulendoloscivolocon acqua odetergente.
1.Proszęzachowaćniniejsząinstrukcjęobsługi w celu wykorzystania jej w przyszłości. /2.Niewłaściwe używanie lub zastosowanie produktu niezgodne z
przeznaczeniem jest zabronione i zwalnia producenta z jakiejkolwiek odpowiedzialności. /3.Montażu powinna dokonaćosoba dorosła. Korzystanie tylko
pod stałym nadzorem osoby dorosłej. Produkt przeznaczony jest dla osób o wadze do 70 kg. OSTRZEŻENIE! Produkt nie nadaje siędla dzieci w wieku po-
niżej 36 miesięcy życia, ze względu na brak dodatkowych zabezpieczeń– ryzyko upadku. /4.Wszystkie elementy produktu powinny byćregularnie spraw-
dzane w celu ewentualnego zużycia. /5.Produkt spełnia europejskie normy EN71. “OSTRZEŻENIE! Wyłącznie do użytku domowego.” Zarówno wewnątrz
jak i na zewnątrz. /6.Produkt musi zostaćzainstalowany na odpowiedniej platformie (np. drewniana wieża). Podczas montaży należy zwrócić szczególną
uwagę, aby nie występowało ryzyko zakleszczenia (głowy, palców, odzieży). Aby zapobiec zaczepienia sięubrania podczas zjeżdżania – należy upewnić
się, że nie ma żadnych otworów/szczelin od 3 mm do 25 mm. Szczególną uwagęnależy zwrócić na platformę, na której zamocowany jest ślizg. /7.Podczas
montowania lub składania urządzenia, należy przestrzegaćminimalnej wymaganej odległości między urządzeniem a ewentualnymi przeszkodami: ścia-
ostrych krawędziach lub spiczastych zakończeniach. Powierzchnia pod urządzeniem powinna byćpłaska i miećwłaściwości amortyzujące. Nie należy in-
stalowaćzjeżdżalni nad asfaltem, betonem lub innym twardym podłożem. /9.Produkt musi byćzamontowany na odpowiedniej platformie (patrz punkt
6), zgodnie z zalecanąwysokością, z tolerancją około 5 cm (patrz uwagi ). Montażu należy dokonaćza pomocąwkrętu z łbem 5 mm lub 6 mm (śruby nie
sądołączone). Podłoże musi byćstabilne, aby ślizg nie osiadałlub nie uległ uszkodzeniu. /10.Nie należy podnosić do góry przymocowanego ślizgu, gdyż
może to spowodowaćjego przełamanie, pęknięcie. /11.Aby uniknąćnagrzewania sięślizgu należy umieścić go w taki sposób aby powierzchnia zjeżdżania
nie była zwrócona w kierunku słońca. /12.Ślizg może miećwłaściwości elektrostatyczne. Aby uniknąć elektryzowania sięślizgu należy unikaćślizgania w
ubraniach syntetycznych oraz myćślizg regularnie wodąz mydłem.
INSTRUCTIONS
5
www.pragma-trading.com
SKY SLIDE WITH WATER CONNECTION
Instructions for use
MS.16 - Residential Slides
INTERSEROH
RECYCLING
Hersteller-Nr. 118705
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
MODE D’EMPLOI
FR
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
MODO DE EMPLEO
ES
ISTRUZIONI PER L’USO
IT
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
1.Please keep this instruction sheet safely for future reference. /2.Inappropriate use or
faultyapplication of the product is explicitlyforbidden and absolves the manufacturer of all
liability. /3.The Assembly must be done by an adult. The use of the item is only allowed
under continuous supervision by an adult. The product is meant for persons weighing up
to 70 kg. WARNING! Not meant for children younger than 3 years of age, due to a lack of
extra safety precautions - risk of falling. /4.All elements of the item should be inspected
reglarly for eventual wear. /5.This product meets to all security aspects of the European
standard EN71. “WARNING! For family domestic use only.” Both indoors and outdoors.
/6.The product must be installed onto a play frame that is suitable for this activity (eg a wooden play tower). The assembly must be carried out in such a
the platform between 3 mm and 25 mm. Pay special attention to the boards of the platform onto which the slide is mounted. /7.When mounting or assem-
bling the product attention should be given to minimum required distance between the product and eventual obstacles : walls, fencing,… The distance
and shock absorbing, so no asphalt, concrete or any other hard surface. /9.The product must be mounted onto a suitable platform (see point 6) and only
in accordance with the recommended platform height with a tolerance of approximately 5 cm (see notes at the rear of the slide). The assembly must be
and break the slide. /11.To avoid the heating up of the product, do not orient the sliding surface towards the sun. /12.Sliding can cause a small electro-
static charge. This can be avoided by not wearing synthetic fabric clothing and/or by regularly cleaning the surface of the slide with water and soap.
1.Gelievedezegebruiksaanwijzingzorgvuldig tebewaren. /2.Onaangepast gebruikoffoutievemontageis uitdrukkelijkverboden en ontslaatdefabrikant
van elke aansprakelijkheid. /3.De montage moet door een volwassene gebeuren. Het gebruik van het product is enkel toegelaten onder voortdurend toe-
zicht van een volwassene. Het product is geschikt voor personen met een gewicht tot 70 kg. WAARSCHUWING! Ongeschikt voor kinderen jonger dan 36
maanden, er werden geen extra veiligheidsmaatregelen genomen voor peuters – gevaar op vallen. /4.Alle onderdelen van het product moeten regelma-
tig worden nagezien door de gebruiker op eventuele sporen van slijtage. /5.Dit product voldoet aan alle veiligheidsvoorschriften voorgeschreven in de
Europese Normen EN71. “WAARSCHUWING! Alleen voor privé gebruik.” Dit zowel binnenshuis als buitenshuis. /6.Het product dient te worden aange-
bouwd aan een speeltoestel geschikt voor deze activiteit (vb:houten speeltoren). Bij montage moet gevaar voor beklemming van hoofd, vingers of kledij
uitgeslotenworden.Ombeklemmingvankledingsonderdelentijdens hetglijden tevoorkomenmogenerrondomdeglijbaan geenopeningentussen3 mm
en 25 mm bevinden. Let vooral op de houten planken van het platform waarop de glijbaan rust. /7.Bij de montage dient men erop te letten dat er voldoen-
de afstand is tussen het speeltuig en eventuele hindernissen : muren, hekken,.. Deze afstand moet min 200 cm bedragen. /8.In deze veiligheidszones
mogen zich geen harde of hoekige voorwerpen bevinden. De ondergrond moet vlak zijn en een schokdempende werking hebben, dus geen asfalt, beton
of een ander hard oppervlak. /9.Het product wordt gemonteerd op een geschikt platform (zie 6) en enkel op aanbevolen platformhoogte (zie aanduiding
op de onderkant van de glijbaan) +/- 5 cm. Te bevestigen met schroeven met verzonken kop diameter 5 of 6 mm (niet inbegrepen). De ondergrond dient
voldoende stabiel te zijn zodat verzakking beperkt blijft en er geen beschadiging aan de glijbaan wordt veroorzaakt. /10.Na bevestiging aan het platform
mag
de glijbaan onderaan niet opgeheven worden. Het opheffen van de voet kan barsten en beschadiging veroorzaken. /11.Om verhitting van de kunst-
stof te vermijden, richt het glijvlak niet naar de zon. /12.Het glijden kan een kleine elektrostatische lading veroorzaken. Dit kan vermeden worden door
synthetische kledij te vermijden en/of het glijvlak met water en detergent schoon te maken.
1.Veuillez soigneusement conserver ce mode d’emploi. /2.L’utilisation inadaptée ou le montage fautif du produit est explicitement défendu et dégage le
producteur de toute responsabilité. /3.Le montage doit être faite par
un adulte. L’utilisation du produit est uniquement autorisé sous contrôle d’un adulte.
Le produit convient pour des personnes avec un poids jusqu’à 70 kg. ATTENTION ! Pas pour des enfants de moins de 3 ans, par manque de mesures de
sécurité supplémentaires - risque de chute. /4.Le produit doit être contrôlé régulièrement pour relever des indications éventuelles d’usure. /5.Le produit
correspond aux normes de sécurité (Norme Européenne EN71). “ATTENTION ! Exclusivement à usage familial.” Ainsi à l’extérieur qu’à l’intérieur de la
maison. /6.Le produit doit être monté sur une construction adaptée pour cette activité (par exemple :une tour en bois). Au cas où l’on incorpore le produit
dans un jeu ou une construction quelconque, il faudra le faire de façon à éliminer les risques de coinçage des pièces de vêtements, de la tête ou des doigts.
Pour éviter le coinçage des vêtements pendant l’acte de glisser il est interdit d’avoir des espaces entre 3 mm et 25 mm autour de la glissière. Faites atten-
murs, clôtures,… Cette distance sera au moins 200 cm. /8.Dans ces zones de sécurité la présence d’objets durs, anguleux ou pointus est défendu. Le ter-
rain en dessous des agrès de jeux doit être plat et composé d’une matière qui a des caractéristiques pour absorber les chocs (donc pas au-dessus d’une
surface asphaltée, bétonnée ou durcie d’une autre façon. /9.Le produit sera monté sur une plateforme adaptée (voir 6) et seulement à l’hauteur exacte
le produit s’échauffe, ne pas orienter la surface à glisser vers le soleil. /12.En glissant on peut provoquer une légère charge électrostatique que l’on peut
éliminer en évitant chaque habillement synthétique ou en nettoyant le toboggan avec de l’eau ou par moyen d’un détergent.
1.Bittebewahren SiedieseGebrauchsanweisungsorgfältig auf./2.Unangepaßtes Benutzen bzw.falsche Montageistausdrüclich verboten undentlastetden Her-
steller von seine Verantwortung. /3.Die Montagemuss durch einen Erwachsenen erfolgen. Das Benutzen von diesem Artikelist nur zugelassen unter der Aufsicht
einesErwachsenen. Der Artikelist brauchbarfür Personen mit einem Gewichtbis 70 Kg.ACHTUNG! Nicht geeignetfür Kinder unter 3Jahren, wegen des Mangels
an den Extrasicherheitsanweisungen-Risiko von Stürzen. /4.Alle Teiledieses Artikelssollen regelmäßig auf Spuren von Verschleiß und Risse nachgeprüft werden
um Unfälle zu vermeiden. /5.Der Artikel entspricht allen Anforderungen der Europäischen Norm EN71. “ACHTUNG! Nur für den häuslichen Gebrauch.” Für den
Innen-sowieAußenbereich. /6.Der Artikeldientdazuan einem Spielgerätangebaut zuwerden. Bei der Montage des Produktes in ein Spielgerät oder eine andere
Konstruktion muss sichergestellt werden, dass keine Fangstellen für Gliedmasse oder Kleidungsteile entstehen. Um diese Fangstellen während des Rutschen zu
dieRutsche befestigt wird./7.Beider Montagesoll man darauf achten zwischen dem Artikelundeventuellen Hindernissen:Mauer,Zäune,…eine Distanzvon min-
Artikelsoll eben undstoßabsorbierend sein, also keine Asphalt, Beton oder anderen harten Untergrund. /9.Der Artikel wird auf einer Plattform montiert(siehe 6.)
und darf nur auf der empfolenen Plattformhöhe (siehe Anmerkung an der Unterkante der Rutsche) +/- 5 cm montiert werden. Zu Befestigen ist die Rutsche mit
Schrauben mit Senkkopf, Durchmesser 5 oder 6 mm (diese sindnicht mit einbegriffen). Der Untergrundmuss stabil undfestsein, sodass keine Versenkung ent-
stehen kann und die Rutsche nicht beschädigt werden kann. /10.Die Rutsche darf unten nicht anghoben werden wenn diese an der Plattform festgeschraubt ist.
-
-
1.Favor de guarder este modo de empleo cuidadosamente. /2.Uso inadequado ó montaje incorrecto de este producto esta prohibido y absuelve el fabricante de
toda responsabilidad. /3.El ensamblaje debe suceder por un adulto. El uso de este producto esta solamente permitido bajo vigilancia de un adulto. El producto
conviene para personas con un peso hasta 70 kg. ¡ADVERTENCIA! No conviene para menores de 36 meses, debido a una carencia de medidas de seguridad adi-
cionales paraniños pequeños -riesgodecaer. /4.Todos los elementos delproductodeben ser inspeccionados regularmentepordegaste. /5.Esteproductocumple
contodas lasexigenciasdeseguridaddelasNormasEuropeas EN71. ¡ADVERTENCIA!Exclusivamenteparauso doméstico.”Tantoalinteriorcomo alexterior./6.El
productose debeinstalar sobre una construcción dejuegoque sea conveniente para esta actividad(ejemplouna torre de madera deljuego). El ensamblajedebe
ser realizadadeuna maneratalque se excluyan las trampasdelacabeza, deldedoydela ropa. Paraprevenirtrampas dela ropa duranteeldeslizamiento,no debe
haber aberturasalrededor delaplataforma entre 3milímetros y 25 milímetros. Prestelaatención especial alos tableros de laplataformasobre la cualse montael
cm. /8.En esta área de seguridad no se pueden encontrar objetos duros ó angulosos. El suelo tiene que ser plano y amortiguar choques. El producto no se puede
-
ra recomendada de la plataforma con una tolerancia de aproximadamente 5 centímetros (véase las notas en la parte posterior del tobogán). El ensamblaje debe
-
1.Conservare leistruzioni con cura. /2.L’uso impropriooppure il montaggiosbagliatoèvietatoe sollevail fabricantedi ogni responsibilità. /3.L’assemblassiodovrà
essere effettuato solo da un adulto.Ilprodottodeveessere utilizzatoesclusivamentesottolacostante supervisione di un adulto.Ilprodottoè adatto apersone con
èconforme atutti i requisiti descritti nelle Norme Europee EN71 relativeallasicurezza. “ATTENZIONE! Soloper uso domestico.” Sia in casa, sia all’aperto./6.Ilpro-
dottodeveessere installatoinuna costruzione di gioco costruita per questaattività (esmpio:unatorregioco di legno).L’assembleggiodeveessere fattoinmododa
scivolata, sarà necessario essere sicuriche non siano presenti aperture nellevicinanzedella strutturacomprese fra3 mm e25 mm. Porre particolare attenzione ai
eventuali ostacoli (muri, steccati, ecc.). Tale spazio deve misurare almeno 200 cm. /8.All’interno dello spazio di sicurezza non devono trovarsi oggetti solidi o con
angoli non smussati. Ilterreno deve essere livellatoefungere daammortizzatore. Quindi il prodotto non deve essere montatosopraun terreno asfaltato,cemen-
tatooinduritoinqualsiasi altromodo./9.Ilprodottodeveessere montatoinunapiattaforma adatta(vedereIlpunto6)esolamenteinconformità conl’altezzadella
-
danneggiamenti allo stesso. /11.Per evitare il surriscaldimento della plastica, non posizionare lo scivolo rivolto verso il sole. /12.Scivolando si può provocare una
leggeracaricaelettrostatica, che si può eludere evitandoogni abbigliamentosintetico e/opulendoloscivolocon acqua odetergente.
1.Proszęzachowaćniniejsząinstrukcjęobsługi w celu wykorzystania jej w przyszłości. /2.Niewłaściwe używanie lub zastosowanie produktu niezgodne z
przeznaczeniem jest zabronione i zwalnia producenta z jakiejkolwiek odpowiedzialności. /3.Montażu powinna dokonaćosoba dorosła. Korzystanie tylko
pod stałym nadzorem osoby dorosłej. Produkt przeznaczony jest dla osób o wadze do 70 kg. OSTRZEŻENIE! Produkt nie nadaje siędla dzieci w wieku po-
niżej 36 miesięcy życia, ze względu na brak dodatkowych zabezpieczeń– ryzyko upadku. /4.Wszystkie elementy produktu powinny byćregularnie spraw-
dzane w celu ewentualnego zużycia. /5.Produkt spełnia europejskie normy EN71. “OSTRZEŻENIE! Wyłącznie do użytku domowego.” Zarówno wewnątrz
jak i na zewnątrz. /6.Produkt musi zostaćzainstalowany na odpowiedniej platformie (np. drewniana wieża). Podczas montaży należy zwrócić szczególną
uwagę, aby nie występowało ryzyko zakleszczenia (głowy, palców, odzieży). Aby zapobiec zaczepienia sięubrania podczas zjeżdżania – należy upewnić
się, że nie ma żadnych otworów/szczelin od 3 mm do 25 mm. Szczególną uwagęnależy zwrócić na platformę, na której zamocowany jest ślizg. /7.Podczas
montowania lub składania urządzenia, należy przestrzegaćminimalnej wymaganej odległości między urządzeniem a ewentualnymi przeszkodami: ścia-
ostrych krawędziach lub spiczastych zakończeniach. Powierzchnia pod urządzeniem powinna byćpłaska i miećwłaściwości amortyzujące. Nie należy in-
stalowaćzjeżdżalni nad asfaltem, betonem lub innym twardym podłożem. /9.Produkt musi byćzamontowany na odpowiedniej platformie (patrz punkt
6), zgodnie z zalecanąwysokością, z tolerancją około 5 cm (patrz uwagi ). Montażu należy dokonaćza pomocąwkrętu z łbem 5 mm lub 6 mm (śruby nie
sądołączone). Podłoże musi byćstabilne, aby ślizg nie osiadałlub nie uległ uszkodzeniu. /10.Nie należy podnosić do góry przymocowanego ślizgu, gdyż
może to spowodowaćjego przełamanie, pęknięcie. /11.Aby uniknąćnagrzewania sięślizgu należy umieścić go w taki sposób aby powierzchnia zjeżdżania
nie była zwrócona w kierunku słońca. /12.Ślizg może miećwłaściwości elektrostatyczne. Aby uniknąć elektryzowania sięślizgu należy unikaćślizgania w
ubraniach syntetycznych oraz myćślizg regularnie wodąz mydłem.
INSTRUCTIONS
PRAGMA BRANDS
AXI
Premium brand with high quality wooden playhouses,
play sets, swings, furniture, pet houses and sports
games.
STEP2
US based market leader in highest quality roto-
moulded plastic toys including sand/water tables,
playhouses, furniture and creative play.
BACKYARD DISCOVERY
US based market leader in high quality wooden
playhouses, play sets, sheds and garden accessories.
SUNNY
Mainstream indoor and outdoor toys such as teepee
tents, easels, kitchens and sand pits.
COUGAR
Table games for indoor fun with football tables, air
hockey tables, pool tables and multi-purpose tables.
SAFETY SAM
He is known as Safety Sam, Victor Veilig, Benni Brems
and Simon Sikker. This brand is specifically directed
towards the safety of children playing outside using
localized names for more local awareness.
A Pragma Brand
AXI is one of our brands with awesome products
of great quality, that offers hours of active fun!
Pragma / Cougar
Kruisboog 40
3905 TG Veenendaal
Netherlands
T: +31 (0)318 - 57 88 00
info@pragma-trading.com
www.pragma-trading.com
SKY SLIDE WITH WATER CONNECTION
200603 BVG

Other Pragma Play Set & Playground Equipment manuals

Pragma axi LODGE User manual

Pragma

Pragma axi LODGE User manual

Pragma axi MANDY SANDBOX User manual

Pragma

Pragma axi MANDY SANDBOX User manual

Pragma AXI ELLA XL User manual

Pragma

Pragma AXI ELLA XL User manual

Pragma COUGAR ARCH PRO User manual

Pragma

Pragma COUGAR ARCH PRO User manual

Pragma axi FREESTANDING SLIDE 220CM User manual

Pragma

Pragma axi FREESTANDING SLIDE 220CM User manual

Pragma AXI LIAM User manual

Pragma

Pragma AXI LIAM User manual

Pragma Axi Ella XL User manual

Pragma

Pragma Axi Ella XL User manual

Pragma axi BEACH TOWER BASIC User manual

Pragma

Pragma axi BEACH TOWER BASIC User manual

Pragma Axi Alice User manual

Pragma

Pragma Axi Alice User manual

Pragma AXI Emma User manual

Pragma

Pragma AXI Emma User manual

Pragma Axi Stef User manual

Pragma

Pragma Axi Stef User manual

Pragma axi SKY120 SLIDE User manual

Pragma

Pragma axi SKY120 SLIDE User manual

Pragma AXI 10405454 User manual

Pragma

Pragma AXI 10405454 User manual

Pragma AXI ROTATING SEESAW User manual

Pragma

Pragma AXI ROTATING SEESAW User manual

Pragma axi BEACH TOWER BASIC User manual

Pragma

Pragma axi BEACH TOWER BASIC User manual

Popular Play Set & Playground Equipment manuals by other brands

BOERPLAY Village Barruera manual

BOERPLAY

BOERPLAY Village Barruera manual

Aiyaplay 331-039V00 manual

Aiyaplay

Aiyaplay 331-039V00 manual

Swing-N-Slide Rapid Loc PB 4445 Assembly instructions

Swing-N-Slide

Swing-N-Slide Rapid Loc PB 4445 Assembly instructions

BOERPLAY BBI 504 Series installation instructions

BOERPLAY

BOERPLAY BBI 504 Series installation instructions

stilum Lana Mounting instructions

stilum

stilum Lana Mounting instructions

BOERPLAY Boracay puls PST.800.001 manual

BOERPLAY

BOERPLAY Boracay puls PST.800.001 manual

Europlay RO280 Assembling manual

Europlay

Europlay RO280 Assembling manual

BOERPLAY 255E404.03K.001 installation instructions

BOERPLAY

BOERPLAY 255E404.03K.001 installation instructions

AMO toys SHARK SLIDER instruction manual

AMO toys

AMO toys SHARK SLIDER instruction manual

WINAM PLAY GS-W5002 Installation & maintenance instructions

WINAM

WINAM PLAY GS-W5002 Installation & maintenance instructions

PLAYSTAR FACTORY BUILT PLATEAU PS 73621 Safety Guide & Assembly Instructions

PLAYSTAR

PLAYSTAR FACTORY BUILT PLATEAU PS 73621 Safety Guide & Assembly Instructions

Europlay G710-A/B Assembling manual

Europlay

Europlay G710-A/B Assembling manual

Keter Garden Villa 17182766 manual

Keter

Keter Garden Villa 17182766 manual

Amca AXION AX406 instruction manual

Amca

Amca AXION AX406 instruction manual

BOERPLAY Fuel station installation instructions

BOERPLAY

BOERPLAY Fuel station installation instructions

Blue Rabbit 2.0 Deckswing Assembly instructions

Blue Rabbit 2.0

Blue Rabbit 2.0 Deckswing Assembly instructions

prego FRUITY FOLDABLE PLAYPEN manual

prego

prego FRUITY FOLDABLE PLAYPEN manual

Europlay G553A Assembling manual

Europlay

Europlay G553A Assembling manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.