manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Pragma
  6. •
  7. Play Set & Playground Equipment
  8. •
  9. Pragma axi SKY120 SLIDE User manual

Pragma axi SKY120 SLIDE User manual

www.pragma-trading.com
Instruction Manual
Gebrauchsanweisung
Gebruikshandleiding
Mode D’emploi
Manual De Usuario
Instruzione Per L’uso
WARNING
Slide / Schieben / Glijbaan /
Faire glisser / Deslizarse / Scivolo
SKY120 SLIDE
2
www.pragma-trading.com
SKY120 SLIDE
KBT nv
Hemelrijken 8
2890 Sint-Amands
BELGIUM
KBT Polska sp. z o.o.
ul. M. Konopnickiej 6
00-491 Warszawa
POLAND Instructions for use
MS.16 - Residential Slides
INTERSEROH
RECYCLING
Hersteller-Nr. 118705
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
MODE D’EMPLOI
FR
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
MODO DE EMPLEO
ES
ISTRUZIONI PER L’USO
IT
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
1.Please keep this instruction sheet safely for future reference. /2.Inappropriate use or
faulty application of the product is explicitly forbidden and absolves the manufacturer of all
liability. /3.The Assembly must be done by an adult. The use of the item is only allowed
under continuous supervision by an adult. The product is meant for persons weighing up
to 70 kg. WARNING! Not meant for children younger than 3 years of age, due to a lack of
extra safety precautions - risk of falling. /4.All elements of the item should be inspected
reglarly for eventual wear. /5.This product meets to all security aspects of the European
standard EN71. “WARNING! For family domestic use only.” Both indoors and outdoors.
/6.The product must be installed onto a play frame that is suitable for this activity (eg a wooden play tower). The assembly must be carried out in such a
way that head, nger and clothing entrapments are excluded. In order to prevent clothing entrapments during gliding, there should be no openings around
the platform between 3 mm and 25 mm. Pay special attention to the boards of the platform onto which the slide is mounted. /7.When mounting or assem-
bling the product attention should be given to minimum required distance between the product and eventual obstacles : walls, fencing,… The distance
should be min. 2000 mm. /8.In this safety area no hard, angular or pointed objects should be present. The surface underneath the product should be at
and shock absorbing, so no asphalt, concrete or any other hard surface. /9.The product must be mounted onto a suitable platform (see point 6) and only
in accordance with the recommended platform height with a tolerance of approximately 5 cm (see notes at the rear of the slide). The assembly must be
done with 5 mm or 6 mm countersunk screws (screws not included). The ground level surface must be sufciently stable to avoid subsidence and to ensure
that the slide does not get damaged. /10. It is strongly advised not to lift the slide from the bottom after it has been xed to the platform. This will damage
and break the slide. /11.To avoid the heating up of the product, do not orient the sliding surface towards the sun. /12.Sliding can cause a small electro-
static charge. This can be avoided by not wearing synthetic fabric clothing and/or by regularly cleaning the surface of the slide with water and soap.
1.Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren. /2.Onaangepast gebruik offoutieve montage is uitdrukkelijk verboden en ontslaat de fabrikant
van elke aansprakelijkheid. /3.De montage moet door een volwassene gebeuren. Het gebruik van het product is enkel toegelaten onder voortdurend toe-
zicht van een volwassene. Het product is geschikt voor personen met een gewicht tot 70 kg. WAARSCHUWING! Ongeschikt voor kinderen jonger dan 36
maanden, er werden geen extra veiligheidsmaatregelen genomen voor peuters – gevaar op vallen. /4.Alle onderdelen van het product moeten regelma-
tig worden nagezien door de gebruiker op eventuele sporen van slijtage. /5.Dit product voldoet aan alle veiligheidsvoorschriften voorgeschreven in de
Europese Normen EN71. “WAARSCHUWING! Alleen voor privé gebruik.” Dit zowel binnenshuis als buitenshuis. /6.Het product dient te worden aange-
bouwd aan een speeltoestel geschikt voor deze activiteit (vb:houten speeltoren). Bij montage moet gevaar voor beklemming van hoofd, vingers of kledij
uitgesloten worden.Om beklemmingvankledingsonderdelen tijdenshet glijdente voorkomen mogener rondomde glijbaangeen openingentussen 3mm
en 25 mm bevinden. Let vooral op de houten planken van het platform waarop de glijbaan rust. /7.Bij de montage dient men erop te letten dat er voldoen-
de afstand is tussen het speeltuig en eventuele hindernissen : muren, hekken,.. Deze afstand moet min 200 cm bedragen. /8.In deze veiligheidszones
mogen zich geen harde of hoekige voorwerpen bevinden. De ondergrond moet vlak zijn en een schokdempende werking hebben, dus geen asfalt, beton
of een ander hard oppervlak. /9.Het product wordt gemonteerd op een geschikt platform (zie 6) en enkel op aanbevolen platformhoogte (zie aanduiding
op de onderkant van de glijbaan) +/- 5 cm. Te bevestigen met schroeven met verzonken kop diameter 5 of 6 mm (niet inbegrepen). De ondergrond dient
voldoende stabiel te zijn zodat verzakking beperkt blijft en er geen beschadiging aan de glijbaan wordt veroorzaakt. /10.Na bevestiging aan het platform
mag de glijbaan onderaan niet opgeheven worden. Het opheffen van de voet kan barsten en beschadiging veroorzaken. /11.Om verhitting van de kunst-
stof te vermijden, richt het glijvlak niet naar de zon. /12.Het glijden kan een kleine elektrostatische lading veroorzaken. Dit kan vermeden worden door
synthetische kledij te vermijden en/of het glijvlak met water en detergent schoon te maken.
1.Veuillez soigneusement conserver ce mode d’emploi. /2.L’utilisation inadaptée ou le montage fautif du produit est explicitement défendu et dégage le
producteur de toute responsabilité. /3.Le montage doit être faite par un adulte. L’utilisation du produit est uniquement autorisé sous contrôle d’un adulte.
Le produit convient pour des personnes avec un poids jusqu’à 70 kg. ATTENTION ! Pas pour des enfants de moins de 3 ans, par manque de mesures de
sécurité supplémentaires - risque de chute. /4.Le produit doit être contrôlé régulièrement pour relever des indications éventuelles d’usure. /5.Le produit
correspond aux normes de sécurité (Norme Européenne EN71). “ATTENTION ! Exclusivement à usage familial.” Ainsi à l’extérieur qu’à l’intérieur de la
maison. /6.Le produit doit être monté sur une construction adaptée pour cette activité (par exemple :une tour en bois). Au cas où l’on incorpore le produit
dans un jeu ou une construction quelconque, il faudra le faire de façon à éliminer les risques de coinçage des pièces de vêtements, de la tête ou des doigts.
Pour éviter le coinçage des vêtements pendant l’acte de glisser il est interdit d’avoir des espaces entre 3 mm et 25 mm autour de la glissière. Faites atten-
tion aux planches en bois de la plateforme. /7.Au moment du montage il faut respecter une distance sufsante entre les agrès de jeux et des obstacles :
murs, clôtures,… Cette distance sera au moins 200 cm. /8.Dans ces zones de sécurité la présence d’objets durs, anguleux ou pointus est défendu. Le ter-
rain en dessous des agrès de jeux doit être plat et composé d’une matière qui a des caractéristiques pour absorber les chocs (donc pas au-dessus d’une
surface asphaltée, bétonnée ou durcie d’une autre façon. /9.Le produit sera monté sur une plateforme adaptée (voir 6) et seulement à l’hauteur exacte
telle que recommandé (voir l’indication sur le dessous du toboggan) +/-5cm. A xer par des vis à tête noyée en diamètre 5 ou 6 mm. Attention les vis ne
sont pas incluses à la livraison. Le sol doit être assez stable pour éviter l’enfonçage, sinon la glissière pourrait être endommagée. /10. Après xation sur le
plateforme le toboggan ne peut plus être levé. Lever le bas du toboggan pourra résulter en formation de ssures et casse du toboggan. /11.Pour éviter que
le produit s’échauffe, ne pas orienter la surface à glisser vers le soleil. /12.En glissant on peut provoquer une légère charge électrostatique que l’on peut
éliminer en évitant chaque habillement synthétique ou en nettoyant le toboggan avec de l’eau ou par moyen d’un détergent.
1.Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf. /2.Unangepaßtes Benutzen bzw. falsche Montage ist ausdrüclich verboten und entlastet den Her-
steller von seine Verantwortung. /3.Die Montage muss durch einen Erwachsenen erfolgen. Das Benutzen von diesem Artikel ist nur zugelassen unter der Aufsicht
eines Erwachsenen. Der Artikel ist brauchbar für Personen mit einem Gewicht bis 70 Kg. ACHTUNG! Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren, wegen des Mangels
an den Extrasicherheitsanweisungen-Risiko von Stürzen. /4.Alle Teile dieses Artikels sollen regelmäßig auf Spuren von Verschleiß und Risse nachgeprüft werden
um Unfälle zu vermeiden. /5.Der Artikel entspricht allen Anforderungen der Europäischen Norm EN71. “ACHTUNG! Nur für den häuslichen Gebrauch.” Für den
Innen- sowie Außenbereich. /6.Der Artikel dient dazu an einem Spielgerät angebaut zu werden. Bei der Montage des Produktes in ein Spielgerät oder eine andere
Konstruktion muss sichergestellt werden, dass keine Fangstellen für Gliedmasse oder Kleidungsteile entstehen. Um diese Fangstellen während des Rutschen zu
vermeiden, sollen sich rund um die Rutsche keine Öffnungen zwischen 3 mm und 25 mm benden. Legen Sie besonderen Wert auf die Hölzer der Platform worauf
die Rutsche befestigt wird. /7.Bei der Montage soll man darauf achten zwischen dem Artikel und eventuellen Hindernissen: Mauer, Zäune,… eine Distanz von min-
destens 200 cm zu respektieren. /8.Innerhalb dieser Sicherheitszone dürfen sich keine harten, eckigen oder spitzige Objekte benden. Der Untergrund unter dem
Artikel soll eben und stoßabsorbierend sein, also keine Asphalt, Beton oder anderen harten Untergrund. /9.Der Artikel wird auf einer Plattform montiert (siehe 6.)
und darf nur auf der empfolenen Plattformhöhe (siehe Anmerkung an der Unterkante der Rutsche) +/- 5 cm montiert werden. Zu Befestigen ist die Rutsche mit
Schrauben mit Senkkopf, Durchmesser 5 oder 6 mm (diese sind nicht mit einbegriffen). Der Untergrund muss stabil und fest sein, sodass keine Versenkung ent-
stehen kann und die Rutsche nicht beschädigt werden kann. /10.Die Rutsche darf unten nicht ang hoben werden wenn diese an der Plattform festgeschraubt ist.
Die Rutsche kann sonst durch die auftretenden Spannungen oben an der Befestigung brechen. /11.Um eine Erhitzung der Oberäche zu vermeiden, das Rutsch-
äche nicht nach der Sonne richten. /12.Das Rutschen kann kleine elektrostatische Auadungen erzeugen. Dies kann vermindert werden, indem keine syntheti-
sche Kleidung getragen wird, oder die Rutschäche mit Wasser und Spülmittel abgewaschen wird.
1.Favor de guarder este modo de empleo cuidadosamente. /2.Uso inadequado ó montaje incorrecto de este producto esta prohibido y absuelve el fabricante de
toda responsabilidad. /3.El ensamblaje debe suceder por un adulto. El uso de este producto esta solamente permitido bajo vigilancia de un adulto. El producto
conviene para personas con un peso hasta 70 kg. ¡ADVERTENCIA! No conviene para menores de 36 meses, debido a una carencia de medidas de seguridad adi-
cionales para niños pequeños - riesgo de caer. /4.Todos los elementos del producto deben ser inspeccionados regularmente por degaste. /5.Este producto cumple
contodas lasexigencias de seguridadde las NormasEuropeas EN71.¡ADVERTENCIA!Exclusivamentepara uso doméstico.” Tanto al interiorcomo al exterior./6.El
producto se debe instalar sobre una construcción de juego que sea conveniente para esta actividad (ejemplo una torre de madera del juego). El ensamblaje debe
ser realizada de una manera tal que se excluyan las trampas de la cabeza, del dedo y de la ropa. Para prevenir trampas de la ropa durante el deslizamiento, no debe
haber aberturas alrededor de la plataforma entre 3 milímetros y 25 milímetros. Preste la atención especial a los tableros de la plataforma sobre la cual se monta el
tobogán. /7.Con el montaje debe de dejar suciente distancia entre el juego infantil y obstáculos: paredes, empalizadas,… Esta distancia debe ser de mínimo 200
cm. /8.En esta área de seguridad no se pueden encontrar objetos duros ó angulosos. El suelo tiene que ser plano y amortiguar choques. El producto no se puede
colocar sobre asfalto, concreto u otro supercie duro. /9.El producto se debe montar sobre una plataforma conveniente (véase el punto 6) y solamente en la altu-
ra recomendada de la plataforma con una tolerancia de aproximadamente 5 centímetros (véase las notas en la parte posterior del tobogán). El ensamblaje debe
ser hecho con tornillos avellanados de 5 milímetros o 6 milímetros (tornillos no incluidos). La supercie del nivel del suelo debe ser sucientemente estable para
evitar hundimiento y para que no se cause ningún daños al tobogán.Despues de jar el tobogan a la plataforma, no se puede levantar el tobogan por la parte infe-
rior. Esto podra dañar o quebrar el pie del tobogan. /10.Despues de jar el tobogan a la plataforma, no se puede levantar el tobogan por la parte inferior. Esto podra
dañar o quebrar el pie del tobogan. /11.Para evitar acaloramiento del plástico, no oriente la supercie de deslizamiento al sol. /12.El deslizamiento podrá causar
una carga electrostática menor. Esto se puede evitar no llevando ropa sintética y/ó limpiando la supercie de deslizamiento con detergente.
1.Conservare le istruzioni con cura. /2.L’uso improprio oppure il montaggio sbagliato è vietato e solleva il fabricante di ogni responsibilità. /3.L’assemblassio dovrà
essere effettuato solo da un adulto. Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente sotto la costante supervisione di un adulto. Il prodotto è adatto a persone con
un peso no a 70 kg. ATTENZIONE! Il prodotto non è adatto ai bambini di età inferiore ai 36 mesi, per mancanza di misure di sicurezza supplementari - rischio di
caduta. /4.E’ necessario che si effettui periodicamente l’ispezione di tutte le parti del prodotto vericando che non si presentino segni di usura. /5.Questo prodotto
è conforme a tutti i requisiti descritti nelle Norme Europee EN71 relative alla sicurezza. “ATTENZIONE! Solo per uso domestico.” Sia in casa, sia all’aperto. /6.Il pro-
dotto deve essere installato in una costruzione di gioco costruita per questa attività (esmpio: una torregioco di legno).L’assembleggio deve essere fatto in modo da
evitare intrappolamenti di qualsiasi genere per testa, abiti, dita e qualsiasi altra parte del corpo. Al ne di prevenire l’intrappolamento tramite I vestiti durante la
scivolata, sarà necessario essere sicuri che non siano presenti aperture nelle vicinanze della struttura comprese fra 3 mm e 25 mm. Porre particolare attenzione ai
bordi della struttura e della piattaforma sopra la quale è montato lo scivolo. /7.Durante l’assemblaggio assicurarsi che ci sia spazio sufciente tra le attrezzature ed
eventuali ostacoli (muri, steccati, ecc.). Tale spazio deve misurare almeno 200 cm. /8.All’interno dello spazio di sicurezza non devono trovarsi oggetti solidi o con
angoli non smussati. Il terreno deve essere livellato e fungere da ammortizzatore. Quindi il prodotto non deve essere montato sopra un terreno asfaltato, cemen-
tatoo induritoin qualsiasi altromodo./9.Il prodottodeveessere montatoinuna piattaformaadatta(vedere Ilpunto6) esolamentein conformitàcon l’altezza della
piattaforma raccomandata e con una scarto massimo di 5cm (vedere le note sull’utilizzo dello scivolo).L’assemblaggio deve essere fatto con viti autolettanti da
5 mm a 6 mm (viti non incluse). Il livello della supercie su cui poggia la struttura deve essere sufcientemente stabile da evitare cedimenti e eventuali danneggia-
menti dello scivolo. /10.Fare molta attenzione a non sollevare lo scivolo dal fondo prima di averlo ssato alla piattaforma. Questo potrebbe comportare rotture o
danneggiamenti allo stesso. /11.Per evitare il surriscaldimento della plastica, non posizionare lo scivolo rivolto verso il sole. /12.Scivolando si può provocare una
leggera carica elettrostatica, che si può eludere evitando ogni abbigliamento sintetico e/o pulendo lo scivolo con acqua o detergente.
1.Proszę zachować niniejszą instrukcję obsługi w celu wykorzystania jej w przyszłości. /2.Niewłaściwe używanie lub zastosowanie produktu niezgodne z
przeznaczeniem jest zabronione i zwalnia producenta z jakiejkolwiek odpowiedzialności. /3.Montażu powinna dokonać osoba dorosła. Korzystanie tylko
pod stałym nadzorem osoby dorosłej. Produkt przeznaczony jest dla osób o wadze do 70 kg. OSTRZEŻENIE! Produkt nie nadaje się dla dzieci w wieku po-
niżej 36 miesięcy życia, ze względu na brak dodatkowych zabezpieczeń – ryzyko upadku. /4.Wszystkie elementy produktu powinny być regularnie spraw-
dzane w celu ewentualnego zużycia. /5.Produkt spełnia europejskie normy EN71. “OSTRZEŻENIE! Wyłącznie do użytku domowego.” Zarówno wewnątrz
jak i na zewnątrz. /6.Produkt musi zostać zainstalowany na odpowiedniej platformie (np. drewniana wieża). Podczas montaży należy zwrócić szczególną
uwagę, aby nie występowało ryzyko zakleszczenia (głowy, palców, odzieży). Aby zapobiec zaczepienia się ubrania podczas zjeżdżania – należy upewnić
się, że nie ma żadnych otworów/szczelin od 3 mm do 25 mm. Szczególną uwagę należy zwrócić na platformę, na której zamocowany jest ślizg. /7.Podczas
montowania lub składania urządzenia, należy przestrzegać minimalnej wymaganej odległości między urządzeniem a ewentualnymi przeszkodami: ścia-
nami, ogrodzeniem itp. Odległość ta powinna wynosić co najmniej 2 metry. /8.W bezpiecznej stree nie mogą znajdować się żadne twarde przedmioty o
ostrych krawędziach lub spiczastych zakończeniach. Powierzchnia pod urządzeniem powinna być płaska i mieć właściwości amortyzujące. Nie należy in-
stalować zjeżdżalni nad asfaltem, betonem lub innym twardym podłożem. /9.Produkt musi być zamontowany na odpowiedniej platformie (patrz punkt
6), zgodnie z zalecaną wysokością, z tolerancją około 5 cm (patrz uwagi ). Montażu należy dokonać za pomocą wkrętu z łbem 5 mm lub 6 mm (śruby nie
są dołączone). Podłoże musi być stabilne, aby ślizg nie osiadał lub nie uległ uszkodzeniu. /10.Nie należy podnosić do góry przymocowanego ślizgu, gdyż
może to spowodować jego przełamanie, pęknięcie. /11.Aby uniknąć nagrzewania się ślizgu należy umieścić go w taki sposób aby powierzchnia zjeżdżania
nie była zwrócona w kierunku słońca. /12.Ślizg może mieć właściwości elektrostatyczne. Aby uniknąć elektryzowania się ślizgu należy unikać ślizgania w
ubraniach syntetycznych oraz myć ślizg regularnie wodą z mydłem.
INSTRUCTIONS
3
www.pragma-trading.com
SKY120 SLIDE
KBT nv
Hemelrijken 8
2890 Sint-Amands
BELGIUM
KBT Polska sp. z o.o.
ul. M. Konopnickiej 6
00-491 Warszawa
POLAND Instructions for use
MS.16 - Residential Slides
INTERSEROH
RECYCLING
Hersteller-Nr. 118705
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
MODE D’EMPLOI
FR
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
MODO DE EMPLEO
ES
ISTRUZIONI PER L’USO
IT
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
1.Please keep this instruction sheet safely for future reference. /2.Inappropriate use or
faulty application of the product is explicitly forbidden and absolves the manufacturer of all
liability. /3.The Assembly must be done by an adult. The use of the item is only allowed
under continuous supervision by an adult. The product is meant for persons weighing up
to 70 kg. WARNING! Not meant for children younger than 3 years of age, due to a lack of
extra safety precautions - risk of falling. /4.All elements of the item should be inspected
reglarly for eventual wear. /5.This product meets to all security aspects of the European
standard EN71. “WARNING! For family domestic use only.” Both indoors and outdoors.
/6.The product must be installed onto a play frame that is suitable for this activity (eg a wooden play tower). The assembly must be carried out in such a
way that head, nger and clothing entrapments are excluded. In order to prevent clothing entrapments during gliding, there should be no openings around
the platform between 3 mm and 25 mm. Pay special attention to the boards of the platform onto which the slide is mounted. /7.When mounting or assem-
bling the product attention should be given to minimum required distance between the product and eventual obstacles : walls, fencing,… The distance
should be min. 2000 mm. /8.In this safety area no hard, angular or pointed objects should be present. The surface underneath the product should be at
and shock absorbing, so no asphalt, concrete or any other hard surface. /9.The product must be mounted onto a suitable platform (see point 6) and only
in accordance with the recommended platform height with a tolerance of approximately 5 cm (see notes at the rear of the slide). The assembly must be
done with 5 mm or 6 mm countersunk screws (screws not included). The ground level surface must be sufciently stable to avoid subsidence and to ensure
that the slide does not get damaged. /10. It is strongly advised not to lift the slide from the bottom after it has been xed to the platform. This will damage
and break the slide. /11.To avoid the heating up of the product, do not orient the sliding surface towards the sun. /12.Sliding can cause a small electro-
static charge. This can be avoided by not wearing synthetic fabric clothing and/or by regularly cleaning the surface of the slide with water and soap.
1.Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren. /2.Onaangepast gebruik offoutieve montage is uitdrukkelijk verboden en ontslaat de fabrikant
van elke aansprakelijkheid. /3.De montage moet door een volwassene gebeuren. Het gebruik van het product is enkel toegelaten onder voortdurend toe-
zicht van een volwassene. Het product is geschikt voor personen met een gewicht tot 70 kg. WAARSCHUWING! Ongeschikt voor kinderen jonger dan 36
maanden, er werden geen extra veiligheidsmaatregelen genomen voor peuters – gevaar op vallen. /4.Alle onderdelen van het product moeten regelma-
tig worden nagezien door de gebruiker op eventuele sporen van slijtage. /5.Dit product voldoet aan alle veiligheidsvoorschriften voorgeschreven in de
Europese Normen EN71. “WAARSCHUWING! Alleen voor privé gebruik.” Dit zowel binnenshuis als buitenshuis. /6.Het product dient te worden aange-
bouwd aan een speeltoestel geschikt voor deze activiteit (vb:houten speeltoren). Bij montage moet gevaar voor beklemming van hoofd, vingers of kledij
uitgesloten worden.Om beklemmingvankledingsonderdelen tijdenshet glijdente voorkomen mogener rondomde glijbaangeen openingentussen 3mm
en 25 mm bevinden. Let vooral op de houten planken van het platform waarop de glijbaan rust. /7.Bij de montage dient men erop te letten dat er voldoen-
de afstand is tussen het speeltuig en eventuele hindernissen : muren, hekken,.. Deze afstand moet min 200 cm bedragen. /8.In deze veiligheidszones
mogen zich geen harde of hoekige voorwerpen bevinden. De ondergrond moet vlak zijn en een schokdempende werking hebben, dus geen asfalt, beton
of een ander hard oppervlak. /9.Het product wordt gemonteerd op een geschikt platform (zie 6) en enkel op aanbevolen platformhoogte (zie aanduiding
op de onderkant van de glijbaan) +/- 5 cm. Te bevestigen met schroeven met verzonken kop diameter 5 of 6 mm (niet inbegrepen). De ondergrond dient
voldoende stabiel te zijn zodat verzakking beperkt blijft en er geen beschadiging aan de glijbaan wordt veroorzaakt. /10.Na bevestiging aan het platform
mag de glijbaan onderaan niet opgeheven worden. Het opheffen van de voet kan barsten en beschadiging veroorzaken. /11.Om verhitting van de kunst-
stof te vermijden, richt het glijvlak niet naar de zon. /12.Het glijden kan een kleine elektrostatische lading veroorzaken. Dit kan vermeden worden door
synthetische kledij te vermijden en/of het glijvlak met water en detergent schoon te maken.
1.Veuillez soigneusement conserver ce mode d’emploi. /2.L’utilisation inadaptée ou le montage fautif du produit est explicitement défendu et dégage le
producteur de toute responsabilité. /3.Le montage doit être faite par un adulte. L’utilisation du produit est uniquement autorisé sous contrôle d’un adulte.
Le produit convient pour des personnes avec un poids jusqu’à 70 kg. ATTENTION ! Pas pour des enfants de moins de 3 ans, par manque de mesures de
sécurité supplémentaires - risque de chute. /4.Le produit doit être contrôlé régulièrement pour relever des indications éventuelles d’usure. /5.Le produit
correspond aux normes de sécurité (Norme Européenne EN71). “ATTENTION ! Exclusivement à usage familial.” Ainsi à l’extérieur qu’à l’intérieur de la
maison. /6.Le produit doit être monté sur une construction adaptée pour cette activité (par exemple :une tour en bois). Au cas où l’on incorpore le produit
dans un jeu ou une construction quelconque, il faudra le faire de façon à éliminer les risques de coinçage des pièces de vêtements, de la tête ou des doigts.
Pour éviter le coinçage des vêtements pendant l’acte de glisser il est interdit d’avoir des espaces entre 3 mm et 25 mm autour de la glissière. Faites atten-
tion aux planches en bois de la plateforme. /7.Au moment du montage il faut respecter une distance sufsante entre les agrès de jeux et des obstacles :
murs, clôtures,… Cette distance sera au moins 200 cm. /8.Dans ces zones de sécurité la présence d’objets durs, anguleux ou pointus est défendu. Le ter-
rain en dessous des agrès de jeux doit être plat et composé d’une matière qui a des caractéristiques pour absorber les chocs (donc pas au-dessus d’une
surface asphaltée, bétonnée ou durcie d’une autre façon. /9.Le produit sera monté sur une plateforme adaptée (voir 6) et seulement à l’hauteur exacte
telle que recommandé (voir l’indication sur le dessous du toboggan) +/-5cm. A xer par des vis à tête noyée en diamètre 5 ou 6 mm. Attention les vis ne
sont pas incluses à la livraison. Le sol doit être assez stable pour éviter l’enfonçage, sinon la glissière pourrait être endommagée. /10. Après xation sur le
plateforme le toboggan ne peut plus être levé. Lever le bas du toboggan pourra résulter en formation de ssures et casse du toboggan. /11.Pour éviter que
le produit s’échauffe, ne pas orienter la surface à glisser vers le soleil. /12.En glissant on peut provoquer une légère charge électrostatique que l’on peut
éliminer en évitant chaque habillement synthétique ou en nettoyant le toboggan avec de l’eau ou par moyen d’un détergent.
1.Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf. /2.Unangepaßtes Benutzen bzw. falsche Montage ist ausdrüclich verboten und entlastet den Her-
steller von seine Verantwortung. /3.Die Montage muss durch einen Erwachsenen erfolgen. Das Benutzen von diesem Artikel ist nur zugelassen unter der Aufsicht
eines Erwachsenen. Der Artikel ist brauchbar für Personen mit einem Gewicht bis 70 Kg. ACHTUNG! Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren, wegen des Mangels
an den Extrasicherheitsanweisungen-Risiko von Stürzen. /4.Alle Teile dieses Artikels sollen regelmäßig auf Spuren von Verschleiß und Risse nachgeprüft werden
um Unfälle zu vermeiden. /5.Der Artikel entspricht allen Anforderungen der Europäischen Norm EN71. “ACHTUNG! Nur für den häuslichen Gebrauch.” Für den
Innen- sowie Außenbereich. /6.Der Artikel dient dazu an einem Spielgerät angebaut zu werden. Bei der Montage des Produktes in ein Spielgerät oder eine andere
Konstruktion muss sichergestellt werden, dass keine Fangstellen für Gliedmasse oder Kleidungsteile entstehen. Um diese Fangstellen während des Rutschen zu
vermeiden, sollen sich rund um die Rutsche keine Öffnungen zwischen 3 mm und 25 mm benden. Legen Sie besonderen Wert auf die Hölzer der Platform worauf
die Rutsche befestigt wird. /7.Bei der Montage soll man darauf achten zwischen dem Artikel und eventuellen Hindernissen: Mauer, Zäune,… eine Distanz von min-
destens 200 cm zu respektieren. /8.Innerhalb dieser Sicherheitszone dürfen sich keine harten, eckigen oder spitzige Objekte benden. Der Untergrund unter dem
Artikel soll eben und stoßabsorbierend sein, also keine Asphalt, Beton oder anderen harten Untergrund. /9.Der Artikel wird auf einer Plattform montiert (siehe 6.)
und darf nur auf der empfolenen Plattformhöhe (siehe Anmerkung an der Unterkante der Rutsche) +/- 5 cm montiert werden. Zu Befestigen ist die Rutsche mit
Schrauben mit Senkkopf, Durchmesser 5 oder 6 mm (diese sind nicht mit einbegriffen). Der Untergrund muss stabil und fest sein, sodass keine Versenkung ent-
stehen kann und die Rutsche nicht beschädigt werden kann. /10.Die Rutsche darf unten nicht ang hoben werden wenn diese an der Plattform festgeschraubt ist.
Die Rutsche kann sonst durch die auftretenden Spannungen oben an der Befestigung brechen. /11.Um eine Erhitzung der Oberäche zu vermeiden, das Rutsch-
äche nicht nach der Sonne richten. /12.Das Rutschen kann kleine elektrostatische Auadungen erzeugen. Dies kann vermindert werden, indem keine syntheti-
sche Kleidung getragen wird, oder die Rutschäche mit Wasser und Spülmittel abgewaschen wird.
1.Favor de guarder este modo de empleo cuidadosamente. /2.Uso inadequado ó montaje incorrecto de este producto esta prohibido y absuelve el fabricante de
toda responsabilidad. /3.El ensamblaje debe suceder por un adulto. El uso de este producto esta solamente permitido bajo vigilancia de un adulto. El producto
conviene para personas con un peso hasta 70 kg. ¡ADVERTENCIA! No conviene para menores de 36 meses, debido a una carencia de medidas de seguridad adi-
cionales para niños pequeños - riesgo de caer. /4.Todos los elementos del producto deben ser inspeccionados regularmente por degaste. /5.Este producto cumple
contodas lasexigencias de seguridadde las NormasEuropeas EN71.¡ADVERTENCIA!Exclusivamentepara uso doméstico.” Tanto al interiorcomo al exterior./6.El
producto se debe instalar sobre una construcción de juego que sea conveniente para esta actividad (ejemplo una torre de madera del juego). El ensamblaje debe
ser realizada de una manera tal que se excluyan las trampas de la cabeza, del dedo y de la ropa. Para prevenir trampas de la ropa durante el deslizamiento, no debe
haber aberturas alrededor de la plataforma entre 3 milímetros y 25 milímetros. Preste la atención especial a los tableros de la plataforma sobre la cual se monta el
tobogán. /7.Con el montaje debe de dejar suciente distancia entre el juego infantil y obstáculos: paredes, empalizadas,… Esta distancia debe ser de mínimo 200
cm. /8.En esta área de seguridad no se pueden encontrar objetos duros ó angulosos. El suelo tiene que ser plano y amortiguar choques. El producto no se puede
colocar sobre asfalto, concreto u otro supercie duro. /9.El producto se debe montar sobre una plataforma conveniente (véase el punto 6) y solamente en la altu-
ra recomendada de la plataforma con una tolerancia de aproximadamente 5 centímetros (véase las notas en la parte posterior del tobogán). El ensamblaje debe
ser hecho con tornillos avellanados de 5 milímetros o 6 milímetros (tornillos no incluidos). La supercie del nivel del suelo debe ser sucientemente estable para
evitar hundimiento y para que no se cause ningún daños al tobogán.Despues de jar el tobogan a la plataforma, no se puede levantar el tobogan por la parte infe-
rior. Esto podra dañar o quebrar el pie del tobogan. /10.Despues de jar el tobogan a la plataforma, no se puede levantar el tobogan por la parte inferior. Esto podra
dañar o quebrar el pie del tobogan. /11.Para evitar acaloramiento del plástico, no oriente la supercie de deslizamiento al sol. /12.El deslizamiento podrá causar
una carga electrostática menor. Esto se puede evitar no llevando ropa sintética y/ó limpiando la supercie de deslizamiento con detergente.
1.Conservare le istruzioni con cura. /2.L’uso improprio oppure il montaggio sbagliato è vietato e solleva il fabricante di ogni responsibilità. /3.L’assemblassio dovrà
essere effettuato solo da un adulto. Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente sotto la costante supervisione di un adulto. Il prodotto è adatto a persone con
un peso no a 70 kg. ATTENZIONE! Il prodotto non è adatto ai bambini di età inferiore ai 36 mesi, per mancanza di misure di sicurezza supplementari - rischio di
caduta. /4.E’ necessario che si effettui periodicamente l’ispezione di tutte le parti del prodotto vericando che non si presentino segni di usura. /5.Questo prodotto
è conforme a tutti i requisiti descritti nelle Norme Europee EN71 relative alla sicurezza. “ATTENZIONE! Solo per uso domestico.” Sia in casa, sia all’aperto. /6.Il pro-
dotto deve essere installato in una costruzione di gioco costruita per questa attività (esmpio: una torregioco di legno).L’assembleggio deve essere fatto in modo da
evitare intrappolamenti di qualsiasi genere per testa, abiti, dita e qualsiasi altra parte del corpo. Al ne di prevenire l’intrappolamento tramite I vestiti durante la
scivolata, sarà necessario essere sicuri che non siano presenti aperture nelle vicinanze della struttura comprese fra 3 mm e 25 mm. Porre particolare attenzione ai
bordi della struttura e della piattaforma sopra la quale è montato lo scivolo. /7.Durante l’assemblaggio assicurarsi che ci sia spazio sufciente tra le attrezzature ed
eventuali ostacoli (muri, steccati, ecc.). Tale spazio deve misurare almeno 200 cm. /8.All’interno dello spazio di sicurezza non devono trovarsi oggetti solidi o con
angoli non smussati. Il terreno deve essere livellato e fungere da ammortizzatore. Quindi il prodotto non deve essere montato sopra un terreno asfaltato, cemen-
tatoo induritoin qualsiasi altromodo./9.Il prodottodeveessere montatoinuna piattaformaadatta(vedere Ilpunto6) esolamentein conformitàcon l’altezza della
piattaforma raccomandata e con una scarto massimo di 5cm (vedere le note sull’utilizzo dello scivolo).L’assemblaggio deve essere fatto con viti autolettanti da
5 mm a 6 mm (viti non incluse). Il livello della supercie su cui poggia la struttura deve essere sufcientemente stabile da evitare cedimenti e eventuali danneggia-
menti dello scivolo. /10.Fare molta attenzione a non sollevare lo scivolo dal fondo prima di averlo ssato alla piattaforma. Questo potrebbe comportare rotture o
danneggiamenti allo stesso. /11.Per evitare il surriscaldimento della plastica, non posizionare lo scivolo rivolto verso il sole. /12.Scivolando si può provocare una
leggera carica elettrostatica, che si può eludere evitando ogni abbigliamento sintetico e/o pulendo lo scivolo con acqua o detergente.
1.Proszę zachować niniejszą instrukcję obsługi w celu wykorzystania jej w przyszłości. /2.Niewłaściwe używanie lub zastosowanie produktu niezgodne z
przeznaczeniem jest zabronione i zwalnia producenta z jakiejkolwiek odpowiedzialności. /3.Montażu powinna dokonać osoba dorosła. Korzystanie tylko
pod stałym nadzorem osoby dorosłej. Produkt przeznaczony jest dla osób o wadze do 70 kg. OSTRZEŻENIE! Produkt nie nadaje się dla dzieci w wieku po-
niżej 36 miesięcy życia, ze względu na brak dodatkowych zabezpieczeń – ryzyko upadku. /4.Wszystkie elementy produktu powinny być regularnie spraw-
dzane w celu ewentualnego zużycia. /5.Produkt spełnia europejskie normy EN71. “OSTRZEŻENIE! Wyłącznie do użytku domowego.” Zarówno wewnątrz
jak i na zewnątrz. /6.Produkt musi zostać zainstalowany na odpowiedniej platformie (np. drewniana wieża). Podczas montaży należy zwrócić szczególną
uwagę, aby nie występowało ryzyko zakleszczenia (głowy, palców, odzieży). Aby zapobiec zaczepienia się ubrania podczas zjeżdżania – należy upewnić
się, że nie ma żadnych otworów/szczelin od 3 mm do 25 mm. Szczególną uwagę należy zwrócić na platformę, na której zamocowany jest ślizg. /7.Podczas
montowania lub składania urządzenia, należy przestrzegać minimalnej wymaganej odległości między urządzeniem a ewentualnymi przeszkodami: ścia-
nami, ogrodzeniem itp. Odległość ta powinna wynosić co najmniej 2 metry. /8.W bezpiecznej stree nie mogą znajdować się żadne twarde przedmioty o
ostrych krawędziach lub spiczastych zakończeniach. Powierzchnia pod urządzeniem powinna być płaska i mieć właściwości amortyzujące. Nie należy in-
stalować zjeżdżalni nad asfaltem, betonem lub innym twardym podłożem. /9.Produkt musi być zamontowany na odpowiedniej platformie (patrz punkt
6), zgodnie z zalecaną wysokością, z tolerancją około 5 cm (patrz uwagi ). Montażu należy dokonać za pomocą wkrętu z łbem 5 mm lub 6 mm (śruby nie
są dołączone). Podłoże musi być stabilne, aby ślizg nie osiadał lub nie uległ uszkodzeniu. /10.Nie należy podnosić do góry przymocowanego ślizgu, gdyż
może to spowodować jego przełamanie, pęknięcie. /11.Aby uniknąć nagrzewania się ślizgu należy umieścić go w taki sposób aby powierzchnia zjeżdżania
nie była zwrócona w kierunku słońca. /12.Ślizg może mieć właściwości elektrostatyczne. Aby uniknąć elektryzowania się ślizgu należy unikać ślizgania w
ubraniach syntetycznych oraz myć ślizg regularnie wodą z mydłem.
INSTRUCTIONS
PRAGMA BRANDS
AXI
Premium brand with high quality wooden playhouses,
play sets, swings, furniture, pet houses and sports
games.
STEP2
US based market leader in highest quality roto-
moulded plastic toys including sand/water tables,
playhouses, furniture and creative play.
BACKYARD DISCOVERY
US based market leader in high quality wooden
playhouses, play sets, sheds and garden accessories.
SUNNY
Mainstream indoor and outdoor toys such as teepee
tents, easels, kitchens and sand pits.
COUGAR
Table games for indoor fun with football tables, air
hockey tables, pool tables and multi-purpose tables.
SAFETY SAM
He is known as Safety Sam, Victor Veilig, Benni Brems
and Simon Sikker. This brand is specifically directed
towards the safety of children playing outside using
localized names for more local awareness.
A Pragma Brand
AXI is one of our brands with awesome products
of great quality, that offers hours of active fun!
Pragma / Cougar
Kruisboog 40
3905 TG Veenendaal
Netherlands
T: +31 (0)318 - 57 88 00
info@pragma-trading.com
www.pragma-trading.com
SKY120 SLIDE
201030 BVG

Other Pragma Play Set & Playground Equipment manuals

Pragma AXI LIAM User manual

Pragma

Pragma AXI LIAM User manual

Pragma COUGAR ARCH PRO User manual

Pragma

Pragma COUGAR ARCH PRO User manual

Pragma Axi Ella XL User manual

Pragma

Pragma Axi Ella XL User manual

Pragma AXI 10405454 User manual

Pragma

Pragma AXI 10405454 User manual

Pragma axi FREESTANDING SLIDE 220CM User manual

Pragma

Pragma axi FREESTANDING SLIDE 220CM User manual

Pragma AXI Emma User manual

Pragma

Pragma AXI Emma User manual

Pragma AXI ROTATING SEESAW User manual

Pragma

Pragma AXI ROTATING SEESAW User manual

Pragma Axi Stef User manual

Pragma

Pragma Axi Stef User manual

Pragma axi LODGE User manual

Pragma

Pragma axi LODGE User manual

Pragma Axi Alice User manual

Pragma

Pragma Axi Alice User manual

Pragma axi BEACH TOWER BASIC User manual

Pragma

Pragma axi BEACH TOWER BASIC User manual

Pragma Axi SKY SLIDE User manual

Pragma

Pragma Axi SKY SLIDE User manual

Pragma AXI ELLA XL User manual

Pragma

Pragma AXI ELLA XL User manual

Pragma axi MANDY SANDBOX User manual

Pragma

Pragma axi MANDY SANDBOX User manual

Pragma axi BEACH TOWER BASIC User manual

Pragma

Pragma axi BEACH TOWER BASIC User manual

Popular Play Set & Playground Equipment manuals by other brands

BOERPLAY Village Barruera manual

BOERPLAY

BOERPLAY Village Barruera manual

Aiyaplay 331-039V00 manual

Aiyaplay

Aiyaplay 331-039V00 manual

Swing-N-Slide Rapid Loc PB 4445 Assembly instructions

Swing-N-Slide

Swing-N-Slide Rapid Loc PB 4445 Assembly instructions

BOERPLAY BBI 504 Series installation instructions

BOERPLAY

BOERPLAY BBI 504 Series installation instructions

stilum Lana Mounting instructions

stilum

stilum Lana Mounting instructions

BOERPLAY Boracay puls PST.800.001 manual

BOERPLAY

BOERPLAY Boracay puls PST.800.001 manual

Europlay RO280 Assembling manual

Europlay

Europlay RO280 Assembling manual

BOERPLAY 255E404.03K.001 installation instructions

BOERPLAY

BOERPLAY 255E404.03K.001 installation instructions

AMO toys SHARK SLIDER instruction manual

AMO toys

AMO toys SHARK SLIDER instruction manual

WINAM PLAY GS-W5002 Installation & maintenance instructions

WINAM

WINAM PLAY GS-W5002 Installation & maintenance instructions

PLAYSTAR FACTORY BUILT PLATEAU PS 73621 Safety Guide & Assembly Instructions

PLAYSTAR

PLAYSTAR FACTORY BUILT PLATEAU PS 73621 Safety Guide & Assembly Instructions

Europlay G710-A/B Assembling manual

Europlay

Europlay G710-A/B Assembling manual

Keter Garden Villa 17182766 manual

Keter

Keter Garden Villa 17182766 manual

Amca AXION AX406 instruction manual

Amca

Amca AXION AX406 instruction manual

BOERPLAY Fuel station installation instructions

BOERPLAY

BOERPLAY Fuel station installation instructions

Blue Rabbit 2.0 Deckswing Assembly instructions

Blue Rabbit 2.0

Blue Rabbit 2.0 Deckswing Assembly instructions

prego FRUITY FOLDABLE PLAYPEN manual

prego

prego FRUITY FOLDABLE PLAYPEN manual

Europlay G553A Assembling manual

Europlay

Europlay G553A Assembling manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.