manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Pressalit Care
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Pressalit Care R8468 User manual

Pressalit Care R8468 User manual

Pressalit Care
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Denmark
+45 87 888 777
+45 87 888 669
pres[email protected]
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Ret til ændringer forbeholdes Recht auf Änderungen sind vorbehalten Subject to alteration without further notice
Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications pour l’amélioration de nous produits sans préavis.
Wijzigingen voorbehouden Salvo variaciones Salvo variazioni Rätten till ändringar förbehålles Vi forbeholder oss rett til endringer
Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään Rettur til breytinga áskilinn. Reservado o direito de fazer modificações sem prévio
Åðéö í ëáóóüì åèá ãéá åêôí ðù ôéêÜ ãÜèç, ì éêÝò ôå÷í éêÝò áëëáãÝò êáéðáñåêêëßóåéò ì ï í ôÝëù í
21 Dec 2012 Mounting Info · Page 1/8
www.pressalitcare.comWeb:
R8468 - R8478
1
2
Ret til ændringer forbeholdes Recht auf Änderungen sind vorbehalten Subject to alteration without further notice
Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications pour l’amélioration de nous produits sans préavis.
Wijzigingen voorbehouden Salvo variaciones Salvo variazioni Rätten till ändringar förbehålles Vi forbeholder oss rett til endringer
Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään Rettur til breytinga áskilinn. Reservado o direito de fazer modificações sem prévio
Åðéö í ëáóóüì åèá ãéá åêôí ðù ôéêÜ ãÜèç, ì éêÝò ôå÷í éêÝò áëëáãÝò êáéðáñåêêëßóåéò ì ï í ôÝëù í
21 Dec 2012 Mounting Info · Page 2/8
R8468 - R8478
Pressalit Care
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Denmark
+45 87 888 777
+45 87 888 669
pres[email protected]
Telephone:
Telefax:
E-mail: www.pressalitcare.comWeb:
Fig. 2
4
2
3
Fig. 3a Fig. 3b
Fig. 3c
Fig. 3b
Fig. 3c
1
540
(21
2
/
8
)
340
(133/8)
90
(3
4
/
8
)
1050
(41
)
3
/
8
192
(74/8)
115
(44/8)
130 (51/8)
80-100
(31/8-37/8)
T5199
NB!
1
NB!
1
20
(
6
/
8
)
Pressalit Care
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Denmark
+45 87 888 777
+45 87 888 669
pres[email protected]
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Ret til ændringer forbeholdes Recht auf Änderungen sind vorbehalten Subject to alteration without further notice
Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications pour l’amélioration de nous produits sans préavis.
Wijzigingen voorbehouden Salvo variaciones Salvo variazioni Rätten till ändringar förbehålles Vi forbeholder oss rett til endringer
Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään Rettur til breytinga áskilinn. Reservado o direito de fazer modificações sem prévio
Åðéö í ëáóóüì åèá ãéá åêôí ðù ôéêÜ ãÜèç, ì éêÝò ôå÷í éêÝò áëëáãÝò êáéðáñåêêëßóåéò ì ï í ôÝëù í
www.pressalitcare.comWeb:
R8468 - R8478
Styreboks m/transformer 230V, 50/60HZ
Steuergerät mit Transformator 230V, 50/60 HZ
Control box with transformer 230V, 50/60HZ
Boîtier de commande avec transformateur 230V, 50/60/ Hz
Regeldoos met transformator 230V, 50/60 Hz
Caja de control con transformador 230V, 50/60 HZ
Scatola comandi con trasformatore 230V, 50/60 HZ
Styrenhet med transformator 230V, 50/60 Hz
Styreboks m/transformator 230V, 50/60 Hz
Muuntajalla varustettu ohjauskaappi 230V, 50/60 Hz
Stjórnkassi me spennubreyti, 230V, 50/60Hz.
Caixa de controlo con transformador 230V, 50/60 HZ
Kéâù ôéo åëÝã÷ïõ ìå ìåôáó÷çìáôéóôÞ230V, 50/60 HZ
3500 mm
Fig. 1
C L IC K
3500 mm
1
3
21 Dec 2012 Mounting Info · Page 3/8
R8468 - R8478: 230V
R8468 -93 - R8478 -93: 120V
R8468 -95 - R8478 -95: 100V
Ret til ændringer forbeholdes Recht auf Änderungen sind vorbehalten Subject to alteration without further notice
Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications pour l’amélioration de nous produits sans préavis.
Wijzigingen voorbehouden Salvo variaciones Salvo variazioni Rätten till ändringar förbehålles Vi forbeholder oss rett til endringer
Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään Rettur til breytinga áskilinn. Reservado o direito de fazer modificações sem prévio
Åðéö í ëáóóüì åèá ãéá åêôí ðù ôéêÜ ãÜèç, ì éêÝò ôå÷í éêÝò áëëáãÝò êáéðáñåêêëßóåéò ì ï í ôÝëù í
21 Dec 2012 Mounting Info · Page 4/8
R8468 - R8478
Pressalit Care
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Denmark
+45 87 888 777
+45 87 888 669
pres[email protected]
Telephone:
Telefax:
E-mail: www.pressalitcare.comWeb:
2
1
1170
(461
/
8)
750
(29
4
/
8
)
120
(4
6/8
)
23
1
2
3
3
Pressalit Care
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Denmark
+45 87 888 777
+45 87 888 669
pres[email protected]
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Ret til ændringer forbeholdes Recht auf Änderungen sind vorbehalten Subject to alteration without further notice
Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications pour l’amélioration de nous produits sans préavis.
Wijzigingen voorbehouden Salvo variaciones Salvo variazioni Rätten till ändringar förbehålles Vi forbeholder oss rett til endringer
Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään Rettur til breytinga áskilinn. Reservado o direito de fazer modificações sem prévio
Åðéö í ëáóóüì åèá ãéá åêôí ðù ôéêÜ ãÜèç, ì éêÝò ôå÷í éêÝò áëëáãÝò êáéðáñåêêëßóåéò ì ï í ôÝëù í
www.pressalitcare.comWeb:
R8468 - R8478
21 Dec 2012 Mounting Info · Page 5/8
R8468
R8478
(386
max175 kg
lbs)
max
1005
(395/8)
min
305
(12)
max
1715
(674/8)
min
1015
(40)
120 (46/8)
240 (94/8)
875
(34
4/8
)
Ret til ændringer forbeholdes Recht auf Änderungen sind vorbehalten Subject to alteration without further notice
Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications pour l’amélioration de nous produits sans préavis.
Wijzigingen voorbehouden Salvo variaciones Salvo variazioni Rätten till ändringar förbehålles Vi forbeholder oss rett til endringer
Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään Rettur til breytinga áskilinn. Reservado o direito de fazer modificações sem prévio
Åðéö í ëáóóüì åèá ãéá åêôí ðù ôéêÜ ãÜèç, ì éêÝò ôå÷í éêÝò áëëáãÝò êáéðáñåêêëßóåéò ì ï í ôÝëù í
21 Dec 2012 Mounting Info · Page 6/8
R8468 - R8478
Pressalit Care
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Denmark
+45 87 888 777
+45 87 888 669
pres[email protected]
Telephone:
Telefax:
E-mail: www.pressalitcare.comWeb:
E Instrucciones de montaje
El soporte mural para la camilla de aseo se monta en la pared según las
medidas indicadas en la primera página.
Motor, operador manual y conexión, ver Fig. 1.
Si la camilla de aseo no funciona correctamente: compruebe que se ha
conectado adecuadamente a la toma de corriente (tenga en cuenta la
forma del enchufe). Presione el enchufe hasta el fondo de la toma de
corriente (la toma de corriente quedará completamente cubierta por el
enchufe). Conecte la caja de control (se incluye un transformador) a
través de una toma de pared homologada y resistente a la humedad
(Fig. 2) o bien conduciendo un cable aprobado a través de la pared para
conectarlo fuera de la habitación (Fig. 3). La instalación deberá ser
realizada por un electricista profesional autorizado y seguir la legislación
nacional vigente.
Istruzioni di montaggio
Il supporto del lettino per cure infermieristiche deve essere montato
seguendo le dimensioni indicate nella pagina frontale.
Motore, comando manuale e connessioni, vedi Fig. 1.
In caso di mancato funzionamento: controllare che la corrente sia
inserita (controllare il tipo di spina). Premere a fondo la spina (L'o-ring
non deve essere visibile). Collegare la scatola di comando (trasformatore
in dotazione), con una scatola elettrica resistente all'umidità (Fig. 2.) o
portando il filo collaudato attraverso la parete per un collegamento
esterno, Fig. 3. Le istallazioni elettriche dovranno essere eseguite da
personale autorizzato ed in conformità alle norme vigenti.
Monteringsanvisning
Väggstativet till duschbordet monteras på en vägg enligt de angivna
måtten.
Motor, handmanöverenhet och nätledning ansluts i enlighet med fig. 1.
Om duschbordet inte fungerar: kontrollera att strömmen är korrekt
ansluten. Observera stickproppens form. Stickproppen måste tryckas in
helt (så att O-ringen inte längre syns). Styrenheten med inbyggd
transformator skall anslutas. Detta görs via ett våtrumsgodkänt vägguttag
på platsen (fig. 2) eller genom att en godkänd ledning dras genom
väggen för anslutning utanför rummet, fig. 3. Installationen ska utföras av
en behörig elinstallatör i enlighet med gällande nationell lagstiftning.
Monteringsveiledning
Veggstativet til pleiebenken monteres på vegg etter de angitte målene.
Motor, håndbetjening og nettstrømledning tilkobles som vist på fig. 1.
Dersom pleiebenken ikke går: Kontroller om strømmen er koblet til på
riktig måte (vær oppmerksom på støpselets form). Støpselet trykkes helt
inn (O-ringen er ikke lenger synlig). Styreboksen med innebygd
transformator skal tilkobles. Dette skjer ved å koble til stikkontakt
godkjent for våtrom i samme rom, fig. 2, eller ved å føre en godkjent
ledning gjennom veggen for tilkobling utenfor rommet, fig 3.
Installasjonen skal foretas av autorisert elektroinstallatør og være i
samsvar med gjeldende nasjonal lovgivning.
Asennusohje
Hoitoalustan seinäteline asennetaan seinään annettujen mittojen
mukaan.
Moottori, käsiohjain ja verkkokaapeli asennetaan kuvassa 1 esitetyllä
tavalla.
Ellei hoitoalusta toimi, tarkista onko verkkoliitäntä oikein tehty (huomaa
pistokkeen muoto). Pistoke painetaan pohjaan saakka (O-rengas ei jää
näkyviin). Ohjainkotelo muuntajineen liitetään verkkojännitteeseen. Se
liitetään joko samassa tilassa olevaan märkätilakäyttöön hyväksyttyyn
pistorasiaan, kuva 2, tai viemällä hyväksytty kaapeli seinäläpiviennin
kautta toisessa huoneessa olevaan pistorasiaan, kuva 3. Valtuutetun
sähköasentajan on suoritettava kaikki sähköasennukset lakisääteisten
määräysten mukaisesti.
Monteringsvejledning
Vægstativet til plejebriksen monteres på væg efter de angivne mål.
Motor, håndbetjening og netledning tilslutning som vist på Fig. 1.
Kører plejebriksen ikke: kontrollér om strømmen er tilsluttet korrekt (vær
opmærksom på stikkets form). Stikket skal være presset helt i bund (O-
ringen er ikke længere synlig). Styreboksen med indbygget transformer
skal tilsluttes. Dette kan f.eks. ske ved, at der er en vådrumsgodkendt
vægdåse tilstede Fig. 2 eller ved at føre en godkendt ledning gennem
væggen for tilslutning uden for rummet Fig. 3. Installationen foretages af
autoriseret elinstallatør og skal følge gældende national lovgivning.
Montageanleitung
Das Wandgestell für die Pflegeliege nach den angegebenen Maßen an
der Wand montieren.
Motor, Handbedienung und Elektroanschluß wie bei Fig. 1 gezeigt.
Sollte sich die Pflegeliege keine Funktion zeigen: Bitte kontrolliere, ob
das Stromkabel korrekt angeschlossen ist (bitte auf die Form vom
Stecker achten). Den Stecker bitte ganz einstecken (der O-Ring ist nicht
länger sichtbar). Das Steurgerät mit eingebautem Transformator muß
angeschlossen werden. Das erfolgt entweder direkt mit einer
vorhandenen wasserdichten Wanddose, Fig. 2, oder man verlegt ein
zugelassenes Strohmkabel durch die Wand für einen Stromanschluß im
Nebenraum, Fig 3. Die Installation muß vom zugelassenen
Elektroinstallateur vorgenommen werden und soll geltende nationale
Gesetze folgen.
Assembly Instruction
Wall mounting for nursing bench to be mounted on the wall according to
the dimensions indicated on the front page.
Motor, hand-operator and connection see Fig. 1.
If the nursing bench does not function: check that the current is correctly
switched (pay attention to form of plug). Press plug as far as it will go (O-
ring is no longer visible). Connect control box (transformer is included)
either by means of an approved moisture-resistant wall box (Fig 2.) or by
leading an approved cable through the wall for connection outside the
room
(Fig 3.). All electrical connections are to be carried out by a qualified
electrician according to the ruling national legislation.
Notice de montage
Le support mural du lit soins est à positionner sur le mur suivant les
cotes indiquées.
Raccorder le moteur, la commande manuelle et le câble secteur comme
le montre la Fig. 1.
Si le lit soins de fonctionne pas, vérifier que l'alimentation en courant est
correcte (faire attention à la forme de la fiche). Enfoncer totalement la
fiche (le joint torique n'est plus visible). Le boîtier de commande avec
transformateur intégré doit être raccordé. Réaliser le raccordement par
l'intermédiaire d'une prise de courant murale homologuée pour pièces
humides, Fig. 2, ou en passant un câble homologué dans le mur afin de
le raccorder à l’extérieur de la pièce, Fig. 3. Le boîtier doit être installé
par un électricien agréé, conformément à la législation nationale en
vigueur.
Montage-voorschrift
Monteer de wandbevestiging voor het douchebed op de wand volgens
de aangegeven afmetingen.
Motor, handbediening en aansluiting van de stroomleiding zoals
aangegeven in fig. 1.
Indien het douchebed niet werkt: controleer of de stroom correct
aangesloten is (let op de vorm van de stekker). De stekker moet
helemaal naar binnen gestoken worden (de O-ring is niet langer
zichtbaar). De regeldoos met ingebouwde transformator moet
aangesloten worden. Dit kan met een voor natte ruimten goedgekeurd
stopcontact, fig. 2, of men trekt een volgens NEN 1010 goedgekeurde
stroomkabel door de wand naar een stroomaansluiting in een
naastgelegen ruimte fig. 3. De elektrische aansluiting dient door een
erkend elektrotechnisch
installatiebedrijf uitgevoerd te worden volgens de geldende richtlijnen.
DK E
D
GB
F
NL
I
N
S
FIN
Pressalit Care
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Denmark
+45 87 888 777
+45 87 888 669
pres[email protected]
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Ret til ændringer forbeholdes Recht auf Änderungen sind vorbehalten Subject to alteration without further notice
Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications pour l’amélioration de nous produits sans préavis.
Wijzigingen voorbehouden Salvo variaciones Salvo variazioni Rätten till ändringar förbehålles Vi forbeholder oss rett til endringer
Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään Rettur til breytinga áskilinn. Reservado o direito de fazer modificações sem prévio
Åðéö í ëáóóüì åèá ãéá åêôí ðù ôéêÜ ãÜèç, ì éêÝò ôå÷í éêÝò áëëáãÝò êáéðáñåêêëßóåéò ì ï í ôÝëù í
www.pressalitcare.comWeb:
R8468 - R8478
21 Dec 2012 Mounting Info · Page 7/8
GR
Lei beiningar um uppsetningu
Vegggrindinni, sem tilheyrir sjúkrabekknum, skal komi fyrir á vegg
samkvæmt uppgefnum.
Mótor, stjórntæki og lei slum er komi fyrir eins og sy nt er á mynd 1.
Ef ekki er unnt a hreyfa sjúkrabekkinn ber a a gæta hvort straumurinn
hefur veri tengdur rétt (a gæti lögun klóarinnar). Stinga skal klónni
alveg í botn ( annig a éttihringurinn sjáist ekki). Stjórnkassa me
innbygg um spennubreyti skal tengja. Nota ber veggtengil, sem ætla ur
er fyrir rakt umhverfi, mynd 2, e a stinga vi urkenndri taug gegnum
vegginn og tengja hana fyrir utan herbergi , mynd 3. Uppsetningin skal
ger af löggiltum rafvirkja og vera samkvæmt landslögum.
Instruções para montagem
Suporte de parede para montar a bancada de apoio para ser montada
na parede de acordo as dimensões indicadas na primeira página.
Motor, funcionamento manual e ligação ver Fig. 1.
Se a bancada de apoio não funcionar: verifique se a corrente está
correctamente ligada (preste particular atenção ao formato da tomada).
Prima a tomada o mais que puder (o anel em O deixa de ser visível).
Ligue a caixa de controlo (transformador vem incluído), seja através de
uma caixa de parede resistente à humidade aprovada (Fig. 2) ou
direccionando um cabo aprovado através da parede para efectuar a
ligação no exterior do compartimento (Fig. 3). Todas as ligaçoes
eléctricas têm que ser efectuadas por um electricista qualificado em
conformidade com a legislaçao nacional em vigor.
OäçãßåòôoðoèÝôçoçò
H åðéôoß÷éá äéÜôá¸ç oôÞqé¸çò ôçòxëßvçò ÐÜãxoò èåqáðåßáòð qÝðåé
vá ôoð oèåôçèåßóôov ôoß÷ï óýìÖùíá ìå ôéòäéáóôÜóåéòðoõ
áváÖÝqovôáéóôçv ðqùôç óåëßäá.
HëåôqoxévçôÞqáò, ÷éqéóôÞqéo ÷éqüò xáéóüvdåóç âë. Ó÷1. Av ç
xëßvç ÐÜãxoò èåqáðåéáòäåv ëåéôoõqãåß: åëÝãEôåüôéõðÜq÷åé
óùóôÞ ôqoÖoäoóßáqåõìáôoò (ð qoóÝEôåôov ôõðo ôov Öéò).
ÐáôÞóôåôo ÖéòìÝ÷qéôÝqìá (o óôåãávùôéxüò äáxôõëéoò o-qévãx äåv
èá åßváéðëÝov oqáôüò).
ÓõväÝóôåôo xõôßo åëÝã÷ïõ (ðåqéëáìâÜvåôáéìåôáó÷çìáôßóôÞò) óå
óõvå÷Ýò qåõìá , åßôåìÝóù åvüò åãxåxqéìÝvoõ áäéÜâqo÷ïõ xõôéoõ
ôoß÷ïõ (Ó÷. 2.) Þ ðåqvùíôáò Ývá åãxåxqéìÝvo xáëù äéo ìÝóá áð ütov
ôoß÷ï ãéáóõväåoç ÝEù áð üôo äùìÜôéo (Ó÷. 3.) OëåòoéçëåxôqéxÝò
óõväÝóåéòèá ð qÝðåévá ðqáãìáô oð oéçèoõv áð üåEoõóéoäoôçìÝvo
çãåxôqoëüão óõìÖùíá ìå ôçv éó÷õoõóá åèvéxÞ voì oèåóßá.
P
IS
Ret til ændringer forbeholdes Recht auf Änderungen sind vorbehalten Subject to alteration without further notice
Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications pour l’amélioration de nous produits sans préavis.
Wijzigingen voorbehouden Salvo variaciones Salvo variazioni Rätten till ändringar förbehålles Vi forbeholder oss rett til endringer
Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään Rettur til breytinga áskilinn. Reservado o direito de fazer modificações sem prévio
Åðéö í ëáóóüì åèá ãéá åêôí ðù ôéêÜ ãÜèç, ì éêÝò ôå÷í éêÝò áëëáãÝò êáéðáñåêêëßóåéò ì ï í ôÝëù í
21 Dec 2012 Mounting Info · Page 8/8
R8468 - R8478
Pressalit Care
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Denmark
+45 87 888 777
+45 87 888 669
pres[email protected]
Telephone:
Telefax:
E-mail: www.pressalitcare.comWeb:
Manutenzione, pulizia
Usare solo acqua con sapone comune (evitare i detergenti
contenenti agenti lucidanti, corrosivi o cloro).
Vi hald og rif
Noti a eins venjulegt sápuvatn (for ist a nota kornótt, ætandi og
klórkennd vottaefni).
Manutenção, limpeza
Utilize apenas água com sabão (evite produtos de limpeza que façam
polir, corroer ou que contenham cloro).
Vedligeholdelse, rengøring
Anvend kun alm. sæbevand (undgå slibende, ætsende og klorholdige
rengøringsmidler).
Reinigungs- und Gebrauchsanleitung
Nur normale Seifenlauge verwenden (keine schleifenden, ätzenden
oder chlorhaltigen Reinigungsmittel).
Maintenance, cleaning
Use only regular soap water (avoid cleaners which polish, corrode or
contain chlorine).
Entretien, nettoyage
N’utiliser que de l’eau savonneuse ordinaire (éviter les produits de
nettoyage abrasifs, corrosifs et javellisés).
Onderhoud, reiniging
Gebruik alleen normale huishoudelijke schoonmaakmiddelen
(geen schurende, etsende of chloorhoudende middelen).
Rengöring och underhåll
Använd endast vanligt såpvatten (undvik slipande, frätande och
klorhaltiga rengöringsmedel).
Vedlikehold, rengjøring
Bruk bare vanlig såpevann (unngå slipende, etsende og klorholdige
rengjøringsmidler).
Mantenimiento, limpieza
Utilice únicamente agua y jabón neutro (evite el uso de
detergentes abrillantadores, corrosivos o que contengan clorina).
Hoito, puhdistus
Käytä vain tavallista saippuavettä (hiovia, syövyttäviä ja klooripitoisia
puhdistusaineita on vältettävä).
DK I
IS
P
D
GB
F
NL
S
N
E
FIN
ÓuvôÞñçñç xáèápéóìüò
XpçóøïôôïéÞóôå µóvo óáôôïíüíå pï (áôôïöýãåôå xaèáñéóôé÷Ü
ôáoôôoéáãváëßòoõv äéáâñþ voõv ÞôôåñéÝ÷ïõv).
GR
Pressalit Care
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Denmark
+45 87 888 777
+45 87 888 669
pres[email protected]
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Ret til ændringer forbeholdes Recht auf Änderungen sind vorbehalten Subject to alteration without further notice
Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications pour l’amélioration de nous produits sans préavis.
Wijzigingen voorbehouden Salvo variaciones Salvo variazioni Rätten till ändringar förbehålles Vi forbeholder oss rett til endringer
Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään Rettur til breytinga áskilinn. Reservado o direito de fazer modificações sem prévio
Åðéö í ëáóóüì åèá ãéá åêôí ðù ôéêÜ ãÜèç, ì éêÝò ôå÷í éêÝò áëëáãÝò êáéðáñåêêëßóåéò ì ï í ôÝëù í
www.pressalitcare.comWeb:
Info · Page 1/1

Other manuals for R8468

1

This manual suits for next models

1

Other Pressalit Care Bathroom Fixture manuals

Pressalit Care Select TL2 User guide

Pressalit Care

Pressalit Care Select TL2 User guide

Pressalit Care SELECT R4960 User manual

Pressalit Care

Pressalit Care SELECT R4960 User manual

Pressalit Care R8222 User guide

Pressalit Care

Pressalit Care R8222 User guide

Pressalit Care R4652 User manual

Pressalit Care

Pressalit Care R4652 User manual

Pressalit Care R8572 User guide

Pressalit Care

Pressalit Care R8572 User guide

Pressalit Care R5510 User manual

Pressalit Care

Pressalit Care R5510 User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

DURAVIT Delos DL 030C installation instructions

DURAVIT

DURAVIT Delos DL 030C installation instructions

Toto DUOFIT WT173M Installation and owner's manual

Toto

Toto DUOFIT WT173M Installation and owner's manual

Promac SLIM installation instructions

Promac

Promac SLIM installation instructions

Kaldewei Centro Duo 2 01-135 installation guide

Kaldewei

Kaldewei Centro Duo 2 01-135 installation guide

Kohler K-5250 installation guide

Kohler

Kohler K-5250 installation guide

HiB Vibe quick start guide

HiB

HiB Vibe quick start guide

Dura Faucet DF-NML202 quick start guide

Dura Faucet

Dura Faucet DF-NML202 quick start guide

Sanipex BAGNODESIGN BDP-K9560-ESG3 Instruction guide

Sanipex

Sanipex BAGNODESIGN BDP-K9560-ESG3 Instruction guide

Gessi RILIEVO 59549 manual

Gessi

Gessi RILIEVO 59549 manual

DEVA DLT TSM106 Installation and Maintenance

DEVA

DEVA DLT TSM106 Installation and Maintenance

Calflex CARIMALI DUETTO 00-1604-CR installation guide

Calflex

Calflex CARIMALI DUETTO 00-1604-CR installation guide

Brizo 65345LF-PC-ECO quick start guide

Brizo

Brizo 65345LF-PC-ECO quick start guide

KEUCO Edition 11 51151 010002 Mounting instruction

KEUCO

KEUCO Edition 11 51151 010002 Mounting instruction

Spectrum Brands Pfister Saxton LG89-XGL1 Maintenance & Care Guide

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister Saxton LG89-XGL1 Maintenance & Care Guide

QUICKDRAIN USA WallDrain installation guide

QUICKDRAIN USA

QUICKDRAIN USA WallDrain installation guide

alfi AB1472 manual

alfi

alfi AB1472 manual

Astrapool 25334 Installation and maintenance manual

Astrapool

Astrapool 25334 Installation and maintenance manual

Woodbridge V8300 instruction manual

Woodbridge

Woodbridge V8300 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.