Prima LPR955 User manual

PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni per l'uso
GLASKERAMIK-KOCHFELD - Gebrauchsanweisung
PLACA VITROCERÁMICA - Instrucciones de uso
TABLE VITROCERAMIQUE- Notice d’utilisation
GLASKERAMISCHE KOOKPLAAT - Gebruiksaanwijzing
PLACA EM VITROCERÂMICA - Instruções para a utilização
GLASS CERAMIC HOB - Operating instructions
SKLOKERAMICKÁ VARNÁ DESKA – Návod k použití
GLASKERAMISK KOGEPLADE – Brugsanvisning
LASIKERAAMINEN KEITTOTASO – Käyttöohjeet
ΥΑΛΟΚΕΡΑΜΙΚΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ – Οδηγίεσ χρήσησ
STAKLOKERAMIČKA PLOČA – Upute za uporabu
GLASSKERAMIKKTOPP – Bruksanvisning
PŁYTA ZE SZKŁA CERAMICZNEGO – Instrukcja obsługi
PLACA STICLACERAMICA – Manual de utilizare
СТЕКЛОКЕРАМИЧЕСКАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ –Инструкции по эксплуатации
GLASKERAMIKHÄLL – Bruksanvisning
СКЛОКЕРАМIЧНА ПОВЕРХНЯ – Iнструкцiя з використання
SKLOKERAMICKÁ VARNÁ DOSKA – Návod na použitie
GB
P
E
NL
D
F
I
CZ
DK
FIN
GR
H
N
PL
R
RUS
UA
S
SK

L
3
L
2
L
1
N
L1
L2
L3
AB
380-415V 3N~ H05V2V2-F 5G
AB
220-240V 1N ~ H05V2V2-F 3G
L
N
L1
L2
AB
220-240V 2~ H05V2V2-F 3G
L
2
L
1
N
AB
380-415V 2N~ H05V2V2-F 4G
AB
220-240V 3~ H05V2V2-F 4G
20 mm
4 mm
25 mm
30 mm
50
Min
490 53.5
50
Min
510
290 - 580 - 770 - 900
48
280 - 560 - 750 - 880
40 mm
Fig.1
AB
C
- 2 -

Fig.5
Fig.3
Fig.2
cm_29
cm_58 - 75 - 90
220-240 V2~ H05V2V2-F
220-240 V~ H05V2V2-F
220-240 V2N2~ H05V2V2-F
43
N1
L2
21
L1
4
N2
4 432
L N
1
220-240 V~ H05V2V2-F
4321
L2
L1
4
220-240 V2~
H05V2V2
-F
4 4
N
32
L2
L1
1
380-415 V2N~
H05V2V2
-F
43
L3
L2
21
L1
4
220-240 V3~
H05V2V2
-F
4 4321
N
L3
L1 L2
380-415 V3N~
H05V2V2
-F
58 - 75 cm 90 cm
Fig.4b
Fig.4a Fig.4c
29 cm
- 3 -

GENERALITA'
Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in
quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza
di installazione, d'uso e di manutenzione. Conservare il libretto
per ogni ulteriore consultazione.
Tutte le operazioni relative all’installazione/sostituzione
(connessioni elettriche) devono essere eettuate da personale
specializzato in conformità delle norme vigenti.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Si consigliano recipienti a fondo piatto dal diametro uguale o
leggermente superiore a quello dell’area riscaldata. Non utilizzare
recipienti con base ruvida, per evitare di graare la supercie
termica del piano (Fig.3).
Questo apparecchio non è adatto per l'uso da parte di bambini
o persone che necessitano di supervisione. Fare attenzione che
i bambini non giochino con lapparecchio.
Importante
- evitare le fuoriuscite di liquido, pertanto per bollire o riscaldare
liquidi, ridurre l’alimentazione di calore.
- non lasciare gli elementi riscaldanti accesi con pentole e padelle
vuote oppure senza recipienti.
- una volta terminato di cucinare, spegnere la relativa resistenza
tramite il comando indicato in seguito.
ATTENZIONE:
- Non deve essere utilizzato un pulitore a vapore.
- Se la supercie è incrinata, spegnere l'apparecchio per
evitare l'eventualità di scosse elettriche.
- Questo apparecchio non è destinato all'utilizzo da parte di
bambini o persone che necessitano di supervisione.
- Controllare che i bambini non giochino con l'apparecchio.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Le presenti istruzioni sono rivolte ad un installatore specializzato
e fungono da guida per l’installazione, la regolazione e la ma-
nutenzione in conformità delle leggi e delle norme vigenti.
· Posizionamento (Fig.1)
L’elettrodomestico è realizzato per essere incassato in un piano
di lavoro, come illustrato nella figura specifica. Predisporre
materiale sigillante lungo l’intero perimetro (dimensioni del
taglio Fig.1B).
Bloccare l’elettrodomestico sul piano di lavoro mediante
i 4 sostegni, tenendo presente lo spessore del piano di
lavoro (Fig.1A). Se la parte inferiore dell'apparecchio, dopo
l'installazione, è accessibile dalla parte inferiore del mobile
è necessario montare un pannello separatore rispettando le
distanze indicate (Fig.1C). Se si installa sotto un forno questo
non è necessario.
· Connessioni elettriche (Fig.2)
Prima di eettuare le connessioni elettriche assicurarsi
che:
- il cavo elettrico della terra deve essere di 2 cm più lungo rispetto
agli altri cavi;
- le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare le indica-
zioni sulla targhetta identicativa applicata sulla parte inferiore
del piano di lavoro;
- l’impianto sia dotato di una messa a terra eciente conforme
alle norme e alle disposizioni di legge in vigore.
La messa a terra è obbligatoria per legge.
Nel caso in cui l’elettrodomestico non sia dotato di cavo, utilizzare
il tipo:“H05V2V2-F” per potenza no a 6400 Watt, la sezione del
cavo deve essere minimo 2.5 mm2, mentre per potenze superiori
deve essere 4 mm2. In nessun punto il cavo deve raggiungere
una temperatura di 50°C superiore alla temperatura ambiente.
L’apparecchio è destinato ad essere connesso permanentemente
alla rete elettrica, per questo motivo è necessario interporre un
interruttore omnipolare, con un’apertura minima di 3mm fra i
contatti, appropriato al carico indicato nella targhetta e conforme
alle norme vigenti (il conduttore di terra giallo/verde non deve
essere interrotto dal commutatore). Terminata l’installazione
dell’apparecchiatura, l’interruttore omnipolare deve essere
facilmente raggiungibile.
USO E MANUTENZIONE
· Manutenzione
Rimuovere eventuali residui di cibo e gocce di unto dalla su-
percie di cottura utilizzando lo speciale raschietto fornito su
richiesta (Fig.5).
Pulire l’area riscaldata nel miglior modo possibile utilizzando
SIDOL, STAHLFIX o prodotti simili ed un panno-carta, quindi
sciacquare con acqua e asciugare con un panno pulito.
Mediante lo speciale raschietto (opzional) rimuovere immedi-
atamente dall’area riscaldata di cottura frammenti di fogli di
alluminio e materiale plastico scioltisi inavvertitamente o residui
di zucchero o di cibi ad elevato contenuto di zucchero (Fig.5).
In questo modo si evita ogni possibile danno alla supercie
del piano.
In nessun caso si devono utilizzare spugnette abrasive o deter-
genti chimici irritanti quali spray per forno o smacchiatori.
· Uso
Impostare con l’aiuto delle manopole di comando la potenza de-
siderata, ruotando in senso orario no alla massima potenza.
· Per attivare la doppia zona ruotare in senso orario la manopola
fino alla posizione massima potenza. A questo punto ruotare
ancora in senso orario fino alla posizione "0" (posizione di
partenza).
Se la manopola non è dotata di molla di ritorno ruotare di nuovo
in senso orario fino a che non si sente un clik (circa 90°). A questo
punto riportare la manopola, ruotando in senso antiorario, alla
posizione di massima potenza.
Per disattivare la doppia zona ruotare la manopola in senso
antiorario.
· Spie (Fig.4)
- Se il vostro prodotto è fornito della spia sotto tensione g.4A,
questa indica che almeno una zona di cottura è in funzione.
- Quando la spia è accesa indica che la temperatura della super-
ce del piano superiore i 50°C (Fig.4b - 4c).
SI DECLINA OGNI RESPONSABILITA' PER EVENTUALI DANNI
PROVOCATI DALLA INOSSERVANZA DELLE SUDDETTE
AVVERTENZE
ITALIANO I
- 4 -

ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Lesen Sie bitte aufmerksam den Inhalt der vorliegenden Betrieb-
sanleitung, weil sie wichtige Hinweise über die Installation, den
Gebrauch und die Wartung erteilt.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung zum späteren Nachschla-
gen auf. Alle mit der Installation im Zusammenhang stehende
Vorgänge (Stromanschlüsse) sind laut gültiger Vorschriften von
Fachpersonal auszuführen.
SICHERHEITSWARNUNGEN
Es werden Behälter mit ebenem Boden mit einem Durchmesser,
der gleich dem erhitzten Bereich oder etwas größer ist, empfoh-
len. Keine Behälter mit rauher Unterseite verwenden, damit die
Heizäche des Kochfelds nicht zerkratzt wird (Abb.3).
Dieses Gerät ist nicht für Kinder oder Personen geeignet, die
überwacht werden müssen. Darauf achten, daß Kinder nicht
mit diesem Gerät spielen.
Wichtig
-Vermeiden, daß Flüssigkeit überläuft; deshalb zum Kochen oder
Erhitzen von Flüssigkeiten die Hitzezufuhr verringern.
- Die Heizelemente nicht brennen lassen, wenn die Töpfe oder
Pfannen leer oder nicht vorhanden sind.
- Wenn das Kochen beendet ist, den zutreenden Heizwider-
stand anhand der nachstehend angegebenen Bedienung
ausschalten.
ACHTUNG:
- ES DARF KEIN DAMPFREINIGUNGSGERÄT GEBRAUCHT
WERDEN.
- Falls die Oberäche gesprungen ist, das Gerät ausschalten,
um etwaige Stromschläge zu vermeiden.
-DasGerät istnicht fürdenGebrauchdurchunbeaufsichtigte
Kinder oder unfähige Personen konzipiert.
- Achten Sie bitte darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
INSTALLATIONSANLEITUNG
Die vorliegenden Anweisungen sind für einen Fachinstallateur
gedacht und dienen als Führer für die Installation, Einstellung
und Wartung laut geltender Gesetze und Vorschriften.
· Aufstellung (Abb.1)
Vor der Verwirklichung der Stromanschlüsse folgendes sicher-
stellen:
- daß das Erdungskabel 2 cm länger als die anderen Kabel ist;
- die Anlagenmerkmale derartig sind, daß sie den Angaben
auf dem Typenschild entsprechen, das an der Unterseite des
Arbeitsfeldes angebracht ist;
- die Anlage über eine wirksame, den geltenden Vorschriften und
Gesetzesbestimmungen entsprechende Erdung verfügt.
Die Erdung ist laut Gesetz vorgeschrieben.
Sollte das Elektrogerät nicht mit einem Netzkabel ausgerüstet
sein, ist ein Kabel folgendes Typs zu verwenden:
“H05V2V2-F” für eine Leistung bis zu 6400 Watt. Der Quer-
schnitt des Kabels muss mindestens 2.5 mm2betragen, für
höhere Leistungen jedoch 4 mm2. Das Kabel darf an keiner
Stelle eine Temperatur erreichen, die die Raumtemperatur um
50°C übersteigt. Das Gerät ist dazu bestimmt, permanent an
die Netzleitung angeschlossen zu werden. Aus diesem Grunde
ist zwischen Stromnetz und Gerät ein allpoliger, der auf dem
Typenschild angegebenen Last und den einschlägigen Richt-
linien entsprechender Schalter mit einer Mindestönung der
Kontakte von 3 mm zu installieren. (Der gelb/grüne Erdleiter
darf durch diesen Schalter nicht unterbrochen werden).Der
allpolige Schalter muss nach erfolgter Installation des Gerätes
leicht zugänglich sein.
GEBRAUCH UND WARTUNG
· Wartung
Eventuelle Speisereste und Fettspritzer mit dem auf Wunsch
gelieferten, speziellen Schaber (Abb. 5) entfernen.
Den erhitzten Bereich mit Hilfe von SIDOL, STAHLFIX oder
anderen ähnlichen Produkten und einem Papiertuch sorgfältig
reinigen, dann mitWasser nachwischenundmiteinem trockenen
Tuch abtrocknen.
Bruchstücke von Aluminiumfolie und aus versehen zerschmol-
zenes Material aus Kunststo oder Rückstände von Zucker oder
Speisen mit hohem Zuckergehalt sofort mit Hilfe des aufWunsch
gelieferten Schabers entfernen (Abb. 5). Auf diese Weise lassen
sich etwaige Beschädigungen der Kochäche vermeiden.
Keinesfalls Scheuerschwämme oder angreifende chemische
Backofensprays oder Fleckenentferner verwenden.
· Gebrauch
Mit den Schaltdrehknöpfen die gewünschte Stärke einstellen,
indem im Uhrzeigersinn bis zur Höchststärke gedreht wird.
· Zur Aktivierung der Doppel-Kochzone den Drehknopf im
Uhrzeigersinn bis zur Position maximale Leistung drehen.
Daraufhin weiter im Uhrzeigersinn bis zur Position "0" drehen
(Ausgangsposition).
Falls der Drehknopf nicht über eine Rückholfeder verfügt, weiter
im Uhrzeigersinn drehen, bis Sie ein Klicken hören (etwa um 90°).
Daraufhin den Schalter gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis er
wieder auf maximale Leistung steht.
Zur Deaktivierung der Doppel-Kochzone den Drehknopf gegen
den Uhrzeigersinn drehen.
· Kontrollleuchten (Abb. 4)
- Ist Ihr Produkt mit einer Kontrollleuchte für die Netzspannung
(Abb.4A)ausgerüstet, und ist diese eingeschaltet, bedeutet dies,
dass mindestens ein Heizelement in Betrieb ist.
Die eingeschaltete Kontrollleuchte macht darauf aufmerksam,
dass die Oberfläche des Kochfeldes 50°C übersteigt. (Abb.
4b - 4c).
FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG DER OBEN
GENANNTENANWEISUNGENZURUCKZUFÜHRENSIND,WIRD
KEINERLEI VERANTWORTUNG ÜBERNOMMEN.
DEUTSCH D
- 5 -

GENERALIDADES
Leer atentamente el contenido del presente manual ya que el
mismo suministra indicaciones importantes de seguridad que
deben contemplarse en las operaciones de instalación, uso y
mantenimiento. Conservar el mismo para ulteriores consultas.
Todas las operaciones relativas a la instalación ( conexiones
eléctricas) deben ser efectuadas por personal especializado
conforme a lo establecido por las normas vigentes.
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
Se aconsejan recipientes de fondo plano, de diametro igual o
ligeramente superior a la del área de calentamiento. No utilice
recipientes de base rugosa que puedan rayar la superice vitro-
cerámica (Fig.3). Este aparato no es apto para ser usado por niños
ó personas que precisen de supervisión. Estar atentos a que los
niños no jueguen en el área del aparato.
Importante
- evite el derramamiento de liquidos, por tanto para hervir o
calentar liquidos, reduzca la alimentación del calor al punto
necesario.
- no deje sobre los elementos calefactores cazuelas o sartenes
vacías, ni tampoco elementos encendidos sin recipientes.
- Una vez terminado de cocinar, apague el elemento calefactor
mediante el mando correspondiente.
ATENCION:
- No se debe utilizar un aparato de limpieza a vapor
- Si observa que la supercie está resquebrajada, apague
inmediatamente el aparato, desconectelo de la red, y avise
inmediatamente al Servicio de Asistencia Técnica.
- El aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por niños
o personas incapaces sin vigilancia
- Controle que los niños no jueguen con el aparato
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Las presentes instrucciones están dirigidas a un instalador
especializado y sirven de guía para una correcta instalación,
regulación y mantenimeinto en conformidad con las leyes y
normas vigentes.
· Posicionamiento (Fig.1)
Este electrodomestico ha sido realizado para ser encastrado en
una encimera, tal y como ilustra la gura especíca. Instalar el
material aislante de la dotación a lo largo de todo el perímetro
del oricio practicado para acoger la Placa (Fig.1B).
Fijar el aparato a la encimera mediante las 4 grapas, teniendo en
cuenta el espesor de la encimera (Fig.1A). Si despues de la insta-
lación se puede acceder a la parte inferior del aparato desde la
parte inferior del mueble es necesario montar un panel separador
respetando las distancias indicadas (Fig 1C). Si se instala debajo
de un horno, esto no es necesario.
· Conexión electrica (Fig.2)
Antes de efectuar la conexión eléctrica, asegurese que:
- el cable eléctrico correspondiente a la toma a tierra sea 2 cm
más largo que los otros dos.
- Las características de la acometida y tendido se puedan
corresponder con las necesidades indicadas en la placa de
características del aparato.
- La instalación esté dotadas de la correspondiente toma a tierra,
según normas y leyes vigentes.
La toma a tierra es obligatoria por ley.
Si el electrodoméstico no tuviera cable, utilice uno del tipo:
“H05V2V2-F” si la potencia no supera los 6400 vatios; la sec-
ción mínima del cable debe ser de 2.5 mm2, mientras que para
potencias superiores debe ser de 4 mm2
En ningún punto el cable debe alcanzar una temperatura 50ºC
mayor que la temperatura ambiente.
El aparato está destinado a ser conectado en forma permanente
a la red eléctrica, por ello, es necesario interponer un interruptor
omnipolar, con una apertura mínima entre los contactos de 3
mm., apropiado para la carga indicada en la placa y conforme
con las normas vigentes (el cable a tierra amarillo/verde no debe
ser interrumpido por el conmutador).
Una vez finalizada la instalación del aparato, el interruptor
omnipolar debe ser fácilmente accesible.
USO Y MANTENIMIENTO
· Mantenimiento
Limpie de eventuales residuos la supercie utilizando una ras-
queta con hoja de afeitar (Fig.5).
Limpie las zonas de calentamiento, usando productos comercia-
les (Sidol, Stahlx, etc…) y un paño-papel de cocina, y enjuegue
y seque con un paño limpio.
Los eventuales fragmentos de papel-aluminio o material
plástico deben ser inmediatamente rascados y limpiados. Esto
es tambien válido para restos de azucar o pasteles y otros con
alto contenido de él. Así evitará posibles daños a la supercie
vitrocerámica (Fig.5).
En ningun caso se deben usar estropajos abrasivos o detergentes
químicos irritantes, como sprays para horno o quitamanchas.
· Uso
Programar la potencia deseada con la ayuda de las manivelas de
mando, girando en sentido horario las mismas hasta alcanzar la
máxima potencia.
· Para activar la doble zona, gire el mando en sentido horario
hasta la posición de máxima potencia. Posteriormente gire
una vez más en sentido horario hasta la posición "0" (posición
de partida).
Si el mando no posee un resorte de retorno, gire de nuevo en
sentido horario hasta que se escuche un clic (aproximadamente
90º). Posteriormente lleve el mando hasta la máxima potencia,
girándolo en sentido antihorario.
Para desactivar la doble zona gire el mando en sentido an-
tihorario.
· Pilotos (Fig. 4)
- Si su producto se suministra con el piloto conectado (g.4A),
cuando está encendido indica que, al menos un elemento está
funcionando.
Cuando el piloto está encendido, indica que la temperatura de
la encimera es mayor que 50ºC (Fig. 4b - 4c).
SE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR EVENTUALE
DAÑOS PROVOCADOS POR LA INOBSERVANCIA DE LAS
ANTERIORES ADVERTENCIAS.
ESPAÑOL E
- 6 -

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Lire attentivement le contenu du présent livret, étant donné
qu’il fournit d’importantes indications concernant la sécurité
d’installation, d’utilisation et d’entretien. Conserver le livret pour
toute consultation ultérieure. Toutes les opérations concernant
l’installation (connexions électriques) doivent être eectuées
par un personnel spécialisé en conformité avec les normes en
vigueur.
CONSIGNES POUR LA SÉCURITÉ
Il est préférable d’utiliser des récipients au fond plat ayant un
diamètre égal ou légèrement supérieur à celui de la surface
chauée. Il ne faut pas avoir recours à des récipients ayant une
base rugueuse, an d’éviter d’éraer la surface thermique du
plan (Fig. 3).Cet appareil n’est pas prévu pour que les enfants
s’en servent de même que pour les personnes qui nécessitent
d’un supervision. Faire attention à ce que les enfants ne jouent
pas avec l’appareil.
Important
- éviter les sorties de liquide, dans ce but, si on veut faire bouillir
ou chauer des liquides, réduire l’alimentation de chaleur
- ne pas laisser les éléments chauants mis sous tension avec des
casseroles et poêles vides ou bien sans récipients
- une fois que l’on a terminé de cuisiner, éteindre la résistance
relative au moyen de la commande indiquée ci-après
ATTENTION :
- NE PAS UTILISER UN NOTTOYEUR A VAPEUR
- Si la surface est fêlée, éteindre l’appareil, afin d’éviter
l’éventualité de décharges électriques.
- Cet appareil n'a pas été conçu pour être utilisé par des en-
fants ou par des personnes inaptes sans surveillance.
- Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Les présentes instructions s’adressent à un installateur spécialisé
et servent de guide pour l’installation, le réglage et l’entretien en
conformité avec les lois et les normes en vigueur.
· Positionnement (Fig.1)
L’appareil électroménager est réalisé pour être encastré dans un
plan de travail, suivant l’illustration sur la gure spécique.
Préparer la colle pour sceller le périmètre dans le sens de toute
sa longueur (dimensions de la coupe Fig.1B).
Bloquer l’appareil électroménager sur le plan de travail au moyen
des 4 brides fournies, compte tenu de l’épaisseur du plan de
travail (Fig.1A).
Si la partie inférieure de l’appareil, après l’installation, est accessi-
ble par la partie inférieure du meuble, il faut monter un panneau
de séparation en respectant les distances indiquées (Fig.1C).
Ceci n’est pas nécessaire si l’installation se fait sous un four.
· Connexions électriques (Fig. 2)
Avant d’eectuer les connexions électriques, s’assurer que:
- le câble électrique de la terre est bien de 2 cm plus long que
les autres câbles;
- les caractéristiques de l’installation sont conformes aux indi-
cations sur la plaquette d’identication appliquée sur la partie
inférieure du plan de travail;
- l’installation est dotée d’une mise à la terre ecace conforme
aux normes et aux dispositions de la loi en vigueur.
La mise à la terre est obligatoire aux termes de la loi.
Si l’appareil n’est pas équipé d’un câble, utilisez-en un de type:
« H05V2V2-F» pour des puissances jusqu’à 6400Watt. La section
de ce câble doit être d’au moins 2,5 mm2, ou 4 mm2en cas de
puissances supérieures
Le câble ne doit atteindre en aucun point une température
supérieure de 50°C par rapport à la température ambiante.
L’appareil est conçu pour être raccordé de manière permanente
au secteur électrique, voilà pourquoi il est nécessaire de prévoir
un interrupteur omnipolaire, avec une distance d’ouverture des
contacts d’au moins 3 mm, approprié à la charge indiquée dans
la plaquette conformément aux normes en vigueur (le conduc-
teur de mise à la terre jaune/vert ne doit pas être interrompu
par l’interrupteur).
Une fois l’installation terminée, l’interrupteur omnipolaire doit
être facilement accessible.
UTILISATION ET ENTRETIEN
· Entretien
Éliminer tous résidus de nourriture éventuels ainsi que les gouttes
de graisse de la surface de cuisson à l’aide du racloir spécial fourni
sur demande (Fig. 5). Nettoyer le mieux possible l’emplacement
chaué en ayant recours à du SIDOL, STAHLFIX ou à d’autres
produits similaires et à un chion-papier, ensuite rincer à l’eau et
sécher avec un chion bien propre. Au moyen du racloir spécial
(en option) éliminer immédiatement de l’emplacement chaué
de cuisson les fragments de feuilles d’aluminium et la matière
plastique qui ont fondu par mégarde ou les résidus de sucre ou
d’alimentsayantuncontenudesucre élevé(Fig.5).Decettefaçon,
tout dommage possibleà lasurface du plan est évité.En aucuncas
il faut se servir d’éponges abrasives ou de détergents chimiques
irritants tels que spray pour le four ou dégraisseurs.
· Utilisation
Enregistrer à l’aide des boutons de commande la puissance
souhaitée, en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à la puissance maximale.
· Pour activer le double foyer, tourner le bouton dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à la position correspondant
à la puissance maximum. Tourner ensuite le bouton toujours
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position « 0 »
(position de départ).
Si le bouton n’est pas équipé de ressort de retour, tourner à
nouveau le bouton dans les sens des aiguilles d’une montre
jusqu’au déclic (90° environ). Ramener ensuite le bouton à la
position de puissance maximum, en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Pour désactiver le double foyer, tourner le bouton dans les sens
inverse des aiguilles d’une montre.
· Temoins (g. 4)
- Si votre produit est équipé d’un voyant de mise sous tension
(g.4A), celui-ci sert à signaler qu’au moins un élément est
activé.
Le témoin s'allume quand la température de la surface de la table
dépasse 50°C (Fig. 4b - 4c).
NOUS DECLINOS TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES EVEN-
TUELS DÉGATS PROVOQUÉS PAR L'INOBSERVATION DES
SUSDITES INSTRUCTIONS.
FRANÇAIS F
- 7 -

GENERAL
Carefully read the contents of this leaflet since it provides
important instructions regarding safety of installation, use and
maintenance.
Keep the leaet for possible future consultation. All the op-
erations relating to installation (electrical connections) must
be carried out by specialised personnel in conformity with the
regulations in force.
SAFETY WARNINGS
It is recommended to use at-bottom pans with a diameter equal
to or slightly larger than that of the heated area. Do not use pans
with a rough base to prevent scratching the heat surface of the
cooktop (Fig.3).
This appliance is not suitable for use by children or persons
requiring supervision. Do not let children play with the ap-
pliance.
Important
- Avoid spilling liquid, therefore to boil or heat liquids, reduce
the heat.
- Do not leave the heating elements on with empty pots and
pans or without receptacles.
-When you have nished cooking, switch o the relevant heating
element with the control indicated below.
ATTENTION:
- Steam cleaners must not be used.
- If the surface is cracked, switch o the appliance to prevent
electric shock.
- This appliance is not intended for use by young children or
inrm persons without supervision
- Young children should be supervised to ensure they do not
play with the appliance
INSTALLATION INSTRUCTIONS
These instructions address specialised installers and serve as a
guide for installation, adjustment and maintenance in conformity
with the laws and regulations in force.
· Positioning (Fig.1)
The domestic appliance is designed to be built into a worktop as
illustrated in the specic gure. Apply sealant around the entire
perimeter (cut-out dimensions Fig.1B).
Fix the domestic appliance on the worktop by means of the 4
brackets provided, taking the thickness of the worktop into ac-
count (Fig.1A). If the lower part of the appliance, after installation,
is accessible via the lower part of the cabinet then it is necessary
to mount a separator panel respecting the distances indicated
(Fig.1C). If the appliance is installed with an oven underneath
then the separator is not necessary.
· Electrical connections (Fig.2)
before making the electrical connections, check that:
- the ground cable is 2 cm longer than the other cables;
- the system ratings meet the ratings indicated on the identica-
tion plate xed on the lower part of the worktop;
- the system is tted with ecient earthing compliant to the laws
and regulations in force.
Earthing is obligatory by law.
If the appliance is not tted with a cable, use type:
“H05V2V2-F” for a power level of up to 6400 Watts. The cross-
section of the cable should be at least 2.5 mm, or 4 mm for
greater power levels.
The cable should never reach a temperature which is 50°C above
the temperature of the room in which it is installed.
The appliance is designed for permanent connection to the
electricity supply and should therefore be tted with an omni-
polar switch which has a minimum opening of 3 mm between
contacts.The switch should be suitable for the charge indicated
on the appliance data plate and must conform to all current
legislation (the yellow/green earth wire must not be interrupted
by the switch).
The omnipolar switch must be easy to reach once the installation
process has been completed.
USE AND MAINTENANCE
· Maintenance
Remove any residues of food and drops of grease from the
cooking surface using the special scraper supplied on request
(Fig.5)
Clean the heated area as thoroughly as possible using SIDOL,
STAHLFIX or similar products and a cloth/paper, then rinse with
water and dry with a clean cloth.
Using the special scraper (optional) immediately remove any
fragments of aluminium and plastic material that have unin-
tentionally melted on the heated cooking area or residues of
sugar or food with a high sugar content (Fig.5). In this way, any
damage to the cooktop surface is prevented.
Under no circumstances use abrasive sponges or irritating chemi-
cal detergents such as oven sprays or stain removers.
· Use
Set the power desired by turning the control knobs clockwise
to the maximum power.
· To activate the double zone, turn the knob in a clockwise
direction, until it has reached the maximum power position.
At this point, keep on turning it in a clockwise direction, until
it has reached the “0” position (the point at which it originally
started).
If the knob is not fitted with a return spring, turn it in a clockwise
direction again, until you hear a click (approximately 90°). Then
turn the knob in an anticlockwise direction, returning it to the
maximum power position.
To deactivate the double zone, turn the knob in an anticlockwise
direction.
· Indicator lights (g. 4)
- If your product is tted with the voltage indicator light (Fig. 4A),
when lit this indicates that at least one element is operating.
When the indicator light is on, the temperature on the hob
surface exceeds 50°C (g. 4b - 4c).
THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR
EVENTUAL DAMAGES CAUSED BY BREACHING THE ABOVE
WARNINGS.
ENGLISH GB
- 8 -
Table of contents
Languages:
Other Prima Hob manuals