prime3 TJS41 User manual

Jig saw
Stichsäge
Wyrzynarka
TJS41
Owner’s manual
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi

TJS41

TJS41
źThe device should only be connected to an socket with values corre-
sponding to the values on the rating label.
In order to achieve the highest satisfaction, enjoy the performance of
the product and learn all its features and functions, please read this
manual before using this product.
źIt is necessary to check, if total current consumption of all devices
plugged into the wall outlet does not exceed the fuse in the circuit.
źThis device is for domestic use only. Do not use for any other pur-
poses.
źIf you are using an extension cord, make sure that the total power
consumption of the equipment plugged into the extension cord does
not exceed the extension cord power rating. Extension cords should
be arranged in such a way as to avoid tripping hazards.
źThe device is not designed to be controlled via an external timer,
separate remote control, or other equipment that can turn the device
on automatically.
źBefore maintenance work always disconnect the unit from the power
supply.
Before using the device, read the operating instructions and follow the
instructions contained therein. The manufacturer is not liable for any
damage caused by the use of the device contrary to its intended use or
improper operation.
źWhen unplugging the power cord from electrical outlet, hold it by the
plug only and remove the plug carefully. Never pull the cable as it
may cause damage to the plug or power cord.
źDamage to the power cord or plug can lead to an electrocution
hazard.
źDo not let cord hang over edge of counter, or touch any hot surface.
IMPORTANT INFORMATION
źNever leave the product connected to the power source without
supervision.
The operating manual should be kept so that it can also be used during
later use of the product.
3

źAdditional precautions should be taken when using this device in the
presence of children or pets. Do not allow children to play with the
device.
źThe device should be cleaned regularly complying with the recom-
mendations described in the section on cleaning and maintenance.
źIf the power cable is damaged the product should be taken to a
professional service location to be xed or replaced to prevent any
hazards from arising.
źNever expose the product to atmospheric conditions such as direct
sun light or rain, etc... Never use the product in humid conditions (like
bathroom or camping house).
źThe appliance must not be used by children. Keep the appliance and
its cord out of the reach of children.
źDo not place the device near sources of heat, ame, an electric
heating element or a hot oven. Do not place on any other device.
źNever put the power cable, the plug or the whole device into the
water or any other liquids.
źAll the repairs should only be performed by authorized service
professionals. Any attempted unauthorised repairs performed can be
a hazard to the user.
źNever use the product with a damaged power cable or if it was
dropped or damaged in any other way or if it does not work properly.
Do not try to repair the defected product by yourself as it can lead to
electric shock. Always return the damaged device to a professional
service in order to repair it.
źNever use the product close to combustibles.
źThe power cable should be periodically checked for damage.
źThe appliance may be used by individuals with limited physical,
sensory or mental capability as well as those without knowledge of or
previous experience in the use of similar appliances, provided such
individuals are supervised or instructed with regard to the safe
operation of the appliance and are informed about the potential
hazards.
4
TJS41

źA moment of carelessness may cause losing control of your tool.
źDisorder and insufficient lighting lead to accidents.
źDo not lean out too far when working with your power tool.
źMaintain a stable posture and balance. This allows you to keep better
control of your power tool in unforeseen situations.
źKeep your workplace tidy and well lit.
źBe careful when working with power tools, concentrate on your work
and use common sense. Do not use a power tool when tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medication. Even a moment of
carelessness while working with a power tool can lead to a serious
accident.
źAvoid starting the power tool unintentionally. Make sure the power
switch is in the OFF position before connecting the power tool to the
mains. Carrying a power tool with your nger on its trigger or
plugging in a power tool after switching it on can lead to accidents.
źOnly Original accessories should be used, as well as accessories
recommended by the manufacturer. Using accessories which are not
recommended by the manufacturer may result in damage of the
device and may render the device unsafe for use.
źKeep children away from the work area and DO NOT allow children to
pull on the power cord - this can cause serious injury.
źIf it is possible to t power tools for dust extraction or collection,
check that they are tted and working correctly.
źUsing such power tools reduces the risk posed by the presence of
dust.
źWear appropriate clothing. Do not work in loose clothing and do not
wear jewellery while working. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. The moving parts of a power tool can catch
and pull in loose pieces of clothing, jewellery or long hair.
źRemove any spanners or tools from the power tool before starting it.
A tool or spanner still connected to the rotating part of the power
tool may cause personal injury.
źDo not use power tools in explosive atmospheres, i.e. in the presence
of ammable liquids, gases or dust.
5
TJS41

źThis tool should not be used by anyone under the age of 16.
źSecure the workpiece. Clamping the workpiece in a clamping device
or vice is safer than holding it by hand.
źUse only sharp blades in perfect condition. Condition to replace:
cracked, distorted or blunt.
źLoss of control of the power tool may result in personal injury.
źHold the device by the insulated handle as the blade may run over
the electrical wires or its own power cord when cutting.
źAfter nishing work, always wait for the device to come to complete
stop.
źThe device may only be used in a dry, well-lit environment.
źHold the power tool rmly. High reaction torques may periodically
occur while tightening and loosening screws and bolts.
źEnsure that the vents are free from debris.
źUse appropriate detectors to locate the installation or seek assistance
from your local service provider. Contact with live wires may result in
a re or electric shock. Damage to the gas tube may lead to an
explosion. Bursting of a water pipe leads to material damage.
źWhen carrying out work where the tool or clamping attachment
could come into contact with concealed electric wires, hold the power
tool only by insulated surfaces. Contact of the tool or clamping
attachment with a live electrical conductor may cause voltage to be
transmitted to non-insulated metal parts of the power tool, causing
a risk of electric shock.
źMake sure the foot adjustment screws are tightened before resuming
work.
źMake sure that the saw blade does not touch other objects when the
tool is switched on.
źChoose the right blade for the material, stroke frequency and pendu-
lum.
źBefore making any adjustments, changing accessories or storing the
power tool, move the switch to the off position to disconnect the
power tool from the power supply. Such precautions reduce the risk
of accidentally starting the power tool.
6
TJS41

źDo not saw objects with a larger diameter/thickness than the length
of the blade.
źUse the blades according to their intended use, and before cutting
the material, inspect them carefully for foreign objects such as nails
or screws.
źDo not turn off the power tool during operation, it may get stuck and
you may lose control of the device if you try to switch it on again.
7
TJS41
SYMBOLS
• The following symbols may appear in the operating instructions or on the tool’s nameplate.
• These signs contain important information about the product and instructions on how to use it.
WEAR PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT
• Wear safety glasses according to En166
• Use protective masks in accordance with En149
• Use other types of proper personal protective equipment, depending on the type of work involved.
Read the user manual.
Use ear protection
Wear protective glovesGeneral warning
Wear protective clothing
Wear a protective mask
Wear safety glasses
Fire hazard
Wear respiratory protection
Electric shock hazard

1. SPEED CONTROL KNOB
4. VENT
2. HANDLE
8. FOOT
5. CHIP BLOW OUT
3. SWITCH LOCK 7. PAN GUARD
Description of equipment
6. ON/OFF SWITCH OF THE DEVICE
TJS41
The knob is used to set the motor speed within the range specied in the technical data.
źRemember to wait after work because the blade may be hot.
źMake sure the device is disconnected from the power source.
INSTALLING THE GUIDE
The control changes the blade oscillation frequenc y which is particularly important when cutting various
types of materials susceptible to high temperature, such as plastics.
1. Insert the plug into the wall socked and then press the button (5) to tur n the device on
2. To set the undercutting, select the movement of the blade pendulum to the material that will be worked
on. Adjustment in the range of 0-3 is possible, with the knob in mode 0, the undercutting is disabled, and
in mode 3 the undercutting is at the top range. The undercutting is used for faster and easier cutting of
materials. Do not cut hard materials such as metal in the undercutting mode.
1. Make sure the device is disconnected from the power source.
2. Place the guide in the front of the foot in the holes provided for this purpose.
3. Set the guide size you need to achieve and then tighten the xing screws .
To change the rotation speed use the adjustment k nob (1).
źWhen replacing the blade make sure that:
SPEED CONTROL
When the device is ready for operation, connect the power cord to the power source.
3. The machine allows cutting at an angle 45 o. To cut at an angle: Make sure the device is disconnected from
the power source. Loosen the xing screws at the bottom of the foot until the foot can be extended, set
the position you need. Move the foot to the position you want to get.
OPERATION
źThe blade holder is free from other materials
źAlways check that the blade is securely clamped before use
Blade removal:
źLoosen the two bolts of the blade chuck and take the blade out.
4. Tighten the xing screws.
źThe device is equipped with a chuck that holds the blade with t wo bolts.
źPlace the blade in the chuck.
źLoosen the two chuck bolts.
źTighten the blade chuck.
Note: While installing or replacing the work tool, the device should be disconnected from the power source.
Blade installation:
źMake sure the device is disconnected from the power source.
Preparing the Device for Operation
8

TJS41
Uncertainty of Vibration Emission Measurement K 1.5 m/s2
źMaximum cutting depth 55 mm
SPECIFICATIONS
Keep the ventilation apertures (air inlets and outlets) of the device free of dir t. Wipe the device with a dry
cloth or blow it with compressed air. Keep the work tool chuck free of dust. It is recommended to clean the
device after each use. Do not immerse in water or other liquids. Do not use aggressive cleaning agents or
solvents.
źDimensions: 23 x 6x 19 cm
Noise Emission (Sound Power) 3 LWA dB(A)
źPower cord length 1.8 m
Before cleaning and maintenance, make sure the device is disconnected from the power source.
źFrequency of strokes without load: 0-3000 rpm
źConnecting an external suction device possible
źIncluded 5 blades, side guide
Noise Emission (Sound Pressure) 91,4 LpA dB(A)
Maximum vibrations on the main handle: 9,076 m/s2
Permissible Operating Time: 15 minutes of operation, 30 minutes off.
źPower supply: 230-240 V ~ 50 Hz, power 500 W
źHigh maximum power: 1400 W
źWeight: 1.46kg
CLEANING AND MAINTENANCE
The typical equivalent A-weighted sound level determined according to EN62841:
Uncertainty of Noise Emission Measurement KpA, KWA 3 dB(A)
The total value of vibrations (sum of vectors in 3 axes) is determined according to EN62841:
o
źAdjustable cutting angle 0.45
źSmooth speed adjustment
Maximum vibrations on the additional handle: 1.5 m/s2
The declared vibrations has been measured according to the standard test method and can be used to
compare tools.
The declared vibrations can also be used in the initial exposure assessment.
9


TJS41
źDas Gerät darf nur an eine Steckdose angeschlossen werden, deren
Werte den Werten auf dem Typenschild entsprechen.
źWenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, vergewissern Sie sich,
dass der Gesamtstromverbrauch der an das Verlängerungskabel
angeschlossenen Geräte die Nennleistung des Verlängerungskabels
nicht überschreitet. Verlängerungskabel sollten so angeordnet
werden, dass Stolperfallen vermieden werden.
źTrennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten immer von der
Stromversorgung.
źLassen Sie das Kabel nicht über den Rand der Theke hängen oder
heiße Oberächen berühren.
źEs ist zu prüfen, ob die Gesamtstromaufnahme aller an die Steckdose
angeschlossenen Geräte die Sicherung im Stromkreis nicht über-
steigt.
źWenn Sie das Netzkabel aus der Steckdose ziehen, fassen Sie es nur
am Stecker und ziehen Sie den Stecker vorsichtig heraus. Ziehen Sie
niemals am Kabel, da dies den Stecker oder das Netzkabel beschädi-
gen kann.
źDas Gerät ist nicht dafür ausgelegt, über einen externen Timer, eine
separate Fernbedienung oder andere Geräte gesteuert zu werden,
die das Gerät automatisch einschalten können.
Um die höchste Zufriedenheit zu erreichen, die Leistung des Produkts zu
genießen und alle seine Merkmale und Funktionen kennenzulernen,
lesen Sie bitte dieses Handbuch, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung und befol-
gen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht
für Schäden, die durch bestimmungswidrige oder unsachgemäße
Verwendung des Gerätes entstehen.
Die Betriebsanleitung ist so aufzubewahren, dass sie auch beim späte-
ren Einsatz des Produktes verwendet werden kann.
źDieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Nicht für andere
Zwecke verwenden.
WICHTIGE INFORMATIONEN
11

TJS41
źDas Gerät darf von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne
Kenntnisse oder Vorerfahrung im Umgang mit ähnlichen Geräten
verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder bezüg-
lich der sicheren Bedienung des Geräts unterwiesen wurden und
über mögliche Gefahren informiert werden.
źSetzen Sie das Produkt niemals atmosphärischen Bedingungen wie
direkter Sonneneinstrahlung oder Regen usw. aus. Verwenden Sie
das Produkt niemals in feuchten Umgebungen (wie Badezimmer oder
Campinghaus).
źDas Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren Sie das
Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
źSchäden am Netzkabel oder Stecker können zu einem Stromschlag
führen.
źStellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, Flammen,
einem elektrischen Heizelement oder einem heißen Ofen auf. Nicht
auf einem anderen Gerät platzieren.
źVerwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren
Stoffen.
źDas Netzkabel sollte regelmäßig auf Beschädigungen überprüft
werden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte das Produkt zu
einer professionellen Servicestelle gebracht werden, um es reparie-
ren oder ersetzen zu lassen, um Gefahren zu vermeiden.
źDas Gerät sollte regelmäßig gemäß den Empfehlungen im Abschnitt
„Reinigung und Wartung“ gereinigt werden.
źLassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt an der Stromquelle
angeschlossen.
źTauchen Sie niemals das Netzkabel, den Stecker oder das ganze Gerät
in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
źZusätzliche Vorsichtsmaßnahmen sollten getroffen werden, wenn
dieses Gerät in Gegenwart von Kindern oder Haustieren verwendet
wird. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
12

TJS41
źVerwenden Sie das Produkt niemals mit einem beschädigten
Netzkabel oder wenn es fallen gelassen oder auf andere Weise
beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig funktioniert. Versuchen
Sie nicht, das defekte Produkt selbst zu reparieren, da dies zu einem
Stromschlag führen kann. Geben Sie das beschädigte Gerät zur
Reparatur immer an einen professionellen Kundendienst zurück. Alle
Reparaturen sollten nur von autorisierten Kundendienstmitarbeitern
durchgeführt werden. Jeder nicht autorisierte Reparaturversuch kann
eine Gefahr für den Benutzer darstellen.
źEin Moment der Unachtsamkeit kann dazu führen, dass Sie die
Kontrolle über Ihr Werkzeug verlieren.
źWenn es möglich ist, Elektrowerkzeuge zum Staubabsaugen oder -
sammeln anzubringen, prüfen Sie, ob sie angebracht sind und richtig
funktionieren. Die Verwendung solcher Elektrowerkzeuge verringert
das Risiko, das durch das Vorhandensein von Staub entsteht.
źLehnen Sie sich nicht zu weit heraus, wenn Sie mit Ihrem
Elektrowerkzeug arbeiten. Achten Sie auf eine stabile Haltung und
Balance. So behalten Sie Ihr Elektrowerkzeug in unvorhergesehenen
Situationen besser unter Kontrolle.
źVermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten des Elektrowerkzeugs.
Stellen Sie sicher, dass sich der Netzschalter in der AUS-Position
bendet, bevor Sie das Elektrowerkzeug an das Stromnetz anschlie-
ßen. Das Tragen eines Elektrowerkzeugs mit dem Finger am Auslöser
oder das Einstecken eines Elektrowerkzeugs nach dem Einschalten
kann zu Unfällen führen.
źEs darf nur Originalzubehör sowie vom Hersteller empfohlenes
Zubehör verwendet werden. Die Verwendung von Zubehör, das nicht
vom Hersteller empfohlen wird, kann zu einer Beschädigung des
Geräts führen und die Verwendung des Geräts unsicher machen.
źVerwenden Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten
Bereichen, d. h. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen
oder Staub.
źUnordnung und unzureichende Beleuchtung führen zu Unfällen.
źHalten Sie Ihren Arbeitsplatz aufgeräumt und gut beleuchtet.
13

TJS41
źFassen Sie das Elektrowerkzeug bei Arbeiten, bei denen das
Werkzeug oder der Spannaufsatz mit verdeckten elektrischen
Leitungen in Berührung kommen könnten, nur an isolierten Flächen
an. Bei Kontakt des Werkzeugs oder der Spannvorrichtung mit einem
ź
źHalten Sie Kinder vom Arbeitsbereich fern und lassen Sie Kinder
NICHT am Netzkabel ziehen – dies kann zu schweren Verletzungen
führen.
źEntfernen Sie alle Schraubenschlüssel oder Werkzeuge vom
Elektrowerkzeug, bevor Sie es starten. Ein noch mit dem rotierenden
Teil des Elektrowerkzeugs verbundenes Werkzeug oder
Schraubenschlüssel kann zu Verletzungen führen.
źBevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das
Elektrowerkzeug lagern, bringen Sie den Schalter in die Aus-Position,
um das Elektrowerkzeug von der Stromversorgung zu trennen.
Solche Vorsichtsmaßnahmen verringern das Risiko eines versehentli-
chen Startens des Elektrowerkzeugs.
źSeien Sie vorsichtig, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten,
konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit und verwenden Sie Ihren
gesunden Menschenverstand. Verwenden Sie ein Elektrowerkzeug
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einuss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Schon ein Moment der
Unachtsamkeit beim Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug kann zu
einem schweren Unfall führen.
źStellen Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze frei von Schmutz sind.
źDas Gerät darf nur in trockener, gut beleuchteter Umgebung verwen-
det werden.
źTragen Sie angemessene Kleidung. Arbeiten Sie nicht in lockerer
Kleidung und tragen Sie bei der Arbeit keinen Schmuck. Halten Sie
Ihre Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern.
Die beweglichen Teile eines Elektrowerkzeugs können lose
Kleidungsstücke, Schmuck oder lange Haare erfassen und einziehen.
źDieses Tool sollte nicht von Personen unter 16 Jahren verwendet
werden.
14

TJS41
źspannungsführenden elektrischen Leiter kann Spannung auf nicht
isolierte Metallteile des Elektrowerkzeugs übertragen werden,
wodurch die Gefahr eines Stromschlags besteht.
źVerwenden Sie geeignete Detektoren, um die Installation zu lokalisie-
ren, oder wenden Sie sich an Ihren örtlichen Dienstanbieter. Kontakt
mit stromführenden Kabeln kann zu einem Brand oder Stromschlag
führen. Eine Beschädigung des Gasschlauchs kann zu einer Explosion
führen. Das Platzen einer Wasserleitung führt zu Sachschäden.
źSichern Sie das Werkstück. Das Spannen des Werkstücks in einer
Spannvorrichtung oder einem Schraubstock ist sicherer als das
Halten mit der Hand.
źBevor Sie das Elektrowerkzeug abstellen, müssen Sie sicherstellen,
dass es vollständig zum Stillstand gekommen ist.
źSchalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn das Arbeitsmittel
blockiert wird. Das blockierte Arbeitsmittel kann zu einem hohen
Reaktionsmoment führen, wodurch ein Rückschlag verursacht wird.
źArbeiten Sie nicht mit einer höheren Drehzahl als der maximalen
Drehzahl des verwendeten Bohreinsatzes. Wenn die Drehzahl zu hoch
ist, kann der Bohrer zerbrechen.
źStarten Sie das Bohren immer mit niedriger Drehzahl und halten Sie
den Bohreinsatz in Kontakt mit dem Werkstück.
źDrücken Sie nur in einer geraden Linie mit dem Bohreinsatz. Drücken
Sie die Bohrmaschine und den Bohreinsatz nicht zu fest.
źEs wird empfohlen, einen zusätzlichen Griff zu verwenden. Dadurch
wird das Risiko verringert, die Kontrolle über das Elektrowerkzeug zu
verlieren.
źDer Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug kann zu
Verletzungen führen.
źHalten Sie das Elektrowerkzeug fest. Beim Anziehen und Lösen von
Schrauben und Bolzen können zeitweise hohe Reaktionsmomente
auftreten.
źDieses Elektrowerkzeug ist für das Bohren in Holz, Metall, Beton,
Keramikiesen und Kunststoff konzipiert.
źBeim Schlagbohren muss ein Gehörschutz getragen werden.
15

TJS41
źEs sollten nur saubere und scharfe Schneidwerkzeuge (z. B.
Bohreinsätze) verwendet werden. Der Einsatz von stumpfen
Werkzeugen reduziert die Arbeitseffizienz und erhöht das
Unfallrisiko.
źDie Maschine kann nur in geschlossenen Räumen mit effizienter
Belüftung eingesetzt werden.
źWählen Sie die Betriebsart und das Werkzeug entsprechend dem
Werkstück aus.
źÜberprüfen Sie den Zustand der Staubabdeckung. Wenn die
Staubschutzabdeckung beschädigt ist, ersetzen Sie sie durch eine
neue oder bringen Sie das Gerät zu einem professionellen
Servicecenter.
źBei der Verarbeitung bestimmter Materialien wird Staub in die Luft
aufgewirbelt, der gesundheitsgefährdend sein, allergische
Reaktionen und Atemwegserkrankungen hervorrufen und zu
Krebserkrankungen beitragen kann. Es sollte darauf geachtet wer-
den, dass der Arbeitsplatz gut belüftet ist und dass Staubmasken der
entsprechenden Schutzklasse verwendet werden.
źAsbesthaltige Materialien dürfen nur von entsprechend geschultem
Personal verarbeitet werden.
źSeien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Arbeitsmittel wechseln.
Es kann sofort nach Gebrauch sehr heiß und/oder scharf sein. Die
Verwendung von Schutzhandschuhen wird empfohlen.
16

SYMBOLE
• Die folgenden Symbole können in der Bedienungsanleitung oder auf dem Typenschild des Werkzeugs
erscheinen.
PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG TRAGEN
• Tragen Sie eine Schutzbrille gemäß En166
• Verwenden Sie Schutzmasken gemäß En149
• Je nach Art der Arbeit andere Arten angemessener persönlicher Schutzausrüstung verwenden.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Gehörschutz verwenden
Schutzhandschuhe tragenAllgemeine Warnung
Schutzkleidung tragen
Tragen Sie eine Schutzmaske
Schutzbrille tragen
Brandgefahr
Atemschutz tragen
Stromschlaggefahr
• Diese Schilder enthalten wichtige Informationen über das Produkt und Anweisungen zur Verwendung.
Wenn dieses durchgestrichene Mülltonnensymbol auf einem Produkt angebracht ist, bedeutet dies,
dass das Produkt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Bitte informieren Sie sich über
das örtliche getrennte Sammelsystem für Elektro- und Elektronikprodukte. Wegen gefährlicher
Bestandteile, die die Umwelt belasten können, sollten gebrauchte Geräte an den dafür
vorgesehenen Sammelstellen abgegeben werden. Entsorgen Sie dieses Gerät nicht im Hausmüll.
Ihre Produkte werden mit hochwertigen Materialien und Komponenten hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
TJS41
17

5. Abfallabfuhr
1. Drehzahlregler
4. Überströmgitter
7. Abdeckung
3. Schaltersperrknopf
6. Ein-/Ausschalter
Beschreibung des Geräts
8. Anschlag
2. Griff
Demontage des Sägeblattes:
źStellen Sie sicher, dass das Gerät von der Stromquelle getrennt ist.
źLösen Sie die beiden Klemmschrauben des Sägeblattspannfutters und nehmen Sie das Sägeblatt aus
dem Spannfutter.
źNach Beendigung der Arbeit sollten Sie warten, da das Sägeblatt noch heiß sein kann.
Der Drehzahlregler (1) wird zur Änderung der Drehzahl verwendet.
4. Ziehen Sie die Befestigungsschrauben fest.
Die Einstellung besteht in der Änderung der Schwingungsfrequenz des Sägeblatts und ist besonders wichtig
beim Schneiden verschiedener wärmeempndlicher Materialien wie Kunststoff.
3. Die Maschine ermöglicht das Sägen in einem Winkel von 45o. Um schräg zu schneiden, muss das Gerät von
der Stromquelle getrennt werden. Drehen Sie die Befestigungsschrauben an der Unterseite des
Anschlags, bis sich der Anschlag herausschieben lässt, und stellen Sie die gewünschte P osition ein.
Verschieben Sie den Anschlag an die gewünschte Position.
DREHZAHLEINSTELLUNG
BENUTZUNG DES GERÄTES
2. Zum Einstellen des Ansägens muss die Pendelbewegung des Sägeblatts auf das zu bearbeitende Material
abgestimmt sein. Die Einstellung ist im Bereich 0 – 3 möglich, wobei der Knopf in Stellung 0 das Ansägen
ausschaltet und in Stellung 3 das Ansägen im höchsten B ereich. Das Ansägen wird verwendet, um
Materialien schneller und einfacher zu schneiden. Harte Materialien wie Metall sollten nicht im
Ansägenmodus geschnitten werden.
1. Um das Gerät einzuschalten, stecken Sie den Stecker in die Steckdose und drücken Sie dann den K nopf (5).
Mit dem Drehzahlregler wird die Motordrehzahl innerhalb des in den technischen Daten angegebenen
Bereichs eingestellt.
źSetzen Sie das Sägeblatt ins Spannfutter.
źDrehen Sie das Sägeblatt.
Achtung: Das Gerät sollte von der Stromquelle getrennt werden, wenn das Arbeitsmittel installiert oder
ausgetauscht wird.
źStellen Sie sicher, dass das Gerät von der Stromquelle getrennt ist.
źDas Gerät ist mit einem Spannfutter ausgestattet, an dem das S ägeblatt mit zwei Schrauben befestigt
wird.
źAchten Sie darauf, dass das Spannfutter beim Wechseln des Sägeblattes frei von anderen Materialien ist.
źKontrollieren Sie vor der Verwendung immer, ob das Sägeblatt sicher befestigt ist
Vorbereitung des Gerätes für den Betrieb
źLösen Sie die beiden Schrauben des Spannfutters.
Einsetzen des Sägeblattes:
TJS41
18

TJS41
Der angegebene Wert der erzeugten Schwingungen wurde nach einer genormten Prüfmethode gemessen
und kann zum Vergleich von Werkzeugen verwendet werden.
ź Stromversorgung: 230-240 V ~ 50 Hz, Leistung 500 W
ź Abmessungen: 23 x 6 x 19 cm
Schallemission (Schallleistung) LWA 3 dB(A)
Maximaler Schwingungspegel am Zusatzgriff : 1.5 m/s2
Unsicherheit der Geräuschemissionsmessung KpA, KWA 3 dB(A)
Gesamtschwingungswert (Summe der Vektoren in 3 Achsen) nach EN62841:
Zulässige Arbeitszeit: 15 Minuten Arbeit, 30 Minuten Pause.
ź Anschluss einer externen Absaugung möglich
Maximaler Schwingungspegel am Hauptgriff : 9,076 m/s2
Der angegebene Wert der erzeugten Schwingungen kann auch für die erste Expositionsbewer tung
verwendet werden.
ź Netzkabellänge 1,8 m
ź Maximale Schnitttiefe 55 mm
ź Gewicht: 1,46 kg
ź Inklusive 5 Klingen, Seitenführung
o
ź Einstellbarer Schnittwinkel 0, 45
Typischer äquivalenter Schallpegel A nach EN62841:
Schallemission (Schalldruck) LpA 91,4 dB(A)
Unsicherheit der Schwingungsemissionsmessung K 1,5 m/s2
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät von der Stromquelle getrennt ist.
REINIGUNG UND WARTUNG
Halten Sie die Lüftungskanäle (Luftein- und -auslässe) der Geräte frei von Verunreinigungen. Wischen Sie das
Gerät mit einem trockenen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft ab. Halten Sie die Aufnahme staubfrei.
Das Gerät sollte nach jedem Gebrauch gereinigt werden. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösungsmittel.
3. Stellen Sie die Führungsgröße ein, die Sie erreichen müssen, und ziehen Sie dann die
Befestigungsschrauben fest.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Durchführung von Reinigungs- und Wartungsarbeiten von der
Stromversorgung getrennt ist.
TECHNISCHE DATEN:
ź Hohe Maximalleistung: 1400 W
ź Hubfrequenz ohne Last: 0-3000 U/min
ź Stufenlose Geschwindigkeitseinstellung
2. Platzieren Sie die Führung vorne am Fuß in den dafür vorgesehenen Löchern.
INSTALLATION DER ANLEITUNG
19

GWARANCJA ELEKTRONARZEDZIA I NARZĘDZIA OGRODOWE PRIME3
11. Czynności związane z regulacją, konserwacją, czyszczeniem urządzenia oraz wszelkie prace serwisowe na życzenie Klienta nie
wchodzą w zakres napraw gwarancyjnych. W przypadku konieczności ich wykonania serwis może naliczyć dodatkową opłatę.
17. Niniejsza gwarancja udzielana jest wyłącznie konsumentom oraz przedsiębiorcom uprzywilejowanym, to jest osobom zycznym
nabywającym produkt na podstawie czynności prawnej niezwiązanej bezpośrednio z ich działalnością gospodarczą lub zawodową.
13. PRIME3 lub Autoryzowany serwis powszechnie używają fabrycznie nowych części, jednak zastrzegają sobie prawo do
wykorzystania części odnowionych lub naprawianych.
15. Podczas wysyłki do serwisu, uszkodzony produkt musi zostać dobrze zapakowany/zabezpieczony w oryginalnym opakowaniu
w celu ochrony przed dalszymi uszkodzeniami podczas transportu. PRIME3 lub Autoryzowany serwis nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiek szkody, które mogą powstać w trakcie przesyłki do serwisu w wyniku nieodpowiedniego zabezpieczenia produktu.
PRIME3 lub Autoryzowany serwis nie ponosi odpowiedzialności za utratę mienia podczas przesyłki
do serwisu.
12. Wszystkie części, które zostały zastąpione lub wymienione w trakcie naprawy, stają się własnością rmy PRIME3.
16. PRIME3 lub Autoryzowany serwis nie zapewnia Klientowi produktów zastępczych na czas naprawy.
18. Do reklamowanego, na zasadach niniejszej gwarancji, produktu musi zostać dołączony oryginalny dowód zakupu oraz
szczegółowy opis usterki.
14. Naprawa i serwis produktu przez Autoryzowany serwis odbywa się zgodnie ze specykacjami rmy PRIME3.
19. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy
sprzedanej.
5. PRIME3 lub Autoryzowany serwis zastrzegają sobie prawo do swobodnego decydowania, czy jako alternatywa do naprawy
produktu nie nastąpi jego wymiana. Może to być również produkt równoważny. PRIME3 lub Autoryzowany serwis nie ponoszą
odpowiedzialności za możliwe niezgodności wynikające z różnicy produktów.
2N-Everpol Sp. z o.o., 02-801 Warszawa, Puławska 403A (zwany w dalszej części dokumentu PRIME3) niniejszym gwarantuje, że produkt
jest wolny od wad materiałowych i produkcyjnych w warunkach normalnego użytkowania i konserwacji.
2. Okres gwarancyjny może zostać wydłużony do lat 3 pod warunkiem rejestracji urządzenia na stronie internetowej
https://gwarancja.everpol.pl/ w terminie nie dłuższym niż 30 dni od daty zakupu. Przedłużonej gwarancji podlegają tylko produkty
oznaczone na opakowaniu znakiem „3 LATA GWARANCJI”. Z programu przedłużonej gwarancji wyłączone są akumulatory i
ładowarki oraz pompy wody. Warunkiem skorzystania z programu jest zgoda na przetwarzanie danych osobowych.
7. PRIME3 lub Autoryzowany serwis nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek bezpośrednie lub pośrednie straty, np. utratę
zysków, wynikające z wady lub usterki produktu.
10. Ze względu na naturalne zużycie materiałów eksploatacyjnych gwarancją nie są objęte elementy lub podzespoły takie jak: szczotki
silnika, łożyska, uszczelki, kable przyłączeniowe, przyciski, pokrętła, elementy ścierne, zębatki, bezpieczniki, żarówki, diody, ltry
oraz części i akcesoria ulegające zużyciu przy normalnym użytkowaniu.
1. Gwarancja na niniejszy produkt wynosi 24 miesiące od daty zakupu, z tym zastrzeżeniem, że gwarancja na akumulatory
znajdujące się w produkcie wynosi 6 miesięcy od daty zakupu.
3. Niniejsza gwarancja obowiązuje wyłącznie w odniesieniu do produktów zakupionych na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
4. Opisane usterki produktu zostaną bezpłatnie usunięte na podstawie zaakceptowanej gwarancji poprzez PRIME3 lub
Autoryzowany serwis gwarancyjny. Wykonanie obowiązków gwarancyjnych nastąpi w terminie 21 dni od dnia dostarczenia
produktu do serwisu.
Szanowni Państwo,
6. Prawo do naprawy gwarancyjnej może być dochodzone wyłącznie po dostarczeniu uszkodzonego produktu do serwisu.
dziękujemy za zakup i gratulujemy wyboru produktu z kategorii ELEKTRONARZĘDZIA marki PRIME3.
8. PRIME3 lub Autoryzowany serwis zastrzegają sobie prawo do odmowy naprawy produktu w okresie gwarancyjnym, jeśli numer
seryjny produktu został usunięty, zmieniony lub jest nieczytelny.
9. Gwarancja nie obejmuje zarysowań, przebarwień, uszkodzeń mechanicznych, termicznych oraz chemicznych. Ponadto, gwarancja
wygasa w całości z powodu szkód spowodowanych przez: przeciążenie urządzenia, niewłaściwe/niedbałe obchodzenie się z
produktem, nieprzestrzeganie instrukcji obsługi, użycie niezgodnie z przeznaczeniem, nie wykonywanie właściwej konserwacji
sprzętu zalecanej przez Producenta, naprawy/zmiany, które nie były wykonywane przez Autoryzowany serwis, uszkodzone
wyposażenie, niewłaściwe akcesoria, nieprawidłowe podłączenie, niewłaściwy montaż, nieprawidłową instalację oprogramowania,
niewłaściwe przechowywanie (w skrajnych temperaturach lub wilgotności), dostanie się wody, piasku, kurzu itp. do produktu, siły
wyższe, takie jak błyskawica/przepięcia/ogień.
Ponadto, można wysłać uszkodzony produkt bezpośrednio do serwisu:
SERWIS PRIME3
tel. +48 22 688 08 33
2N-Everpol Sp. z o.o. | 2022| © PRIME3 zastrzega sobie wszelkie prawa, w tym prawo własności przemysłowej oraz wszystkie prawa
do dysponowania, takie jak kopiowanie i przekazywanie osobom trzecim.
Celem realizacji niniejszej gwarancji należy skontaktować się bezpośrednio ze sprzedawcą, od którego zakupiono niniejszy produkt;
będzie on Państwa Przedstawicielem w okresie gwarancyjnym. Dodatkowe informacje można również znaleźć na naszej stronie
internetowej www.prime3.eu
Puławska 12, 05-532 Baniocha
2N-Everpol Sp. z o.o.
TJS41
Table of contents
Languages: