Wesco WS2535.9 User manual

Serra sabre a bateria PT P05
Cordless reciprocating saw
EN P13
Sierra sable inalámbrica ES P20
WS2535.9


1 2
3 4678 5

Fig.A Fig.B1 Fig.B2
Fig.C2
Fig.C1 Fig.D
Fig.E
7

5
PT
LISTA DE COMPONENTES
1. Lâmina
2. Áreas das pegas manuais
3. Botăo de trava
4. Fecho do conjunto de bateria
5. Bateria*
6. Interruptor Liga/Desliga
7. Dispositivo para soltar e prender a lâmina de serra
8. Placa de apoio
* Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos são fornecidos em todas as versões
(consulte conteúdo informado na embalagem do produto).
DADOS TÉCNICOS
WS2535.9
Voltagem 12 V
Velocidade sem carga 0-2800/min
Comprimento do curso 13mm (0.5”)
Capacidade máxima
de corte
Madeira 50mm (2.0”)
Aço 5mm (0.2”)
Bateria 1.5Ah Bateria de lítio
Carga de bateria Entrada: 100-240V~50/60Hz, 70W
Saída: 15V 1.7A
Peso da máquina 1.2kg (2.7lbs)
Isolamento duplo /II
ACESSÓRIOS
lâmina para cortar madeira 1
Recomendamos que compre todos os acessórios no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta. Escolha os acessórios de
acordo com o trabalho que pretende executar. Para mais detalhes, consulte a embalagem desta.

6PT
AVISOS GERAIS
DE SEGURANÇA
DE FERRAMENTAS
ELÉTRICAS
ATENÇÃO Leia atentamente as
seguintes instruções. A não observância
destas instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/
ou lesões graves.
Guarde estas instruções para referência
futura.
Os termos “ferramenta elétrica” utilizados em todos os
avisos constantes destas instruções referem-se à sua
ferramenta elétrica acionada por corrente elétrica (com
cabo de alimentação) ou ferramenta elétrica acionada por
bateria (sem cabo de alimentação).
1) LOCAL DE TRABALHO
a) Mantenha o local de trabalho limpo e
bem arrumado. Áreas com pouca iluminação e
desordenadas podem provocar acidentes.
b) Não utilize o aparelho em locais onde
existam líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis e onde exista o risco de
explosão. As ferramentas elétricas produzem
faíscas que podem inflamar poeiras ou gases.
c) Mantenha as pessoas e particularmente
as crianças afastadas da ferramenta
elétrica durante o seu funcionamento.
Qualquer distração pode fazê-lo perder o controle da
ferramenta.
2) SEGURANÇA ELÉTRICA
a) O Plugue da ferramentas elétricas deve
encaixar bem na tomada de alimentação.
Nunca modifique plugues, seja de
que maneira for. Não utilize nenhuma
adaptação com ferramentas elétricas
que tenham ligação à terra. Plugues e cabos
não devem ser modificadas e tomadas de corrente
adequadas reduzem o risco de choque elétrico
b) Evite o contato do corpo com superfícies
ligadas à terra como tubos, aquecedores,
fogões e frigoríficos. Existe um aumento do
risco de choque elétrico se o seu corpo estiver em
contato com a terra.
c) Não exponha este equipamento à chuva
ou humidade. A infiltração de água num aparelho
elétrico aumenta o risco de choque elétrico.
d) Utilize corretamente o cabo de
alimentação. Nunca utilize o cabo para
transportar, puxar ou desligar o aparelho da tomada
de corrente. Mantenha o cabo afastado de fontes de
calor, óleos, arestas afiadas ou peças em movimento.
Cabos danificados ou modificados aumentam o risco
de choque elétrico.
e) Quando trabalhar com uma ferramenta
elétrica ao ar livre, use um cabo de
extensão adequado para utilização no
exterior. A utilização de um cabo adequado para uso
exterior reduz o risco de choque elétrico.
f) Se não puder evitar a utilização de uma
ferramenta elétrica num local húmido,
utilize uma fonte de alimentação
protegida contra corrente residual. A
utilização de um dispositivo com proteção contra
corrente residual reduz o risco de choque elétrico.
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja atento, observe o que está
fazendo e seja prudente sempre que
trabalhar com uma ferramenta elétrica.
Não utilize nunca uma ferramenta
elétrica quando estiver cansado ou
sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de desatenção
quando se utiliza uma ferramenta elétrica pode causar
lesões graves.
b) Utilize equipamentos de segurança. Use
sempre óculos de proteção. Equipamentos
de segurança, tais como máscaras protetoras, sapatos
de sola antiderrapante, capacetes ou proteções
auriculares devidamente utilizados reduzem o risco de
lesões.
c) Evite o arranque acidental da ferramenta.
Certifique-se de que o comutador de
alimentação está desligado antes de ligar
a ferramenta à fonte de alimentação e/ou
à bateria, antes de pega-la ou antes de a
transportar. Se mantiver o dedo no interruptor ou
acionar o aparelho enquanto este estiver ligado podem
ocorrer acidentes.
d) Remova quaisquer chaves de ajuste ou
de porcas antes de ligar a ferramenta
elétrica. Chaves de porcas ou de ajuste fixadas a
peças móveis da ferramenta podem causar lesões.
e) Não exceda as suas próprias
capacidades. Mantenha sempre o corpo em
posição firme e de equilíbrio, o que lhe permite
controlar melhor a ferramenta elétrica em situações
imprevistas.
f) Mantenha o cabelo, vestuário e luvas
afastados de peças em movimento.
Mantenha o cabelo, vestuário longe de peças em

7
PT
movimento. Tecidos soltos, joias e cabelo comprido
podem se prender em peças em movimento..
g) Se forem fornecidos dispositivos para
a montagem de unidades de extração
ou recolha de resíduos, Assegure-
se de que são montados e utilizados
adequadamente. A utilização destes dispositivos
pode reduzir os perigos relacionados com a presença
de resíduos.
h) A familiaridade e uso frequente da
ferramenta não exclui a atenção aos
princípios de segurança. A falta de cautela
pode causar fraturas serias em uma questão de
segundos
4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA
FERRAMENTA ELÉTRICA
a) Não force a ferramenta. Utilize a
ferramenta elétrica apropriada para cada
aplicação. A utilização da ferramenta elétrica
apropriada executa o trabalho de forma melhor e mais
segura, à velocidade para a qual foi concebida.
b) Não force a ferramenta. Utilize a
ferramenta elétrica apropriada para cada
aplicação. A utilização da ferramenta elétrica
apropriada executa o trabalho de forma melhor e mais
segura, à velocidade para a qual foi concebida.
c) Desconectar a ferramenta da fonte de
energia e/ou remover a bateria antes de
fazer ajustes, trocar acessórios, ou ao
armazenar a ferramenta. Estas medidas de
segurança preventivas reduzem o risco de acidentes
com a ferramenta.
d) Quando não estiver usando a ferramenta
elétrica, guarde-a fora do alcance
das crianças e não deixe que esta
seja utilizada por pessoas que não
a conheçam, nem tenham lido as
instruções. As ferramentas eléctricas são
perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes.
e) Faça a manutenção de ferramentas
elétricas e acessórios. Verifique quaisquer
desalinhamentos, encaixes de peças móveis,
quebras e outras condições que possam afetar o
funcionamento. Se esta ferramenta estiver avariada,
mande-a reparar antes a utilizar. Muitos acidentes são
causados pela manutenção deficiente de ferramentas
elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte
limpas e afiadas. As ferramentas de corte ou
discos de serra com manutenção adequada e arestas
de corte (ou destes) afiadas têm menos probabilidades
bloquear e são mais fáceis de controlar.
g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios,
brocas, etc. em conformidade com estas
instruções e da forma prevista para este tipo
específico de ferramenta, tendo em conta as
condições presentes e o trabalho a executar. A
utilização de ferramentas elétricas para aplicações
diferentes daquelas a que se destinam pode levar a
situações de perigo.
h) Mantenha o punho e superfícies de
contato, secos e limpos de óleo ou graxa.
A falta dos mesmos não permite o manuseio e controle
da ferramenta em situações inesperadas.
5) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE
FERRAMENTA ALIMENTADA POR
CONJUNTO DE BATERIAS
a) Recarregue o conjunto de baterias
apenas com o carregador especificado
pelo fabricante. Um carregador para determinado
tipo de conjunto de bateria pode levar ao risco de
incêndio se utilizado com outro tipo de baterias.
b) Utilize ferramentas elétricas apenas
com os tipos de conjuntos de baterias
especificamente designados. A utilização de
quaisquer outros tipos de conjuntos de baterias pode
levar a riscos de lesão ou incêndio.
c) Quando não estiver utilizando o conjunto
de baterias, mantenha-o afastado de
objetos metálicos como clipes, moedas,
chaves, pregos, parafusos ou outros
objetos metálicos de pequena dimensão,
que possam fechar o contato entre os
terminais. O curto-circuito de terminais de bateria
pode provocar incêndios ou queimaduras.
d) Em condições inadequadas, o eletrólito
das baterias pode vazar. Evite o contato. Se
ocorrer algum contato acidental, lave com água. Se
o líquido entrar em contato com os olhos, procure
imediatamente aconselhamento médico. O líquido
das baterias pode provocar irritações na pele ou
queimaduras.
e) Não use a bateria removível e ou
ferramenta danificadas ou modificadas.
Baterias danificadas e/ou estragadas podem
apresentar comportamentos inesperados resultando
em incêndio, explosão ou ferimento
f) Não deixe a bateria removível ou
ferramenta expostas a fogo ou
temperaturas elevadas. A exposição a
temperaturas elevadas acima de 130 graus podem
provocar explosão.
g) Siga as instruções de carregamento e
não carregue a bateria ou ferramenta em

8PT
uma temperatura fora da especificada
no manual de instruções. (Carregar
inadequadamente pode provocar incêndios)
6) ASSISTÊNCIA TÉCNICA
a) A sua ferramenta eléctrica só deve
ser reparada por um técnico de
assistência qualificado e devem ser
apenas utilizadas peças de substituição
genuínas, mantendo assim a segurança
da ferramenta. Procure um centro de serviço
autorizado.
b) Nunca faça reparos de baterias
danificadas. Manutenção de baterias deve ser
feita somente pela fabricante ou centro de serviço
autorizado
AVISOS DE SEGURANÇA
DA SERRA MULTI USOS
1. Segure a ferramenta agarrando as
superfícies isoladas ao executar uma
operação onde a ferramenta cortante
pode entrar em contato com fios
elétricos escondidos ou com o seu
próprio cabo eléctrico. O contato com um
fio com corrente fará com que as peças de metal
expostas da ferramenta fiquem com corrente e
provoque choque ao operador.
2. Use grampo ou outra forma prática de
fixar e apoiar a peça de trabalho em uma
plataforma estável. Segurar a peça de trabalho
com as mãos ou contra o corpo a deixa instável e pode
levar à perda de controle.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA PARA A
BATERIA
a) Não desmonte nem abra as baterias.
b) Não provoque curto-circuito na bateria.
Não guarde indiscriminadamente as baterias numa
caixa ou numa gaveta onde possam entrar em contato
entre si ou com objetos metálicos, provocando curto-
circuito. Quando a bateria não estiver sendo utilizada,
mantenha-a afastada de outros objetos de metal,
como os clips, moedas, chaves, pregos, parafusos ou
outros pequenos objetos que podem promover uma
ligação de um terminal ao outro. Se ocorrer a ligação
dos dois terminais, pode provocar queimaduras ou
incêndio.
c) Não exponha a bateria ao calor ou ao
fogo. Evite o seu armazenamento em
locais expostos à luz solar direta.
d) Não submeta a bateria a choques ou
pancadas.
e) No caso de fuga de líquidos, não
permita que os líquidos entrem em
contato com a pele ou com os olhos.
Em caso de contato, lave a área
afetada com bastante água e procure
aconselhamento médico.
f) Em caso de ingestão de uma pilha ou
bateria, procure imediatamente ajuda
médica.
g) Mantenha a bateria limpa e seca.
h) Se os terminais da bateria estiverem
sujos, limpe-os com um pano limpo e
seco.
i) A bateria precisa de ser carregada antes
de ser utilizada. Consulte sempre as
instruções e utilize a forma correta de
carregamento.
j) Não deixe a bateria carregando quando
não precisar de utilizar.
k) Após períodos prolongados de
armazenamento, poderá ser necessário
carregar e descarregar a bateria várias
vezes para obter o desempenho máximo.
l) A bateria oferece o melhor desempenho
quando é utilizada à temperatura
ambiente normal (20ºC ± 5°C).
m) Quando eliminar baterias, mantenha
as baterias de diferentes sistemas
eletromecânicos separadas entre si.
n) A recarga da bateria apenas deve ser
efetuada com o carregador especificado
pela WORX. Não utilize qualquer outro carregador
além do especificamente fornecido para utilização com
o equipamento. Um carregador que seja adequado
para um tipo de bateria pode criar um risco de incêndio
quando utilizado com outro tipo de bateria.
o) Não utilize qualquer bateria não
concebida para ser utilizada com o
equipamento.
p) Mantenha a bateria fora do alcance de
crianças.
q) Guarde a documentação original do
produto para referência futura.
r) Retire a bateria do equipamento quando
o mesmo não estiver a ser utilizado.
s) Elimine o equipamento de forma correta.

9
PT
AVISOS GERAIS DE
SEGURANÇA PARA
SEU CARREGADOR DE
BATERIA
AVISO Leia todos os avisos de
segurança e todas as instruções. Não
seguir os avisos e instruções pode resultar em choque
elétrico, incêndio e/ou lesão séria.
Guarde todos os avisos e instruções para referência futura.
- Este equipamento não deve ser usado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou que tenham falta de
experiência e de conhecimento, a menos que tenham
recebido supervisão ou instrução com relação ao uso
do equipamento por uma pessoa responsável por sua
segurança.
- Crianças devem ser supervisionadas para assegurar
que não brinquem com o equipamento.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser
substituído pelo fabricante, seu agente de serviço ou
pessoas qualificadas de forma semelhante para evitar
perigo.
INSTRUÇÕES
DE SEGURANÇA
ADICIONAIS PARA
SEU CARREGADOR DE
BATERIA
1. Antes de carregar, leia as instruções.
2. Não carregue uma bateria com vazamento.
3. Não use carregadores para serviços diferentes
daqueles para os quais são designados.
4. Antes de carregar, assegure que seu carregador
corresponda à alimentação local de CA.
5. Para uso interno ou não exponha à chuva.
6. O dispositivo de carga deve ser protegido contra
umidade.
7. Não use o dispositivo de carga em ambiente externo.
8. Não provocar curto-circuito dos contatos da bateria ou
do carregador.
9. Respeite a polaridade “+/-” ao carregar.
10. Não abra a unidade e mantenha fora do alcance de
crianças.
11. Não carregue baterias de outros fabricantes ou de
modelos inadequados.
12. Assegure que a conexão entre o carregador de bateria
e a bateria esteja posicionada corretamente e não
esteja obstruída por corpos estranhos.
13. Mantenha os encaixes do carregador de bateria livre
de objetos estranhos e proteja-os contra poeira e
umidade. Armazene em local seco e sem acúmulo de
gelo.
14. Ao carregar baterias, assegure que o carregador
de bateria esteja em local bem ventilado e longe de
materiais inflamáveis. As baterias podem aquecer
durante a carga. Não sobrecarregue as baterias.
Assegure que as baterias e os carregadores não sejam
deixados sem supervisão durante a carga.
15. Não recarregue baterias não recarregáveis, pois elas
podem superaquecer e partir.
16. Uma vida útil mais longa e um melhor desempenho
podem ser obtidos se a bateria for carregada quando a
temperatura do ar estiver entre 18 °C e 24 °C. Não
carregue a bateria a temperaturas do ar abaixo de 4,5
°C ou acima da 40,5 °C. Isso é importante, pois pode
evitar sérios danos à bateria.

10 PT
SÍMBOLOS INSTRUÇÕES DE
FUNCIONAMENTO
NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia
atentamente o manual de instruções.
UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES
O aparelho é destinado para realizar sobre uma base
firme, cortes e recortes em madeira, plástico, metal,
placas de cerâmica e borracha.
PROCEDIMENTO DE CARGA(Ver Fig. A)
Aviso:
a) Não utilize nenhum carregador de bateria que não
seja o carregador fornecido com essa ferramenta ou
outro original com o mesmo código.
b) Se a bateria estiver muito quente, é preciso retirar a
bateria do carregador e esperar que a mesma esfrie
antes de carregar novamente
c) A bateria da sua nova ferramenta não está carregada,
portanto é preciso carregar a bateria totalmente
quando for utilizar pela primeira vez.
d) Carregue a bateria totalmente ou pelo menos mais de
50% da carga antes de guardá-la. Caso a ferramenta
não for utilizada por um longo período de tempo,
carregue a bateria a cada período de 3-6 meses.
1) Conecte o carregador em uma tomada elétrica
apropriada.
2) Coloque a bateria no carregador.
3) Quando o processo de carregamento de bateria
estiver completo, retire o carregador da tomada e a
bateria do carregador.
AVISO: Quando a bateria ficar sem
carga após uma utilização contínua ou
devido à exposição à luz solar direta ou a
uma qualquer fonte de calor, deixe a
ferramenta esfriar antes de proceder ao
carregamento da bateria.
INDICADOR DE CARGA
Luz Ligada /Desligada Indicação
Vermelho
continuo Em carga
Verde
continuo Carregamento
concluído
T2A
Para reduzir o risco de ferimentos o usuário
deve ler o manual de instruções
Usar proteção para os ouvidos
Usar proteção ocular
Usar máscara contra o pó
Aviso
Não jogar fora as baterias, Eliminar baterias
gastas em local adequado ou entregue-as
num ponto de reciclagem.
Não queimar
Não expor as baterias à chuva ou água
Apenas para utilização no interior
Isolamento duplo
Fusível
Terminal positivo
Terminal negativo

11
PT
B) COMO RETIRAR OU INSTALAR O
CONJUNTO DE BATERIAS (Ver Fig. B1, B2)
a) REMOVER A BATERIA (Ver Fig. B1)
Primeiro, pressione o Botão de Liberação da Bateria para
baixo firmemente e, em seguida, deslize a Bateria para
fora da ferramenta.
b) INSTALAR A BATERIA (Ver Fig. B2)
Deslize a Bateria totalmente carregada novamente na
ferramenta com força suficiente até ouvir o clique de
encaixe na posição correta.
FUNCIONAMENTO
1. INICIANDO A OPERAÇÃO (Ver Fig. C1, C2)
O botão trava é usado para evitar o início não intencional
da operação. Para iniciar a operação da ferramenta,
primeiro, pressione o botão trava para baixo e
mantenha-o nessa posição, em seguida, pressione o
Interruptor Liga/Desliga e libere o botão trava para iniciar
a operação.
O Interruptor Liga/Desliga também funciona como
um seletor de variação de velocidade que proporciona
mais velocidade conforme o aumento da pressão de
acionamento. A velocidade é controlada pela pressão de
acionamento do interruptor.
Por motivos de segurança, não é possível travar o
interruptor de ligar /desligar do aparelho. Este deve ser
constantemente pressionado durante o funcionamento.
2. FIXAÇĂO DA LÂMINA (Ver Fig. D)
Gire a alavanca de liberação da fixação da lâmina, insira
a haste da lâmina na fixação da lâmina passando pela
proteção da lámina até que pare. Assegure que o pequeno
furo na lâmina esteja sobre o pino na fixação, em seguida,
libere a alavanca. Puxe a lâmina para cima para assegurar
que esteja travada na posição correta. Para remover a
lâmina, siga essas instruções na ordem inversa.
Aviso: Os dentes da lâmina são muito afiados. Para obter
melhores resultados de corte, assegure-se de que utiliza
uma lâmina adequada para o material e qualidade de
corte que precisa.
É possível realizar cortes extremamente próximos a pisos,
paredes e outras áreas difíceis. Insira a haste da lâmina
na fixação da lâmina com os dentes da lâmina voltados
para cima (o oposto da posição de trabalho normal). Isso
fará cortes mais próximos da superfície de trabalho.
3. PLACA DE APOIO
A placa de apoio deve ser posicionada firmemente
contra o material que está sendo cortado para reduzir
a possibilidade de que a serra vibre, a lâmina pule e a
lâmina quebre.
4. CORTE DE MADEIRA (Ver Fig. E)
É possível fazer cortes extremamente próximos a
pisos, paredes e outras áreas difíceis. Insira a haste da
lâmina na fixação da lâmina com os dentes da lâmina
voltados para cima (o oposto da posição de trabalho
normal). Isso fará cortes mais próximos da superfície de
trabalho. Sempre assegure que a peça de trabalho esteja
firmemente fixada para evitar movimentação.
5. CORTE DE METAL
Essa serra tem diferentes capacidades de corte de metal,
dependendo do tipo de lâmina que está sendo usado e do
metal que está sendo cortado.
SEMPRE fixe o trabalho para evitar que escorregue.
Utilize uma lâmina de dentes mais finos para metais
ferrosos e uma lâmina de dentes grossos para metais não
ferrosos.
Ao cortar metais em chapas de espessura fina, SEMPRE
fixe uma madeira em ambos os lados da chapa. Isso
resultará em um corte limpo sem excesso de vibração ou
rasgo do metal.
NÃO force a lâmina de corte. Forçar a lâmina reduzirá a
vida da lâmina e causará sua quebra.
NOTA: Recomendamos que você espalhe um filme de
óleo fino ou outro refrigerante ao longo da linha de corte
à frente da serra. Isso permitirá uma operação mais fácil
e ajudará a estender a vida da lâmina. Ao cortar alumínio,
use querosene.
6. DESCARTE DE UMA BATERIA
DESCARREGADA
Para preservar os recursos naturais, recicle ou
descarte a bateria corretamente. Essa bateria é de
lítio-íon. Consulte a autoridade local de descarte
para obter informações em relação às opções disponíveis
de reciclagem e/ou descarte. Descarregue sua bateria
por meio da operação da serra, em seguida, remova a
bateria do compartimento na serra e cubra as conexões
da bateria com fita adesiva resistente para evitar curto
circuito e liberação de energia. Não tente abrir ou remover
qualquer um dos componentes.
DICAS DE TRABALHO PARA SUA SERRA
SABRE SEM FIO
Utilize sempre uma lâmina adequada ao material e à
espessura do material a ser cortado. A qualidade do corte
irá melhorar conforme o aumento do número de dentes
da serra. Assegure-se sempre de que a peça de trabalho
esteja fixa ou presa para impedir o movimento. No caso
de painéis grandes, apoie-os perto da linha de corte.
Qualquer movimento do material pode afetar a qualidade
do corte. A lâmina efetua o corte no sentido para cima e

12 PT
pode lascar a superfpicie superior ou as bordas da peça
de trabalho durante o corte, assegure-se de que essa
superfície seja uma superfície não visível quando terminar
o seu trabalho.
MANUTENÇÃO
Remova a bateria antes de fazer qualquer
ajuste, regulagem, instalação ou
manutenção.
A sua ferramenta não requer qualquer lubrificação ou
manutenção adicional.
A ferramenta não têm peças susceptíveis de serem
substituídas pelo usuário. Nunca utilize água ou produtos
químicos para limpar a sua ferramenta. Limpe-a com
um pano macio. Guarde sempre a sua ferramenta num
local seco. Mantenha as ranhuras de ventilação do motor
devidamente limpas. Mantenha todos os controles de
funcionamento sem poeira. Se observar a ocorrência de
faíscas nas ranhuras de ventilação, isso é normal e não
danificará a sua ferramenta.
PARA FERRAMENTAS A
BATERIA
O intervalo da temperatura ambiente para o uso e o
armazenamento da ferramenta e da bateria é de 0ºC a
45ºC.
O intervalo da temperatura ambiente recomendado para
o dispositivo de carga durante o carregamento é de 0ºC
a 40ºC.

13
EN
COMPONENT LIST
1. Blade
2. Hand grip areas
3. Lock off button
4. Battery pack release button
5. Battery pack*
6. On/Off switch
7. Blade clamp release lever
8. Pivoting foot plate
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
WS2535.9
Voltage 12 V
No-load speed 0-2800/min
Stock length 13mm (0.5”)
Max cutting capacity Wood 50mm (2.0”)
Steel 5mm (0.2”)
Machine weight 1.2kg (2.7lbs)
Battery type 1.5Ah Li-ion Battery
Charging rate Input: 100-240V~50/60Hz, 70W
Output: 15V , 1.7A
Protection class /II
ACCESSORIES
Wood cutting blade 1
We recommend that you purchase your accessories listed in the above list from the same store that sold you the tool. Refer to
the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.

14 EN
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING Read all safety warnings,
instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operating
a power tool. Do not use a power tool while you
are tired or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair and clothing
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
h) Do not let familiarity gained from
frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety
principles. A careless action can cause severe
injury within a fraction of a second.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer
at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or remove the battery pack,
if detachable, from the power tool before

15
EN
making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools and accessories.
Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces
dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow
for safe handling and control of the tool in unexpected
situations.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified
by the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting
in fire, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to
fire or excessive temperature. Exposure to
fire or temperature above 130 °C may cause explosion.
g) Follow all charging instructions and
do not charge the battery pack or tool
outside the temperature range specified
in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
6) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs.
Service of battery packs should only be performed by
the manufacturer or authorized service providers.
RECIPROCATING SAW
SAFETY WARNINGS
1. Hold reciprocating saw by insulated
gripping surfaces, when performing an
operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring. Cutting accessory
contacting a “live” wire may make exposed metal parts
of the power tool “live” and could give the operator an
electric shock.
2. Use clamps or another practical way to
secure and support the workpiece to a
stable platform. Holding the work by hand or
against your body leaves it unstable and may lead to
loss of control.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred cells or
battery pack.
b) Do not short-circuit a battery pack. Do
not store battery packs haphazardly in
a box or drawer where they may short-
circuit each other or be short-circuited
by conductive materials. When battery
pack is not in use, keep it away from other
metal objects, like paper clips, coins,

16 EN
keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
c) Do not expose battery pack to heat or
fire. Avoid storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery pack to
mechanical shock.
e) In the event of battery leaking, do not
allow the liquid to come into contact
with the skin or eyes. If contact has
been made, wash the affected area with
copious amounts of water and seek
medical advice.
f) Seek medical advice immediately if a cell
or battery pack has been swallowed.
g) Keep battery pack clean and dry.
h) Wipe the battery pack terminals with a
clean dry cloth if they become dirty.
i) Battery pack needs to be charged before
use. Always refer to this instruction and
use the correct charging procedure.
j) Do not maintain battery pack on charge
when not in use.
k) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge
the battery pack several times to obtain
maximum performance.
l) Battery pack gives its best performance
when it is operated at normal room
temperature (20 °C ± 5 °C).
m) When disposing of battery packs,
keep battery packs of different
electrochemical systems separate from
each other.
n) Recharge only with the charger specified
by manufacturer. Do not use any charger
other than that specifically provided for
use with the equipment. A charger that is
suitable for one type of battery pack may create a risk
of fire when used with another battery pack.
o) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
p) Keep battery pack out of the reach of
children.
q) Retain the original product literature for
future reference.
r) Remove the battery from the equipment
when not in use.
s) Dispose of properly.
GENERAL SAFETY
WARNINGS FOR
BATTERY CHARGER
WARNING Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
- This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
ADDITIONAL SAFETY
INSTRUCTIONS FOR
YOUR BATTERY
CHARGER
1. Before charging, read the instructions.
2. Do not charge a leaking battery.
3. Do not use chargers for works other than those for
which they are designed.
4. Before charging, ensure your charger is matching the
local AC supply.
5. For indoor use, or do not expose to rain.
6. The charging device must be protected from moisture.
7. Do not use the charging device in the open.
8. Do not short out the contacts of battery or charger.
9. Respect the polarity “+/-“ when charging.
10. Do not open the unit and keep out of the reach of
children.
11. Do not charge the batteries of other manufactures or
ill-suited models.
12. Ensure that the connection between the battery
charger and battery is correctly positioned and is not
obstructed by foreign bodies.
13. Keep battery charger’s slots are free of foreign objects
and protect against dirt and humidity. Store in a dry and
frost-free place.
14. When charging batteries, ensure that the battery
charger is in a well-ventilated area and away from
inflammable materials. Batteries can get hot during
charging. Do not overcharge any batteries. Ensure that

17
EN
batteries and chargers are not left unsupervised during
charging.
15. Do not recharge non-rechargeable batteries, as they
can overheat and break.
16. Longer life and better performance can be obtained if
the battery pack is charged when the air temperature
is between 18°C and 24°C. Do not charge the battery
pack in air temperatures below 4.5°C, or above 40.5°C.
This is important as it can prevent serious damage to
the battery pack.
SYMBOLS
T2A
To reduce the risk of injury, user must read
instruction manual
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Warning
Do not dispose of batteries, Return exhausted
batteries to your local collection or recycling
point.
Do not burn
Do not expose to rain or water
For indoor use only
Double insulation
Fuse
Positive terminal
Negative terminal

18 EN
OPERATING
INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
INTENDED USE
The machine is intended for sawing wood, plastic,
metal and building materials while resting firmly on the
workpiece.
CHARGING PROCEDURE(See Fig. A)
NOTE:
a) Do not use any charger other than that specifically
provided for use with the equipment.
b) If the battery pack is very hot you must remove your
battery pack from the charger and allow time for the
battery to cool down before recharging.
c) The battery in your new tool is not charged when it
leaves the plant. Therefore it must be full charged before
using the first time.
d) Please charge the battery to reach full or no less than
half charge before storage. If the tool will not be used
for long periods of time, charge the battery every 3-6
months.
1) Plug the charger into an appropriate outlet.
2) Place the battery pack into the charger
3) When charging is completed, unplug the charger and
remove the battery pack.
WARNING: When battery charge runs out after
continuous use or exposure to direct sunlight or
heat, allow time for the battery to cool down before
recharging to achieve the full charge.
CHARGING INDICATOR
Light ON/OFF Status
Red on Charging
Green on Fully Charged
B) INSTALLING AND REMOVING THE
BATTERY PACK (See Fig.B1, B2)
a) TO REMOVE THE BATTERY PACK
(See Fig.B1)
Depress the Battery Pack Release Button firmly first and
then slide the Battery Pack out from your tool.
b) TO INSTALL THE BATTERY PACK
(See Fig. B2)
Slide the fully charged Battery Pack onto the tool with
sufficient force until it clicks into position.
OPERATION
1. STARTING OPERATION (See Fig. C1, C2)
The lock off button is used to prevent unintentional starting.
For starting operation of the machine, first depress the
lock off button and hold it in position, then press the On/Off
switch and release the lock off button to start operation.
The On/Off Switch is also a variable speed switch that
delivers higher speed with increased trigger pressure. Speed
is controlled by the amount of switch trigger depression
For safety reasons the lock off button of the machine
cannot be locked; it must remain pressed during the entire
operation.
2. BLADE FITTING (See Fig. D)
Rotate the blade clamp release lever, insert the blade shank
into the blade clamp through the blade guard until it stops.
Ensure the small hole in the blade is on the pin in the clamp
then release the lever. Pull up on blade to make sure that it
is locked in. To remove a blade, carry out these instructions
in reverse order.
Warning: Blade teeth are very sharp. For
best cutting results ensure you use a saw blade
suited to the material and cut quality you need.
It is possible to make cuts extremely close to
floors, walls and other difficult areas. Insert
the blade shank into the blade clamp with
the blade teeth facing up (opposite to normal
working position). This will make cuts closer
to the work surface.
3. PIVOTING FOOT PLATE
The pivoting foot plate must be held firmly against the
material being cut to reduce saw vibration, blade jumping
and blade breakage.
4. WOOD CUTTING (See Fig. E)
It is possible to make cuts extremely close to floors, walls
and other difficult areas. Insert the blade shank into the
blade clamp with the blade teeth facing up (opposite to
normal working position). This will make cuts closer to
the work surface. Always ensure the work-piece is firmly
clamped to prevent movement.
5. METAL CUTTING
This saw has different metal cutting capacities depending
upon the type of blade being used and metal being cut.
ALWAYS clamp the work down to prevent it from slipping.
Use a finer blade for ferrous metals and a coarse blade for

19
EN
non-ferrous metals.
When cutting thin gauge sheet metals, ALWAYS clamp
wood on both sides of the sheet. This will give you a clean
cut without excess vibration or tearing of the metal.
DO NOT force the cutting blade. Forcing the blade will
reduce blade life and cause the blade to break.
NOTE: We recommend that you spread a thin film of oil
or other coolant along the line of cut ahead of the saw. This
will allow easier operation and help extend blade life. When
cutting aluminum, use kerosene.
6. DISPOSAL OF AN EXHAUSTED BATTERY
PACK
To preserve natural resources, please recycle or
dispose of the battery pack properly. This battery
pack contains Li-ion batteries. Consult your local
waste authority for information regarding available recycling
and/or disposal options. Discharge your battery pack by
operating your saw, then remove the battery pack from the
saw housing and cover the battery pack connections with
heavy duty adhesive tape to prevent short circuit and energy
discharge. Do not attempt to open or remove any of the
components.
WORKING HINTS FOR
YOUR CORDLESS
RECIPROCATING SAW
Always use a blade suited to the material and material
thickness to be cut. The quality of cut will improve as the
number of blade teeth increase. Always ensure the work-
piece is firmly held or clamped to prevent movement.
Support large panels close to the cut line. Any movement
of the material may affect the quality of the cut. The blade
cuts on the upward stroke and may chip the uppermost
surface or edges of your work piece when cutting, ensure
your uppermost surface is a non-visible surface when your
work is finished.
MAINTENANCE
Remove the battery pack from the tool before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
Your tool requires no additional lubrication or maintenance.
There are no user serviceable parts in your power tool.
Never use water or chemical cleaners to clean your power
tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power
tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean.
Keep all working controls free of dust. Occasionally you may
see sparks through the ventilation slots. This is normal and
will not damage your power tool.
FOR BATTERY TOOLS
The ambient temperature range for the use and storage of
tool and battery is 0°C-45°C.
The recommended ambient temperature range for the
charging system during charging is 0°C-40°C

20 ES
LISTA DE COMPONENTES
1. Hoja de sierra
2. Áreas de agarre manual
3. Interruptor de destrabado
4. Lengüetas de liberación de Las Baterías
5. Baterías
6. Interruptor encendido/apagado
7. Botón para destrabar la base pivotante
8. Base pivotante de la hoja
*No todos los accesorios ilustrados o descritos están incluidos en el envío estándar.
DADOS TÉCNICOS
WS2535.9
Voltaje 12 V
Velocidad sin carga 0-2800/min
Longitud de la carrera 13mm (0.5”)
Capacidad de corte Madera 50mm (2.0”)
Acero 5mm (0.2”)
Peso 1.2kg (2.7lbs)
Ratio de carga Datos de entrada: 100-240V~50/60Hz, 70W
Salida: 15V , 1.7A
Batería 1.5Ah Li-ion Battery
Cargador Protección Clase /II
ACCESSORIES
Hoja para corte de madera 1
Le recomendamos que compre todos los accesorios en la tienda donde adquirió la herramienta. Consulte el empaque de los
accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda también puede ayudarle y aconsejarle.
Table of contents
Languages:
Other Wesco Cordless Saw manuals