Casals SA400 User manual

SA400
JIG SAW
SIERRA DE CALAR
SCIE SAUTEUSE
SEGHETTO ALTERNATIVO
STICHSÄGE
SERRA DE CALAR
ΣΈΓΑΕΚΚΡΕΜΟΎΣ ΚΙΝΉΣΕΩΣ
ЛОБЗИКОВАЯ ПИЛА
НОЖОВТРИОН


A
Fig 1
Fig 2 Fig 3
Fig 5
Fig 4
C
E
I
D
D
GJ F
D
B
HH

Dear Customer,
Many thanks for trusting to Casals.
Thanks to its continuous effort, our innovation and the
strictest quality controls, Casals Power Tools, S.L.
develops electric Power Tools for thetoughest jobs.
PRODUCT DESCRIPTION AND
SPECIFICATIONS
A Start-up switch
B Lock Button
C Jig Saw Blade
D Shoe
E Dust extraction connector
F Set of screws
G Guide roller
H Set of screws
I Allen Wrench
J Saw blade holder
If the model of your appliance does not have the
accessories described above, they can also be bought
separately from the Technical Assistance Service.
ADDITIONAL SAFETY
WARNINGS
-Ensure that the use resulting sparks not be- come
dangerous, for example, that they don’t reach people
or ignite flammable substances.
-Ensure that the voltage indicated on the ratinglabel
matches the mains voltage before plug- ging in the
appliance.
-Connect the appliance to a socket that cansupply a
minimum of 10 amperes.
-Only use the appliance with the specific electric
connector provided.
-Do not wrap the power cord around the appli-ance.
-Do not touch the plug with wet hands.
-Disconnect the appliance from the mains when not
in use and before undertaking any cleaning task.
-This appliance is for household use only, not
professional, industrial use.
-This appliance is intended for adult use. Ensurethat
this product is not used by the disabled, children or
people unused to its handling.
-This appliance is not a toy. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE
-Make sure that all the product’s packaging has been
removed.
-Ensure that the voltage indicated on the ratinglabel
matches the mains voltage before plug- ging in the
appliance.
-Ensure that the selected tension on the voltage
selector coincides with the tension of the mains.
-Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
FITTING THE ACCESSORIES
-Unplug the appliance from the mains.
-Loosen the set off screws using the Allenwrench
-Slide the saw blade up to the stop in the sawblade
holder
-Make sure that the back of the saw blade enga- ges
in the slot of the guide roller
-Tighten the set of screws firmly.
-Regularly check that the saw blade is fastened firmly.
If necessary, fasten de set of screws. Only carry out this
operation when the machine is unplugged.
USE
-Before connecting the power cord to the mains
power supply ensure the switch is in the off position.
-Connect the appliance to the mains.
-Turn the appliance on, by using the on/offswitch (A)
-Always keep the base flat against the work-piece.
Failure to do so may cause a blade breakage resulting
in a serious injury.
-Allow the jig saw to reach it’s maximum speedbefore
commencing work.
CUTTING ANGLE SETTING (FIG. 3)
-Loosen the set off screws (H) using the Allen
wrench (I)
-Tilt the shoe (D) to the required miter angle.(0-
45º left or right).
-Tighten the set of screws (H) firmly.
FRONT FLUSH CUTS (FIG 4)
-Loosen the set off screws (H) using the Allen
wrench (I)
-Slide the shoe (D) all the way back.
-Tighten the set of screws (H) firmly.
CURVED CUTS

-For sawing on a curve, use the special “curved
cut” blade, which is thin enough to saw along a
curve.
PERFORATING WOOD (FIG 5)
-To perforate wood, there are two possibilities:
-1. Drill a hole and begin sawing from that point.
-2.Use the following technique (see fig. 5):
-Place the jig-saw on the rounded edge loca- ted
at the front of the bottom plate.
-Turn on the saw and slowly lower it until it
touches the material to be sawed.
-Once the material has been perorated, return
the saw to its normal position and continue
sawing.
ONCE YOU HAVE FINISHED
USING THE APPLIANCE
-Stop the appliance by releasing the pressureon the
on/off switch.
-Unplug the appliance from the mains.
-Clean the appliance.
MAINTENANCE AND CARE
-WARNING! Always unplug the machine before
carrying out work on it.
-Checking the saw blade: deposits of resin and glue
on the saw blade cause inefficient cutting.To avoid
them, always clean the blade immedi-ately after use.
-Inspect the mounting screws: regularly inspectall
the mounting screws and ensure they are firmly
tightened. Should any screw be loose, tighten it
immediately. Failure to do so could put you at serious
risk.
-The vents should always be kept clean and freeof
obstacles.
-Check that the mains lead is in good condition.If it is
not, take it to an Official Service Centre to have it
replaced.
CLEANING
-Disconnect the appliance from the mains and allow
it to cool before undertaking any cleaningtask.
-Clean the equipment with a damp cloth with afew
drops of washing-up liquid and then dry.
-Do not use solvents, or products with an acid orbase
pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning
the appliance.
-Never submerge the appliance in water or anyother
liquid or place it under running water.
-If the appliance is not in good condition of
cleanliness, its surface may degrade and inexorably
affect the duration of the appliance’suseful life and
could become unsafe to use.
SUPPLIES
-Supplies can be acquired from distributors and
authorised establishments (such as filters, etc.) for
your appliance model.
-Always use original supplies, designed specifi-cally
for your appliance model.
ANOMALIES AND REPAIR
-Take the appliance to an authorised technical
support service if product is damaged or other
problems arise. Do not attempt to disassemble or
repair the appliance yourself as this may be dangerous.
-If the connection to the mains has been dama- ged,
it must be replaced, take the appliance to an
authorised technical support service. Do notattempt
to disassemble or repair the appliance by yourself in
order to avoid a hazard.
SPECIFICATIONS
-Rated power 400W
-Rated voltage 220-240V
-No load speed 3000 rpm
-Wood cutting Capacity 55mm
-Steel cutting Capacity 4mm
-Aluminum cutting capacity 8mm
-Slant up to: 45º
-Weigth 1,37Kg
-Sound pressure level < 85 dB(A)
-Sound power lvl < 96dB(A)
-Vibration < 10.85 m/s2
-NB: These specifications are subject to change
without notice of purpose of improvement.
-Measured sound level determined according EN
60745-1
-The vibration emission level given in this infor-
mation sheet has been measured according EN 60745-

1 and may be used to compare one tool with other. It
may be used for a preliminaryassessment of exposure
-The vibration value during actual use of the po- wer
tool can differ from the declared total value depending
on the way in which tool is used
-It’s necessary identify safety measures to protect the
operator that are based on an esti- mation of exposure
in the actual conditions of use (taking account of all
parts of the operatingcycle such as the times when the
tool is swit- ched off and when it is running idle in
addition to the trigger time).
FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN CASE THAT IT IS
REQUESTED IN YOUR COUNTRY:
ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THEPRODUCT
-The materials of which the packaging of this appliance consists are included in a collection, classification
and recycling system. Should youwish to dispose of them, use the appropriate public recycling bins for each
type of material.
-The product does not contain concentrations of substances that could be considered harmful
to the environment.
-This symbol means that in case youwish to dispose of the product once its working life has
ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of Waste from Electric
and Electronic Equipment (WEEE).
-
This symbol means that user must to
consult safety warnings and
instructions thoroughly before use.
This symbol means that you have to
wear an appropate mask
This symbol means wear eye
protection
That symbol means that is class II
This symbol means wear ear
protection

Estimado cliente,
Muchas gracias por confiar en Casals.
Un continuo esfuerzo e innovación y los más estrictos
controles de calidad permiten a Casals Power Tools,
S.L. desarrollar potentes herramientas
eléctricas para los trabajos más duros.
DESCRIPCIÓN Y
ESPECIFICACIONES
A Interruptor puesta en marcha
B Botón de bloqueo
C Hoja de la sierra de calar
D Zapata
E Conector del extractor de polvo
F Juego de tornillos
G Rodillo guía
H Juego de tornillos
I Llave Allen
J Portaherramientas
Si el modelo de su aparato no dispone de los accesorios
descritos anteriormente, puede adquirirlos en el
Servicio de Asistencia Técnica.
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
-Asegúrese de que las chispas resultantes del uso no
creen peligro, por ejemplo, que no alcancen personas
o prendan sustancias inflamables.
-Antes de conectar el aparato, compruebe que la
tensión indicada en la placa de características coincide
con la de la red eléctrica.
-Conecte el aparato a un enchufe provisto de toma de
tierra y que soporte 10 amperios.
-Utilice el aparato únicamente con el conector
eléctrico suministrado.
-No enrolle el cable de alimentación alrededor del
aparato.
-No toque la clavija de conexión con las manos
mojadas.
-Desenchufe el aparato de la red cuando no se use y
antes de realizar cualquier operación de limpieza.
-Este aparato está pensado únicamente para uso
doméstico, no para uso profesional o industrial.
-Este aparato está pensado para ser usado por
adultos. No permita su uso a personas no
familiarizadas con este tipo de producto, personas
discapacitadas o niños.
-Este aparato no es un juguete. Los niños deberán
estar vigilados para garantizar que no juegan con el
aparato.
INSTRUCCIONES DE USO
ANTES DEL PRIMER USO
-Asegúrese de que ha retirado todo el material de
embalaje del producto.
-Antes de conectar el aparato, compruebe que la
tensión indicada en la placa de características coincide
con la de la red eléctrica.
-Asegúrese de que la tensión seleccionada en el
selector coincide con la tensión de red.
-Compruebe que la herramienta está apagada y
desenchufada antes de realizar cualquier trabajo.
MONTAJE DE LOS ACCESORIOS
-Desenchufe el aparato de la red eléctrica.
-Afloje los tornillos de fijación con la llave Allen.
-Deslice la hoja de sierra en el portaherramientas
hasta el tope.
-Verifique que la parte posterior de la hoja de sierra
encaja en la ranura del rodillo guía.
-Apriete firmemente el juego de tornillos.
-Compruebe regularmente que la hoja de sierra está
bien sujeta. Si es necesario, apriete el juego de tornillos
Para realizar esta operación, desenchufe la máquina.
USO
-Antes de conectar el cable a la corriente,
verifique que el interruptor se encuentra en posición
de apagado.
-Conecte el aparato a la red eléctrica.
-Ponga el aparato en marcha accionando el
interruptor marcha/paro (A).
-Sitúe la zapata en posición plana
sobre la pieza de trabajo. En caso contrario, la hoja
podría
romperse y ocasionar heridas graves.
-Deje que la sierra de calar alcance su velocidad
máxima antes de empezar a trabajar.
AJUSTE DEL ÁNGULO DE CORTE (FIG. 3)
-Afloje los tornillos de ajuste (H) con la llave Allen (I)
-Incline la zapata (D) hasta el ángulo de corte
deseado.(0-45° izquierda o derecha).
-Apriete firmemente el juego de tornillos (H).
CORTES RASANTES (FIG. 4)
-Afloje los tornillos de ajuste (H) con la llave Allen (I)

-Deslice la zapata (D) hasta el fondo.
-Apriete firmemente el juego de tornillos (H).
CORTES REDONDEADOS
-Para serrar en forma curvada, utilice la hoja especial
de “cortes en curva”, que es lo suficientemente fina
como para serrar a lo largo de una curva.
CORTE EN PLENA MADERA (FIG. 5)
-Para realizar un corte en plena madera, tiene dos
posibilidades:
-1. Taladrar un agujero y empezar su corte desde ese
punto.
-2. O utilizar la siguiente técnica (Véase fig. 5)
-Coloque la sierra de calar sobre el lado
redondeado situado en la parte delantera de la placa
base.
-Conecte la sierra y bájela lentamente hasta que
entre en contacto con el material a serrar.
-Una vez perforado el material, devuelva la sierra a su
posición normal y continúe el corte.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO
DEL APARATO
-Para detener el aparato, deje de presionar el
interruptor de marcha/paro.
-Desenchufe el aparato de la red eléctrica.
-Limpie el aparato.
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
-ATENCIÓN: Desenchufe siempre la máquina antes de
realizar cualquier trabajo.
-Comprobación de la hoja de sierra: Los restos de
resina o cola en la hoja de sierra pueden provocar un
corte indeseado. Para evitarlo, limpie la hoja de sierra
inmediatamente después de cada uso.
-Inspección de los tornillos de montaje: Compruebe
regularmente los tornillos de montaje y asegúrese de
que están bien apretados. Si algún tornillo está suelto,
apriételo inmediatamente. En caso contrario, podría
correr un grave riesgo.
-Las rejillas de ventilación se mantendrán siempre
limpias y libres de obstáculos.
-Compruebe que el cable de alimentación está en
buen estado. En caso contrario, llévelo a un Servicio
Técnico Oficial para su sustitución.
LIMPIEZA
-Desenchufe el aparato de la red y deje que se enfríe
antes de iniciar cualquier operación de limpieza.
-Limpie el aparato con un paño húmedo impregnado
con unas gotas de detergente y, a continuación,
séquelo.
-No utilice disolventes, ni productos con un factor pH
ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos.
-No sumerja el aparato en agua u otro líquido, ni lo
coloque debajo del grifo.
-Una limpieza inadecuada puede degradar su
superficie, afectar a la vida del aparato, e incluso
provocar situaciones peligrosas.
CONSUMIBLES
-En los distribuidores y establecimientos autorizados
podrá adquirir los consumibles (tales como filtros…)
para su modelo de aparato.
-Use siempre consumibles originales específicos para
su modelo de aparato.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
-En caso de avería u otro tipo de problemas, lleve el
aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado.
No intente desmontarlo o repararlo ya que puede
resultar peligroso.
-Si la conexión al suministro de red está dañada, debe
ser sustituida. Lleve el aparato a un Servicio de
Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontar o
reparar el aparato ya que puede ser peligroso.
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
-Potencia nominal 400 W
-Tensión nominal 220-240 V
-Velocidad en vacío 3000 rpm
-Capacidad corte madera 55 mm
-Capacidad corte acero 4 mm
-Capacidad corte aluminio 8 mm
-Inclinación hasta: 45°
-Peso 1,37 kg
-Nivel de presión sonora < 85 dB(A)
-Nivel de potencia sonora < 96 dB(A)
-Vibración < 10,85 m/s2

-Nota: Estas características están sujetas a cambios
sin previo aviso, dependiendo de las mejoras
introducidas al aparato.
-Nivel sonoro medido según la norma EN 60745-1
-El nivel de emisión de vibraciones indicado en esta
hoja informativa ha sido medido según la norma EN
60745-1 y puede utilizarse para realizar una
comparativa entre herramientas. Así mismo, es válido
para una evaluación de la exposición preliminar.
-El valor de las vibraciones durante el uso de la
herramienta eléctrica podría diferir del valor total
declarado dependiendo de la forma en que esta se
utilice.
-Se deben identificar las medidas de seguridad para
proteger al operario basadas en una estimación de la
exposición en condiciones reales de uso (teniendo en
cuenta tanto las partes del ciclo de funcionamiento,
como los tiempos de desconexión y de funcionamiento
en vacío, además del tiempo de disparo).
PARA LAS VERSIONES UE DEL PRODUCTO Y/O EN CASO DE
QUE EN SU PAÍS SE EXIJA:
ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRODUCTO
-Los materiales de embalaje de este aparato están incluidos en un sistema de recogida, clasificación y
reciclado. Si desea deshacerse de ellos, utilice los contenedores de reciclaje públicos apropiados para cada
tipo de material.
-El producto está exento de concentraciones de sustancias que se puedan considerar dañinas
para el medio ambiente.
-Este símbolo significa que, si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del
mismo, debe depositarlo por los medios adecuados en manos de un gestor de residuos
autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
-
-
-E
ste símbolo significa que el
usuario debe estudiar
minuciosamente las advertencias e
instrucciones de seguridad antes de
usar el aparato.
-- Este símbolo significa que el usuario
debe llevar una máscara adecuada
--
Este símbolo significa que el
usuario debe llevar protección para
los ojos
-- Este símbolo significa que es de
clase II
-- Este símbolo significa que hay que
llevar protección para los oídos

Cher Client,
Nous vous remercions de votre confiance en Casals.
Grâce aux efforts et à sa fonctionnalité innovatrice,
s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux
normes de qualité les plus strictes, Casals Power
Tools, S.L. développe différents outils électriques qui
résistent aux travaux les plus dures.
DESCRIPTION ET
SPÉCIFICATIONS
A. Interrupteur Marche/Arrêt
B. Bouton de blocage
C. Lame de scie sauteuse
D. Semelle
E. Connexion extraction de la poussière
F. Jeu de vis
G. Rouleau guide
H. Jeu de vis
I. Clé Allen
J. Porte-outil
Si votre modèle ne dispose pas des accessoires décrits
précédemment, ceux-ci peuvent être achetés
séparément auprès du Services d’Assistance
Technique.
CONSEILS ET
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ
-Faire attention que les étincelles ne soient pas
projetées dans votre direction ou en direction d’autres
personnes ni vers des matériaux inflammables.
-Avant de brancher l'appareil à la prise secteur,
s'assurer que le voltage indiqué sur la plaque
signalétique correspond à celui de la prise secteur.
-Brancher l’appareil à une prise pourvue d’une fiche
de terre et supportant 10 ampères.
-Utiliser l’appareil uniquement avec le connecteur
électrique spécifique fourni.
-Ne pas enrouler le câble électrique autour de
l’appareil.
-Ne pas toucher la fiche de l’appareil avec les mains
mouillées.
-Débrancher l'appareil du secteur quand il n'est pas
utilisé et avant de procéder à toute opération de
nettoyage.
-Cet appareil est uniquement destiné à un usage
domestique et non professionnel ou industriel.
-Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des
adultes. Ne pas laisser des personnes non familiarisées
avec ce type de produit, des personnes handicapées ou
des enfants l’utiliser.
-Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants doivent
rester sous surveillance afin de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
MODE D’EMPLOI
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
-S’assurer d'avoir retiré tout le matériel d'emballage
du produit.
-Avant de brancher l'appareil à la prise secteur,
s'assurer que le voltage indiqué sur la plaque
signalétique correspond à celui de la prise secteur.
-Assurez-vous que la tension sélectionnée sur le
sélecteur de tension, soit la même que celle du réseau
électrique.
-Vérifiez que l’appareil est bien éteint et débranché
de la prise de courant avant d’effectuer tout travail.
MONTAGE DES ACCESSOIRES
-Débrancher l'appareil de la prise secteur.
-Desserrer les vis de fixation vis de fixation à l’aide de
la clé Allen.
-Insérer la lame de scie dans le porte-outil jusqu’à ce
qu’elle fasse butée.
-Vérifier que la partie postérieure de la lame de scie
s’accouple correctement à la rainure du rouleau guide
(G)
-Serrer fermement le jeu de vis.
-Vérifier périodiquement que la lame de scie soit bien
fixée. Si nécessaire, resserrer les vis. Pour effectuer
cette opération, débrancher l’outil.
MODE D’EMPLOI
-Avant de brancher le câble de courant, s’assurer que
l’interrupteur est sur la position arrêt.
-Connecter l’appareil au secteur.
-Mettre l’appareil en marche en actionnant le bouton
marche/arrêt (A).
-Toujours placer la base en position plane sur la pièce
à couper. Autrement, la lame pourrait se briser et
causer des blessures graves.
-Attendre que la scie sauteuse atteigne sa vitesse
maximale avant de commencer à couper.
RÉGLAGE DE L’ANGLE DE COUPE (FIG. 3)
-Desserrer les vis de fixation (H) à l’aide de la clé Allen
(I).

-Incliner la semelle (D) selon l’angle oblique que vous
souhaitez couper. (0-45º à gauche ou à droite).
-Bien serrer le jeu de vis (H)
COUPES RAS (FIG. 4)
-Desserrer les vis de fixation (H) à l’aide de la clé Allen
(I).
-Faire glisser la semelle (D) totalement vers l’arrière.
-Bien serrer le jeu de vis (H)
COUPES COURBES
-Pour les coupes courbes, utiliser la lame à « coupe
courbe » spécialement conçue à cet effet, celle-ci est
suffisamment fine pour scier en rond.
COUPE EN PLEIN BOIS (FIG. 5)
-Pour réaliser une découpe en plein bois, vous avez
deux possibilités :
-1. Percer un trou et commencer la découpe à partir
de ce point.
-2. Ou utiliser la technique suivante (Voir fig. 5)
-Placer la scie sauteuse sur le côté arrondi situé dans
la partie avant de la plaque de fond.
-Connecter la scie et faites-la descendre doucement
jusqu’à ce qu’elle touche le matériel à découper.
-Une fois le matériel est percé, remettre la scie dans
la position normale et continuer à couper.
APRÈS UTILISATION DE
L’APPAREIL
-Arrêter l’appareil, en arrêtant la pression du bouton
de marche/arrêt.
-Débrancher l'appareil de la prise secteur.
-Nettoyer l’appareil.
ENTRETIEN ET PRÉCAUTIONS
-ATTENTION : Vérifier que l’appareil est débranché de
la prise de courant avant d’effectuer tout travail.
-Vérification de la lame de scie Des résidus de résine
ou de colle sur la lame de scie peuvent provoquer une
coupe indésirable.Pour éviter cela, nettoyer la lame de
scie immédiatement après chaque utilisation.
-Inspection des boulons de montage : Vérifier
régulièrement les boulons de montage afin de
s’assurer qu'ils soient bien serrés. Si une vis est
desserrée, la serrer immédiatement. Ceci implique un
risque sérieux.
-Les évents seront toujours maintenus propres et
exempts d'obstacles.
-Vérifier que le cordon d’alimentation est en bon état.
Si ce n'est pas le cas, l’apporter à un service technique
agréé pour le faire remplacer.
NETTOYAGE
-Débrancher l’appareil du secteur et attendre son
refroidissement complet avant de le nettoyer.
-Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide imprégné
de quelques gouttes de détergent et le laisser sécher.
-Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH acide
ou basique tels que l’eau de javel, ni de produits
abrasifs pour nettoyer l’appareil.
-Ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou tout autre
liquide, ni le passer sous un robinet.
-Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de
propreté, sa surface peut se dégrader et affecter
inexorablement la durée de vie de l’appareil et le
rendre dangereux.
FOURNITURES
-Adressez-vous aux distributeurs et établissements
autorisés pour acheter les accessoires (par exemple,
les filtres, etc.).
-Utiliser toujours des accessoires originaux,
spécifiquement créés pour votre modèle d'appareil.
ANOMALIES ET RÉPARATION
-En cas de panne ou autres problèmes, confier
l'appareil à un service d'assistance technique agréé. Ne
pas essayer de démonter ou de réparer l'appareil, cela
pourrait être dangereux.
-Si la prise électrique est endommagée, elle doit être
remplacée. Confier l'appareil à un service technique
agréé. Ne pas tenter de procéder aux réparations ou de
démonter l’appareil ; cela implique des risques.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
-Puissance nominale 400 W
-Tension nominale 220-240 V
-Vitesse à vide 3000 t/min
-Capacité coupe bois 55 mm
-Capacité coupe acier 4 mm
-Capacité coupe aluminium 8 mm
-Inclination jusqu’à 45°
-Poids 1,37 kg

-Niveau de pression sonore < 85 dB(A)
-Niveau de puissance sonore < 96 dB(A)
-Vibration < 10,85 m/s2
-Note : Ces caractéristiques peuvent être modifiées
sans préavis pour des raisons d'améliorations du
produit.
-Niveau sonore mesuré selon la norme EN 60745-1
-Le niveau d’émission des vibrations qui apparaît a
été calculé conformément à EN 60745-1 et peut être
utilisé pour vérifier un outil par rapport à un autre.
Également valable pour une évaluation préliminaire de
l'exposition.
-La valeur de la vibration pendant l’utilisation réelle
de l’outil électrique peut varier de la valeur totale
indiquée en fonction du mode d’utilisation de l’outil.
-Il est nécessaire d’identifier les mesures de sécurité
pour la protection de l’utilisateur, en se basant sur une
estimation des expositions dans les conditions réelles
d’utilisation (en tenant compte toutes les phases du
processus opérationnel, de même que toutes les fois
où l’appareil est débranché ou en pause, en plus du
temps d’activation).
POUR LES VERSIONS UE DU PRODUIT ET/OU EN FONCTION
DE LA LÉGISLATION DU PAYS D’INSTALLATION :
ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT
-Les matériaux d’emballage de l’appareil font partie d’un système de collecte, classement et recyclage de
l’emballage. Si vous souhaitez vous défaire du produit, merci de bien vouloir utiliser les conteneurs publics
appropriés à chaque type de matériau.
-Le produit ne contient pas de substances concentrées susceptibles d’être considérées
comme nuisibles à l’environnement.
-Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous défaire du produit, une fois que celui-ci n’est
plus utilisable, remettez-le, suivant la méthode appropriée, à un gestionnaire de déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
-
-
Ce symbole signifie que
l’utilisateur doit étudier
minutieusement les avertissements
et consignes de sécurité avant
d’utiliser l’appareil.
-- Ce symbole signifie que l’utilisateur
doit porter un masque de protection
adéquat.
--
Ce symbole signifie que
l’utilisateur doit porter lunettes de
protection.
-- Ce symbole signifie que cet outil est
de classe II.
--
Ce symbole signifie que
l’utilisateur doit porter un protecteur
auditif.

Sehr geehrte Kunden,
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in Casals.
Kontinuierliche Bemühungen, Innovation und
strengste Qualitätskontrollen erlauben Casals Power
Tools, S.L. leistungsstarke Elektro
werkzeuge für die anspruchsvollsten Arbeiten zu
entwickeln.
BESCHREIBUNG UND
SPEZIFIKATIONEN
A. Ein-Schalter
B. Sperrtaste
C. Stichsägeblatt
D. Saugaufsatz
E. Staubabsauganschluss
F. Schraubensatz
G. Führungsrolle
H. Schraubensatz
I. Inbusschlüssel
J. Werkzeughalter
Wenn Sie meinen, dass das Gerät nicht mit dem oben
angeführten Zubehör ausgestattet ist, können Sie die
Teile auch einzeln beim Technischen Kundendienst
erwerben.
RATSCHLÄGE UND
SICHERHEITSHINWEISE
-Vergewissern Sie sich, dass die durch den Gebrauch
entstehenden Funken keine Gefahr darstellen, zum
Beispiel, dass sie keine Personen oder entflammbare
Substanzen erreichen.
-Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem
Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt,
bevor Sie den Apparat an das Stromnetz anschließen.
-Das Gerät an einen Stromanschluss anschlieβen, der
mindestens 10 Ampere liefert.
-Verwenden Sie das Gerät nur mit dem vom
Hersteller mitgelieferten Netzstecker.
-Kabel nicht um das Gerät wickeln.
-Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen.
-Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das
Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
-Dieser Apparat dient ausschließlich für
Haushaltszwecke und ist für professionellen oder
gewerblichen Gebrauch nicht geeignet.
-Dieses Gerät ist für den Gebrauch von Erwachsenen
konzipiert. Vermeiden Sie die Benutzung desselben
durch Kinder, Behinderte oder Personen, die mit dem
Gerät nicht vertraut sind.
-Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kinder nicht
unbeaufsichtigt lassen, um sicherzustellen, dass sie das
Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
GEBRAUCHSANLEITUNG
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
-Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte
Verpackungsmaterial des Produkts entfernt haben.
-Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem
Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt,
bevor Sie den Apparat an das Stromnetz anschließen.
-Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem
Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt,
bevor Sie den Apparat an das Stromnetz anschließen.
-Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug ausgeschaltet
und ausgesteckt ist, bevor Sie jegliche Arbeiten daran
ausführen.
MONTAGE DER AUFSATZTEILE
-Gerät vom Netz trennen.
-Lockern Sie die Befestigungsschrauben mit dem
Inbusschlüssel
-Schieben Sie das Sägeblatt bis zum Anschlag in den
Werkzeughalter.
-Achten Sie darauf, dass das hintere Ende des
Sägeblattes richtig in der Nut der Führungsrolle
eingesetzt ist.
-Ziehen Sie den Schraubensatz fest.
-Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Sägeblatt
festsitzt. Ziehen Sie bei Bedarf den Schraubensatz an.
Stecken Sie das Gerät dafür aus.
VERWENDUNG
-Vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter
auf der Aus-Position befindet, bevor Sie den
Netzstecker in die Steckdose stecken.
-Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
-Schalten Sie das Gerät durch Betätigen des Ein-
/Ausschalters ein (A).
-Setzen Sie die Unterseite stets flach
auf das zuzuschneidende Teil. Ansonsten könnte das
Sägeblatt brechen
und schwere Verletzungen verursachen
-Lassen Sie vor Arbeitsbeginn die Stichsäge erst
einmal laufen, bis sie die volle Geschwindigkeit erreicht
hat.

ANPASSEN DES SCHNEIDEWINKELS (FIG.
3)
-Lockern Sie mit Hilfe des Inbusschlüssels (I) den
Schraubensatz (H).
-Neigen Sie den Schneideaufsatz (D) bis in den
gewünschten Schneidewinkel.(0 - 45 ° nach links oder
rechts).
-Ziehen Sie den Schraubensatz (H) fest.
BÜNDIGE SCHNITTE (FIG. 4)
-Lockern Sie mit Hilfe des Inbusschlüssels (I) den
Schraubensatz (H).
-Schieben Sie den Schneideaufsatz (D) bis zum
Anschlag.
-Ziehen Sie den Schraubensatz (H) fest.
RUNDSCHNITTE
-Verwenden Sie für den runden Schnitt ein
Kurvensägeblatt, da es fein genug ist, um eine Kurve zu
sägen.
TIEFER SCHNITT (FIG. 5)
-Zum Schneiden vom Inneren einer Holzplatte aus
bestehen zwei Möglichkeiten:
-1. Sie können ein Loch bohren und den Schnitt von
diesem Punkt aus beginnen.
-2. Oder Sie können die folgende Technik anwenden
(siehe Fig. 5)
-Die Stichsäge mit dem abgerundeten Tei
l auf der Vorderseite der Fußplatte der Stichsäge
aufsetzen.
-Schliessen Sie die Säge an und senken sie sie
langsam, bis sie in Kontakt mit dem zu schneidenden
Material kommt.
-Ist das Material perforiert, die Säge in
Normalposition aufsetzen und den Schnitt fortsetzen.
NACH DER BENUTZUNG DES
GERÄTS
-Um das Gerät zu stoppen, lassen Sie den Ein-
/Ausschalter los.
-Gerät vom Netz trennen.
-Reinigen Sie das Gerät.
WARTUNG UND PFLEGE
-VORSICHT: Stecen Sie das Gerät immer aus, bevor Sie
jegliche Arbeiten an ihm durchführen.
-Überprüfung des Sägeblatts: Harz- oder
Klebstoffreste am Sägeblatt könnten zu einem
unerwünschten Schnitt führen.Um dies zu vermeiden,
reinigen Sie das Sägeblatt umgehend nach jedem
Gebrauch.
-Inspektion der Montageschrauben: Überprüfen Sie
regelmässig die Montageschrauben und stellen Sie
sicher, dass diese fest angezogen sind. Wenn eine
Schraube locker ist, ziehen Sie diese sofort an. Sonst
könnte ein schweres Risiko bestehen.
-Die Lüftungsgitter müssen stets sauber und frei von
Hindernissen sein.
-Überprüfen Sie, ob das Stromkabel in gutem Zustand
ist.Sollte dies nicht der Fall sein, bringen Sie es zum
offiziellen Kundendienst, damit es ersetzt wird.
REINIGUNG
-Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das
Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
-Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf
das Sie einige Tropfen Reinigungsmittel geben und
trocknen Sie es danach ab.
-Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts weder Löse-
oder Scheuermittel noch Produkte mit einem sauren
-Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen und nicht unter den Wasserhahn halten.
-Halten Sie das Gerät nicht sauber, so könnten sich
der Zustand seiner Oberfläche verschlechtern, seine
Lebenszeit negativ beeinflusst und gefährliche
Situationen verursacht werden.
VERBRAUCHSMATERIAL
-Bei den offiziellen Vertretern und Verkaufsstellen
können Sie Ersatzteile (wie Filter, etc.) für Ihr
Staubsaugermodell erwerben.
-Verwenden Sie stets für Ihr Gerät geeignete
Originalteile.
STÖRUNGEN UND
REPARATUR
-Bringen Sie das Gerät im Falle einer Störung zu einem
zugelassenen technischen Wartungsdienst. Versuchen
Sie nicht, das Gerät selbst auseinanderzubauen und zu
reparieren. Dabei kann es zu Gefahrensituationen
kommen.
-Wenn der Netzanschluss beschädigt ist, muss er
ersetzt werden. Bringen Sie das Gerät zu einem
zugelassenen Technischen Kundendienst. Versuchen
Sie nicht, das Gerät selbst auseinanderzubauen oder zu
reparieren; das könnte Gefahren mit sich bringen.

TECHNISCHE DATEN
-Leistungsaufnahme 400 W
-Nennspannung 220-240 V
-Leerlaufgeschwindigkeit 3000 rpm
-Schnittleist. in Holz 55 mm
-Schnittleist. in Stahl 4 mm
-Schnittleist. in Aluminium 8 mm
-Winkel bis: 45°
-Gewicht von 1,37 kg
-Akustisches Druckniveau < 85 dB(A)
-Schallleistung < 96 dB(A)
-Vibration < 10,85 m/s2
-Anmerkung: Im Zuge technischer Verbesserungen
des Gerätes können ohne Vorankündigung
Änderungen bezüglich dieser technischen Daten
eintreten.
-Gemäss der EU-Norm 60745-1 gemessener
Geräuschpegel
-Die auf diesem Informationsblatt angegebenen
Vibrationsemissionen wurden gemäß EN 60745-1
berechnet und können verwendet werden, um ein
Hilfsmittel mit einem anderen zu vergleichen. Auch für
die vorherige Gefährdungsschätzung geeignet.
-Der Vibrationswert während der realen Verwendung
des elektrischen Hilfsmittels kann vom angegeben
Gesamtwert in Abhängigkeit des Modus, in welchem
das Hilfsmittel verwendet wird, abweichen.
-Es ist erforderlich, dass Sie Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners anhand einer Schätzung des
Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen
Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller
Phasen des Arbeitszyklus, wie beispielsweise
Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Gerätes zusätzlich
zur Betriebszeit) identifizieren.
FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES PRODUKTS UND/ODER
FÜR LÄNDER, IN DENEN DIESE VORSCHRIFTEN
ANZUWENDEN SIND:
ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES PRODUKTS
-Das Verpackungsmaterial dieses Geräts ist in ein Entsorgungs-, Klassifizierungs- und Recyclingsystem
integriert. Wenn Sie diese entsorgen möchten, so können Sie die öffentlichen Container für die betreffenden
Materialarten verwenden.
-Das Produkt ist frei von umweltschädlichen Konzentrationen von Substanzen.
-Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt, wenn Sie es am Ende seiner Lebensdauer
entsorgen wollen, in geeigneter Weise bei einer zugelassenen Entsorgungsstelle abzugeben ist,
um die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall (WEEE) sicherzustellen.
-Dieses Symbol bedeutet, dass der
Benutzer die Sicherheitshinweise
und -
anleitungen sorgfältig
durchlesen muss, bevor er das Gerät
verwendet.
- Dieses Symbol bedeutet, dass eine
geeignete Maske getragen werden
muss
-
Dieses Symbol bedeutet, dass
Augenschutz getragen werden muss.
-
Dieses Symbol bedeutet, dass
dieses Gerät die Klasse II hat.
-
Dieses Symbol bedeutet, dass
Gehörschutz getragen werden muss.

Gentile Cliente,
La ringraziamo per la fiducia depositata in Casals.
Grazie allo sforzo continuo, all’innovazione e al
superamento di severi controlli di qualità, Casals
Power Tools, S.L. sviluppa potenti utensili elettrici per i
lavori più difficili.
DESCRIZIONE E SPECIFICHE
A. Interruttore di accensione
B. Pulsante di blocco
C. Lama del seghetto alternativo
D. Pattino
E. Connettore per estrattore polvere
F. Set di viti
G. Rullo guida
H. Set di viti
I. Chiave a brugola
J. Portautensili
Se il modello del Suo apparecchio non fosse dotato
degli accessori anteriormente elencati, può acquistarli
separatamente presso i punti di assistenza tecnica
autorizzati.
CONSIGLI E AVVERTIMENTI DI
SICUREZZA
-Assicurarsi che le scintille prodotte dall’uso non
rappresentino un pericolo, per esempio che non
raggiungano persone o sostanze infiammabili.
-Prima di collegare l’apparecchio verificare che la
tensione indicata sulla targhetta caratteristiche
corrisponda alla tensione della rete.
-Collegare l'apparecchio a una presa dotata di messa
a terra e che supporti almeno 10 ampere.
-Usare l'apparecchio solo col connettore elettrico
specifico, fornito con l'apparecchio.
-Non avvolgere il cavo attorno all'apparecchio.
-Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
-Scollegare la spina dalla presa di corrente quando
l’apparecchio non è in uso e prima di eseguire qualsiasi
operazione di pulizia.
-Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso
domestico, non professionale o industriale.
-Questo apparecchio è stato concepito per l’utilizzo
esclusivo da parte di adulti. Non consentirne l’utilizzo a
bambini o persone che non siano familiarizzate con il
suo funzionamento.
-Questo apparecchio non è un giocattolo. Assicurarsi
che i bambini non giochino con l'apparecchio.
ISTRUZIONI PER L'USO
PREVIAMENTE AL PRIMO UTILIZZO
-Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il
materiale di imballaggio.
-Prima di collegare l’apparecchio verificare che la
tensione indicata sulla targhetta caratteristiche
corrisponda alla tensione della rete.
-Verificare che la tensione selezionata nell’apposito
selettore coincida con la tensione della rete.
-Accertarsi che l’apparecchio sia spento e che la spina
sia staccata dalla presa di corrente prima di svolgere
qualsiasi lavoro.
MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI
-Scollegare l'apparecchio della rete elettrica.
-Allentare il set di viti utilizzando la chiave a brugola.
-Far scorrere la lama del seghetto fino alla fine del
supporto.
-Assicurarsi che la parte posteriore della lama del
seghetto sia ben collocata nella fessura del rullo guida.
-Stringere adeguatamente il set di viti.
-Controllare periodicamente che la lama del seghetto
sia ben salda. Se necessario, stringere nuovamente il
set di viti. Eseguire questa operazione unicamente a
macchina scollegata.
USO:
-Prima di collegare il cavo all’alimentazione,
assicurarsi che l’interruttore sia in posizione spenta.
-Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
-Avviare l’apparecchio azionando l’ interruttore
accensione/spegnimento (A).
-Posizionare la base in posizione piana,
appoggiandola sul pezzo da tagliare, altrimenti la lama
potrebbe rompersi e provocare gravi lesioni.
-Attendere che il seghetto alternativo raggiunga la
velocità massima di regime prima di cominciare il
lavoro.
REGOLAZIONE DELL’ANGOLO DI TAGLIO
(FIG. 3)
-Allentare il set di viti utilizzando la chiave a brugola
(I).
-Inclinare il pattino (D) secondo l’angolo di taglio
desiderato.(0-45º verso destra o sinistra)
-Stringere adeguatamente il set di viti (H)
TAGLI RADENTI (FIG. 4)
-Allentare il set di viti utilizzando la chiave a brugola
(I).

-Far scorrere il pattino (D) verso il retro, fino in fondo.
-Stringere adeguatamente il set di viti (H)
TAGLI CURVI
-Per eseguire tagli curvi, utilizzare la lama speciale per
“taglio curvo”, che possiede lo spessore adeguato per
questo tipo di operazioni.
TAGLIO NEL LEGNO (FIG. 5)
-Per portare a termine un taglio nel legno esistono
due possibilità:
-1. Praticare un foro con un trapano e iniziare il taglio
in quel punto.
-2. Oppure, utilizzare la seguente tecnica (vedere fig.
5)
-Collocare il seghetto alternativo sul lato smussato,
situato nella parte anteriore della piastra di base.
-Collegare il seghetto e farlo scendere lentamente,
finché non entra in contatto con il materiale da
tagliare.
-Dopo aver forato il materiale, riportare il seghetto
nella posizione normale e continuare l’operazione di
taglio.
UNA VOLTA CONCLUSO
L’UTILIZZO
DELL’APPARECCHIO
-Arrestare l’apparecchio rilasciando l’interruttore
accensione/spegnimento.
-Scollegare l'apparecchio della rete elettrica.
-Pulire l’apparecchio.
MANUTENZIONE E
PRECAUZIONI D’USO:
-ATTENZIONE: Accertarsi che l’apparecchio sia spento
prima di svolgere qualsiasi intervento.
-Verifica della lama del seghetto: I residui di resina o
colla rimasti sulla lama della sega possono causare tagli
non desiderati. Per evitare tale situazione, pulire la
lama della sega subito dopo ogni utilizzo.
-Ispezione delle viti di montaggio: Controllare
regolarmente le viti di montaggio e assicurarsi che
siano ben serrate. Se qualche vite si fosse allentata,
serrarla immediatamente, altrimenti si può correre un
grave pericolo.
-Le griglie di ventilazione dovranno essere sempre
pulite e prive di ostacoli.
-Verificare che il cavo di alimentazione sia in buone
condizioni. In caso di deterioramento portare
l’apparecchio ad un Servizio di Assistenza Tecnica
Ufficiale per farlo sostituire.
PULIZIA
-Scollegare la spina dalla rete elettrica e attendere
che l’apparecchio si raffreddi prima di eseguirne la
pulizia.
-Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, quindi
asciugarlo.
-Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti a pH
acido o basico come la candeggina, né prodotti
abrasivi.
-Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi,
né lavarlo con acqua corrente.
-La mancata pulizia periodica dell’apparecchio può
provocare il deterioramento delle superfici,
compromettendone la durata operativa e la sicurezza.
MATERIALI DI CONSUMO
-I materiali di consumo (come i filtri) per il suo
modello di apparecchio potranno essere acquistati
presso i distributori e gli stabilimenti autorizzati
-Usare sempre materiali di consumo originali,
appositamente progettati per il suo modello di
apparecchio.
ANOMALIE E RIPARAZIONI
-In caso di guasto o problemi, rivolgersi ad un Centro
d’Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di
smontare o riparare l’apparecchio: può essere
pericoloso.
-Se la connessione alla rete elettrica è danneggiata, è
necessario sostituirla. Portare l'apparecchio a un
servizio di assistenza tecnica autorizzato. Non tentare
di smontare o riparare l’apparecchio, giacché potrebbe
essere pericoloso.
CARATTERISTICHE
TECNICHE
-Potenza nominale 400 W
-Tensione nominale 220-240 V
-Velocità a vuoto 3000 rpm
-Capacità di taglio legno 55 mm
-Capacità di taglio acciaio 4 mm

-Capacità di taglio alluminio 8 mm
-Inclinazione fino a: 45°
-Peso 1,37 kg
-Livello di pressione acustica < 85 dB(A)
-Livello di potenza acustica < 96 dB(A)
-Vibrazione < 10,85 m/s2
-Nota: Queste caratteristiche possono essere
soggette a cambi dovuti ai miglioramenti effettuati sul
prodotto e senza previo avviso.
-Il livello acustico è stato calcolato ai sensi della EN
60745-1
-Il livello di emissione delle vibrazioni che appare in
questa scheda è stato calcolato ai sensi della EN 60745-
1 e può essere utilizzato per confrontare diversi
strumenti. È valido altresì al fine di valutare
l’esposizione previa.
-Il valore della vibrazione durante l’utilizzo reale dello
strumento elettrico può differire dal valore indicato, in
base alla modalità d’uso dello strumento.
-È necessario identificare le misure di sicurezza
richieste per la protezione dell’operatore, che si
devono basare su una stima dell’esposizione nelle reali
condizioni d’uso (considerando tutte le fasi del ciclo
operativo, i tempi di scollegamento e di funzionamento
a vuoto, nonché il tempo di ripresa).
PER I PRODOTTI DELL’UNIONE EUROPEA E/O NEL CASO IN
CUI SIA PREVISTO DALLA LEGISLAZIONE DEL SUO PAESE
DI ORIGINE:
PRODOTTO ECOLOGICO E RICICLABILE
-I materiali d’imballaggio di questo apparecchio sono compresi in un sistema di raccolta, classificazione e
riciclaggio. Per lo smaltimento, utilizzare gli appositi contenitori pubblici, adatti per ogni tipo di materiale.
-Il prodotto non contiene concentrazioni di sostanze
considerate dannose per l’ambiente.
-Questo simbolo indica che, per smaltire il prodotto al
termine della sua durata utile, occorre depositarlo presso un ente di smaltimento autorizzato
alla raccolta differenziata di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
-
-Questo simbolo indica che l’utente
deve studiare minuziosamente le
avvertenze e le istruzioni di sicurezza
prima di usare l’apparecchio.
-- Questo simbolo indica che l’utente
deve indossare maschera di
protezione.
-- Questo simbolo indica che l’utente
deve indossare occhiali di protezione.
-- Questo simbolo indica che questo
strumento appartiene alla classe II.
-- Questo simbolo indica che l’utente
deve indossare un protettore
auricolare.

Prezado cliente,
Obrigada por confiar na Casals.
Um esforço e inovação contínuos e os mais rigorosos
controlos de qualidade, permitem à Casals Power
Tools, S.L. desenvolver potentes ferramentas elétricas
para os trabalhos mais duros.
DESCRIÇÃO E
ESPECIFICAÇÕES
A. Interruptor de colocação em funcionamento
B. Botão de bloqueio
C. Lâmina da serra vertical
D. Base
E. Conector do extractor de pó
F. Jogo de parafusos
G. Rolo-guia
H. Jogo de parafusos
I. Chave Allen
J. Porta-ferramentas
Caso o seu modelo de aparelho não disponha dos
acessórios descritos anteriormente, pode adquiri-los
separadamente nos Serviços de Assistência Técnica.
CONSELHOS E
ADVERTÊNCIAS DE
SEGURANÇA
-Certifique-se de que as faíscas resultantes da
utilização não criam situações de perigo, por exemplo
não alcançam pessoas ou fixam-se em substâncias
inflamáveis.
-Antes de ligar o aparelho à corrente, verifique se a
tensão indicada na placa de características
corresponde à tensão da corrente elétrica.
-Ligue o aparelho a uma tomada de corrente com
ligação à terra e que suporte 10 amperes.
-Utilize o aparelho apenas com o conector elétrico
específico fornecido.
-Não enrole o cabo de alimentação à volta do
aparelho.
-Não toque na ficha de ligação com as mãos
molhadas.
-Desligue o aparelho da corrente quando não estiver
a ser utilizado e antes de iniciar qualquer operação de
limpeza.
-Este aparelho está projetado unicamente para
utilização doméstica, não para utilização profissional
ou industrial.
-Este aparelho está projectado para ser utilizado
apenas por adultos. Não permitir que seja utilizado por
pessoas não familiarizadas com este tipo de produto,
pessoas incapacitadas ou crianças.
-Este aparelho não é um brinquedo. As crianças
devem ser vigiadas para assegurar que não brincam
com o aparelho.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
-Certifique-se de que retirou todo o material de
embalagem do produto.
-Antes de ligar o aparelho à corrente, verifique se a
tensão indicada na placa de características
corresponde à tensão da corrente elétrica.
-Verifique se a voltagem indicada nas características
coincide com a voltagem da rede elétrica.
-Certifique-se de que a ferramenta está desligada e
desligada da corrente elétrica antes de realizar
qualquer tarefa.
MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS
-Desligue o aparelho da corrente elétrica.
-Afrouxe os parafusos de fixação com a ajuda da
chave Allen.
-Deslize a lâmina de serra até ao topo do suporte da
lâmina de serra
-Verifique se a parte posterior da lâmina de serra
encaixa bem na ranhura do rolo-guia.
-Aperte bem o jogo de parafusos
-Verifique periodicamente se a lâmina de serra está
bem presa. Se necessário, aperte novamente o jogo de
parafusos. Realizar esta operação apenas com a
ferramenta desligada.
UTILIZAÇÃO
-Antes de ligar o cabo à corrente, certifique-se de que
o interruptor se encontra na posição de desligado.
-Ligue o aparelho à corrente elétrica.
-Coloque o aparelho em funcionamento, acionando o
interruptor de ligar/desligar (A).
-Coloque sempre a base na posição plana sobre a
peça a cortar. Caso contrário, a lâmina poderá partir-se
e causar ferimentos graves.
-Deixe que a serra vertical alcance a sua velocidade
máxima antes de iniciar o trabalho.
AJUSTE DO ÂNGULO DE CORTE (FIG. 3)
-Afrouxe os parafusos de ajuste (H) com a ajuda da
chave Allen (I)

-Incline a base (D) até ao ângulo de corte desejado.(0-
45° esquerda ou direita).
-Aperte bem o jogo de parafusos (H).
CORTES RASANTES (FIG. 4)
-Afrouxe os parafusos de ajuste (H) com a ajuda da
chave Allen (I)
-Deslize a base (D) até ao fim.
-Aperte bem o jogo de parafusos (H).
CORTES CURVOS
-Para serrar formas curvas, utilize a lâmina especial
de “corte curvo”, que é bastante fina para serrar uma
curva.
CORTE EM PLENO CENTRO DA MADEIRA
(FIG. 5)
-Para realizar um corte em pleno centro da madeira,
há duas possibilidades:
-1. Faça um orifício e comece o corte a partir desse
ponto.
-2. Ou utilize a seguinte técnica (ver fig. 5)
-Coloque a serra vertical no lado arredondado,
situado na parte dianteira da placa inferior.
-Ligue a serra e faça-a descer lentamente até tocar no
material a cortar.
-Quando o material estiver perfurado, coloque
novamente a serra na posição normal e continue o
corte.
UMA VEZ CONCLUÍDA A
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
-Desligue o aparelho, deixando de premir o
interruptor Ligar/Desligar
-Desligue o aparelho da corrente elétrica.
-Limpe o aparelho.
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
-ATENÇÃO: Desligue a ferramenta antes de realizar
qualquer tarefa.
-Inspeção da lâmina da serra: Restos de resina ou cola
na lâmina da serra podem provocar cortes
indesejáveis.Para o evitar, limpe a lâmina da serra após
cada utilização.
-Inspeção dos parafusos de montagem: Verifique
regularmente se os parafusos de montagem estão bem
apertados. Se algum dos parafusos estiver solto,
aperte-o imediatamente. Caso contrário, haverá risco
de lesões graves
-As grelhas de ventilação devem ser mantidas sempre
limpas e livres de obstáculos.
-Verifique se o cabo de alimentação está em perfeitas
condições. Caso contrário, contacte o Serviço de
Assistência Técnica autorizado para a sua substituição.
LIMPEZA
-Desligue o aparelho da corrente e deixe-o arrefecer
antes de iniciar qualquer operação de limpeza.
-Limpe o aparelho com um pano húmido com
algumas gotas de detergente e seque-o de seguida.
-Não utilize solventes, produtos com um factor pH
ácido ou básico, como a lixívia, nem produtos abrasivos
para a limpeza do aparelho.
-Não mergulhe o aparelho em água ou em qualquer
outro líquido nem o coloque debaixo da torneira.
-Se o aparelho não for mantido limpo, a sua superfície
pode degradar-se e afetar de forma irreversível a
duração da vida útil do aparelho e conduzir a uma
situação de perigo.
CONSUMÍVEIS
-Os consumíveis (filtros, etc.) para o seu modelo de
aparelho poderão ser adquiridos nos distribuidores e
estabelecimentos autorizados.
-Utilize sempre consumíveis de origem, concebidos
especificamente para o seu modelo de aparelho.
ANOMALIAS E REPARAÇÃO
-Em caso de avaria ou problema, leve o aparelho a um
Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não tente
desmontar ou reparar o aparelho, já que pode ser
perigoso.
-Se a ligação à corrente estiver danificada, deve ser
substituída. Leve o aparelho a um Serviço de
Assistência Técnica autorizado. Não tente desmontar
ou reparar o aparelho você mesmo já que esta acarreta
perigos.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
-Potência nominal 400 W
-Tensão nominal 220-240 V
-Velocidade em vazio 3000 rpm
-Capacidade de corte em madeira 55 mm
-Capacidade de corte em madeira 4 mm
-Capacidade de corte em madeira 8 mm
Other manuals for SA400
1
Table of contents
Languages:
Other Casals Cordless Saw manuals