Cilio CLASSIC 492668 User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG AUFBEWAHREN!
KAFFEEMASCHINE
CLASSIC
BA Kaffeemaschine 4926xx.qxp_Layout 1 02.11.20 16:59 Seite 1

2
Wassertank mit Skala
Filterhalter
Kaffeekanne
Heizplatte
(nur bei 492675 inbegriffen)
Display
Filter mit
Tropf-Stopp-Funktion
Einstelltaste
Minuten
Einstelltaste Startzeit
mit Kontrollleuchte
Einstelltaste
Stunden
Ein/Aus Taste mit
Kontrollleuchte
Deckel
Kaffeemaß
Isolierende
Kaffeekanne
(enthalten bei 492668)
Glas Kaffeekanne
(enthalten bei 492675)
BA Kaffeemaschine 4926xx.qxp_Layout 1 02.11.20 16:59 Seite 2

3
Vielen Dank, dass Sie sich für diese hochwertige Kaffeemaschine entschieden
haben. Dieses Produkt ist ein Qualitätsprodukt und entspricht den anerkannten
Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz.
Wichtige Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Kaffeemaschine diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf. Beachten Sie in Ihrem eigenen
Interesse insbesondere die Sicherheitshinweise, um Unfälle und Störungen zu
vermeiden. Durch falsche Verwendung, Benutzung oder unzureichende
Reinigung und Pflege kann die Sicherheit beeinträchtigt werden und es können
Gefahren für den Benutzer entstehen. Für Schäden, die auf unsachgemäßen
Gebrauch zurückzuführen sind, kann cilio keine Haftung übernehmen.
Sicherheitshinweise
· Sollte dieses Gerät an andere Personen weitergegeben werden, stellen Sie
sicher, dass die Bedienungsanleitung mit ausgehändigt wird.
· Bei unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine
Haftung für eventuell auftretende Schäden übernommen werden. Dieses
Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie es nicht im
Freien.
· Prüfen Sie zuerst, ob die Stromart und Netzspannung mit den Angaben auf
dem Typenschild übereinstimmen.
· Fassen Sie weder die Kaffeemaschine noch den Netzstecker mit nassen oder
feuchten Händen an.
· Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontakt-
steckdose an. Benutzen Sie keine Mehrfachsteckdose, mit der bereits andere
Geräte betrieben werden. Zuleitung und Stecker müssen trocken sein.
· Betreiben Sie die Kaffeemaschine nur unter Aufsicht und benutzen Sie diese
ausschließlich für den vorgesehenen Zweck zum Zubereiten von Kaffee.
· Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, außer sie
sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. Halten Sie das Gerät sowie die
Anschlussleitung außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
· Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
· Betreiben Sie dieses Gerät keinesfalls über eine externe Zeitschaltuhr oder ein
separates Fernwirksystem.
· Betreiben Sie die Kaffeemaschine nur auf ausreichend hitzebeständigen sowie
ebenen und stabilen Oberflächen, nicht in der Nähe von heißen Herdplatten,
Gasflammen oder anderen Wärmequellen sowie in Schränken.
· Achten Sie auf ausreichend freien Raum über und neben dem Gerät, um eine
Überhitzung zu vermeiden.
· Vermeiden Sie, dass das Kabel gequetscht oder geknickt wird, Kontakt zu
warmen oder heißen Oberflächen und Flüssigkeiten hat oder sich an scharfen
Kanten scheuert.
· Lassen Sie die Anschlussleitung nicht herunterhängen und stellen Sie das Gerät
so auf, dass niemand über das Kabel fallen kann.
· Verletzungs- bzw.Verbrennungsgefahr!
Achtung: Teile der Kaffeemaschine werden während des Betriebes sehr heiß
und behalten Restwärme nach dem Gebrauch. Berühren Sie heiße
Oberflächen nicht. Öffnen Sie den Deckel nicht während des
Betriebes, da heißer Wasserdampf entweichen kann! Gießen Sie kein Wasser
nach, solange das Gerät noch heiß ist. Verbrennungsgefahr!
· Tragen oder verschieben Sie das Gerät nicht während des Betriebes und so
lange es heiß ist.
· Verwenden Sie die Kaffeemaschine nur mit der dazugehörigen Kaffeekanne.
Benutzen Sie die Kaffeekanne niemals auf externen Heizquellen (Elektroherd,
Heizplatten, Gasflammen etc.) oder in der Mikrowelle.
· Benutzen Sie die Kaffeekanne niemals, wenn Sie Beschädigungen feststellen,
der Griff und der Deckel lose oder defekt sind oder der Deckel nicht mehr
schließt.
· Achtung: Insbesondere die Glas Kaffeekanne wird beim Brühen des Kaffees
heiß. Bei Kontakt mit heißen Oberflächen besteht die Gefahr sich zu
verbrennen. Fassen Sie die Kaffeekanne nur am Griff an. Stellen Sie die heiße
Kaffeekanne nur auf hitzebeständigen Oberflächen ab und verwenden Sie
ggf. einen Untersetzer. Verbrennungsgefahr!
· Reinigen Sie nach dem Gebrauch alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt
gekommen sind, gründlich wie unter Punkt „Reinigung und Pflege“
beschrieben.
· Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker, ebenso:
– bei Störungen während des Betriebes
– bei jeder Reinigung
Ziehen Sie hierfür nur am Stecker selbst.
· Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Reinigen Sie es nicht in der Spülmaschine.
· Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn Sie Beschädigungen feststellen, Wasser
in das Gehäuse eingedrungen oder es heruntergefallen ist.
BA Kaffeemaschine 4926xx.qxp_Layout 1 02.11.20 16:59 Seite 3

4
· Überprüfen Sie das Netzkabel vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen. Sollte
das Kabel beschädigt sein, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst
oder ähnlich qualifizierte und autorisierte Fachleute ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
· Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu öffnen oder zu reparieren. Lassen Sie es
im Falle von Störungen nur von qualifizierten Fachleuten reparieren! Wenden
Sie sich im Reparaturfall an den autorisierten Fachhandel.
· Verwenden Sie nur original Zubehör.
Vor dem ersten Gebrauch
· Lesen Sie zuerst die Gebrauchsanweisung und die Sicherheitshinweise sorgfältig
durch.
· Entfernen Sie zunächst sämtliche Verpackungsmaterialien und entsorgen diese
fachgerecht.
· Wischen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen Tuch (ggf. leicht
angefeuchtet) ab. Achtung: Verwenden Sie beim Reinigen keine Flüssigkeiten
oder scheuernde Reinigungsmittel!
· Die Kanne, das Kaffeemaß und den Filter reinigen Sie von Hand mit warmem
Wasser und einem milden Spülmittel.
· Wickeln Sie das Kabel vollständig ab und stecken Sie den Stecker in eine
geeignete Steckdose. Achtung: Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keinen
Kontakt zu heißen Flächen am Gehäuse hat.
· Nun können Sie mithilfe der Einstelltasten für Stunden und Minuten, die Uhrzeit
einstellen.
· Vor dem ersten Gebrauch, nach einer Entkalkung, oder nachdem das Gerät
längere Zeit außer Betrieb war empfehlen wir, das Gerät mindestens einmal
durchzuspülen.
· Hierzu füllen Sie den Wassertank mit kaltem Leitungswasser, bis die maximale
8 bzw. 12 Tassen-Markierung erreicht ist und schließen den Deckel. Verwenden
Sie weder Papierfilter noch Kaffeepulver.
· Stellen Sie die Kaffeekanne in die Kaffeemaschine und schalten Sie das Gerät
ein. Warten Sie, bis die komplette Menge Wasser durchgelaufen ist und gießen
Sie das Wasser anschließend weg.
· Die Maschine ist nun betriebsbereit.
Inbetriebnahme
· Stellen Sie die Kaffeemaschine auf eine wasser- und hitzebeständige, ebene
und stabile Unterlage. Schützen Sie empfindliche Oberflächen vor eventuell
auftretenden Spritzern.
· Achten Sie auf ausreichend freien Raum über und neben dem Gerät, um eine
Überhitzung oder Beschädigung durch heißen Wasserdampf zu vermeiden.
· Öffnen Sie den Deckel und füllen Sie den Wassertank mit der gewünschten
Menge Wasser. Füllen Sie immer mindestens 2 Tassen und maximal 8 bzw. 12
Tassen Wasser ein und benutzen Sie ausschließlich kaltes Leitungswasser.
· Setzen Sie den Filter so ein, dass die dreieckigen Markierungen am oberen
Rand des Filterhalters und an einem Griff des Filters übereinstimmen. Nur in
dieser Position ist der Filter richtig eingesetzt und der Deckel lässt sich schließen.
· Falten Sie einen Papierfilter Größe 4 an den perforierten Kanten und legen Sie
ihn in den Filter. Der Papierfilter darf nicht über den Rand des Filters
hinausragen, drücken Sie diesen mit der Hand leicht an.
· Füllen Sie die gewünschte Menge Kaffeepulver ein und schließen Sie den
Deckel. Achten Sie darauf, dass der Deckel vollständig eingerastet ist.
· Schließen Sie den Deckel der Kaffeekanne und stellen Sie diese in die
Kaffeemaschine.
· Schalten Sie das Gerät durch einmaliges Drücken der An-/Austaste ein, die
Kontrollleuchte leuchtet nun rot.
· Der Kaffee ist fertig, wenn das Wasser aus dem Wassertank komplett
aufgebraucht ist.
· Die Kaffeemaschine mit Isolierkanne schaltet sich sofort automatisch ab.
· Die Kaffeemaschine mit Glaskanne ist mit einer Warmhaltefunktion
ausgestattet. Beachten Sie jedoch, dass der Kaffee beim Warmhalten
verdunstet. Bei einer nur geringen Restmenge Kaffee in der Kanne empfehlen
wir deshalb, die Maschine abzuschalten. Zur Vermeidung von unnötigem
Stromverbrauch und aus Gründen der Sicherheit schaltet sich die
Kaffeemaschine nach ca. 40 Minuten automatisch ab.
· Die Kaffeemaschine ist mit einer Tropf-Stopp-Funktion ausgestattet, die den
Filter verschließt, sobald Sie die Kanne entnehmen. Stellen Sie diese dennoch
wieder zügig zurück, um ein Überlaufen des Filters während des Brühvorgangs
zu vermeiden.
· Zum Ausschalten der Kaffeemaschine betätigen Sie wieder die An/Aus Taste,
die rote Kontrollleuchte erlischt.
· Ziehen Sie bei längerem Nichtgebrauch immer den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen das Gerät abkühlen.
BA Kaffeemaschine 4926xx.qxp_Layout 1 02.11.20 16:59 Seite 4

Einstellbare Startzeit
Ihre Kaffeemaschine verfügt über eine einstellbare Startzeit. Diese ermöglicht
Ihnen den Brühvorgang zu jeder beliebigen Uhrzeit zu beginnen.
· Befüllen Sie die Kaffeemaschine mit der gewünschten Menge Wasser und
Kaffeepulver, wie unter Punkt "Inbetriebnahme" beschrieben.
· Drücken Sie dann die Einstelltaste Startzeit, die Kontrollleuchte blinkt grün. Nun
können Sie mithilfe der Einstelltasten für Stunden und Minuten, die gewünschte
Startzeit einstellen.
· Zum Bestätigen der ausgewählten Zeit drücken Sie wieder die Einstelltaste
Startzeit. Die Kontrollleuchte leuchtet nun grün und das Display zeigt wieder
die Uhrzeit an.
· Zur eingestellten Startzeit beginnt die Kaffeemaschine automatisch mit dem
Brühvorgang. Die grüne Kontrollleuchte erlischt und die rote Kontrollleuchte
der An/Aus Taste beginnt zu leuchtet.
· Zum Ausschalten der Kaffeemaschine betätigen Sie wieder die An/Aus Taste,
die rote Kontrollleuchte erlischt.
Reinigung und Pflege
· Ziehen Sie vor jeder Reinigung immer den Netzstecker und lassen das Gerät
abkühlen.
· Verwenden Sie keine scharfen oder spitzen Gegenstände, Benzin,
Lösungsmittel, Scheuerbürsten oder scheuernde Reinigungsmittel zum
Reinigen.
· Das Gehäuse nur mit einem trockenen oder einem leicht angefeuchteten
Tuch reinigen.
· Reinigen Sie die Kaffeemaschine nicht in der Spülmaschine. Tauchen Sie diese
nicht in Wasser oder anderen Flüssigkeiten ein.
· Die Kaffeekanne, das Kaffeemaß und den Filter reinigen Sie von Hand mit
warmem Wasser und einem milden Spülmittel. Reinigen Sie diese nicht in der
Spülmaschine.
· Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig trocken ist, bevor Sie es erneut
verwenden oder wegräumen.
· Achten Sie darauf, nach jedem Brühvorgang den Papierfilter mit dem
verbrauchten Kaffeepulver aus dem Filter zu entnehmen.
Entkalken
Um die sichere und einwandfreie Funktion der Kaffeemaschine zu gewährleisten,
muss diese regelmäßig entkalkt werden. Kalkablagerungen beeinträchtigen die
Lebensdauer der Kaffeemaschine. Die Intervalle richten sich nach der Intensität
der Nutzung und dem Kalkgehalt im Wasser. Spätestens, wenn sich die Brühzeit
verlängert oder eine vermehrte Geräuschbildung beobachtet wird, ist eine
Entkalkung der Maschine unbedingt erforderlich. cilio übernimmt keine Garantie
für Kaffeemaschinen, die nicht ordnungsgemäß entkalkt wurden.
· Verwenden Sie hierfür handelsübliches Entkalkungsmittel und beachten Sie die
entsprechenden Anwendungshinweise auf der Verpackung.
· Legen Sie einen Papierfilter in den Filter und stellen Sie die Kaffeekanne in die
Kaffeemaschine.
· Füllen Sie den Wassertank bis zur maximalen 8 bzw. 12 Tassen-Markierung mit
Entkalkungslösung, hergestellt nach Packungsanleitung.
· Schalten Sie die Kaffeemaschine ein und lassen Sie die komplette Lösung
durchlaufen. Bei Bedarf wiederholen Sie den Vorgang.
· Gießen Sie die Entkalkungslösung weg und entsorgen Sie den Papierfilter.
· Anschließend spülen Sie die Kaffeemaschine 2-3-mal mit einer vollen
Tankfüllung Leitungswasser ohne Papierfilter und Kaffeepulver.
Tipps und Tricks
· Die Stärke und der Geschmack Ihres gekochten Kaffees können je nach
verwendeter Kaffeesorte variieren.
· Für Filterkaffee eignet sich am besten mittelfein gemahlenes Kaffeepulver
(Mahlgrad 4-5).
· Geben Sie je nach Geschmack 5-7 g Kaffeepulver pro Tasse in den Filter. 5 g
entsprechen ungefähr dem gestrichenen Kaffeemaß.
5
BA Kaffeemaschine 4926xx.qxp_Layout 1 02.11.20 16:59 Seite 5

6
Technische Daten 492668
Betriebsspannung: 220 – 240 V | 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 900 W
Technische Daten 492675
Betriebsspannung: 220 – 240 V | 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 1000 W
Artikel nur für den Hausgebrauch!
Nicht in Flüssigkeiten eintauchen!
Entsorgung / Recycling
Dieses Produkt darf lt. Elektro- und Elektronikgerätegesetz am Ende seiner
Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Geben
Sie es daher kostenfrei an einer kommunalen Sammelstelle (z.B. Wertstoff-
hof) für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Über die Entsorgungsmöglichkeiten informiert Sie Ihre Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Garantie
Für dieses Gerät übernehmen wir eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Ausgeschlossen von der Garantie sind Schäden, die auf normalen Verschleiß,
zweckfremde Verwendung, unsachgemäße Behandlung, falsche Bedienung,
mangelnde Pflege und Reinigung, mutwillige Zerstörung, Transport oder Unfall
sowie Fremdeingriffe von nicht berechtigten Personen zurückzuführen sind.
Wenden Sie sich im Garantiefall an Ihren Händler. Die Garantie kann nur
gewährt werden, wenn der Kassenbon/die Rechnung dem Gerät beigefügt ist.
Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler. Verbindlich bleibt allein
der deutsche Text.
BA Kaffeemaschine 4926xx.qxp_Layout 1 02.11.20 16:59 Seite 6

KEEP THIS USER’S GUIDE!
COFFEE MAKER
CLASSIC
BA Kaffeemaschine 4926xx.qxp_Layout 1 02.11.20 16:59 Seite 7

8
Water tank with scale
Filter holder
Coffee pot
Heating plate
(only included with 492675)
Display
Filter with
anti-drip function
Adjustment
button
minutes
Adjustment button
starting time with
indicator light
Adjustment
button hours
On/off button
with indicator light
Lid
Coffee measure
Insulating coffee pot
(included with 492688)
Glass coffee pot
(included with 492675)
BA Kaffeemaschine 4926xx.qxp_Layout 1 02.11.20 16:59 Seite 8

9
Thank you for choosing this high-quality coffee maker. This product is a quality
product and complies with the applicable technical rules and the German
Equipment Safety Act.
Important information
Read through these operating instructions carefully prior to operating the coffee
maker for the first time and store them in a safe place. Pay particular attention,
in your own interest, to the safety information in order to avoid accidents and
malfunctions. Improper use, application or insufficient cleaning and care can
impair safety and result in danger for the user. cilio cannot accept any
responsibility for injuries or damage attributed to improper use.
Safety instructions
· Include this instruction manual with the appliance if it is passed on to other
people.
· If the appliance is used or handled in an inappropriate manner, we cannot be
held responsible for any ensuing damage. This appliance is intended for
domestic use only. Do not operate this appliance outside.
· Start by verifying that the type of current and supply voltage are as specified
on the rating label.
· Refrain from touching the coffee maker or the power plug when your hands
are wet or moist.
· Only connect the device to a properly installed power socket. Do not use any
multiple socket that is already being used to run other appliances. The plug
and cord must be dry.
· The coffee maker may only be operated when monitored and used for the
intended purpose of making coffee.
· This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children,
unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord
out of the reach of children less than 8 years.
· Children shall not play with the device.
· Never operate this device with an external timer or a separate remote control
system.
· Only operate the coffee maker on a level, stable and heat resistant surface
and not in the vicinity of hot stoves, gas flames or other sources of heat as well
as in cupboards.
· Ensure sufficient free space above and near the appliance to avoid
overheating.
· Avoid smashing or kinking the power cord or having contact to hot surfaces
or liquids and abrasion on sharp edges.
· Do not allow the power cord to dangle and place the device in a way that
no one can fall over the cord.
· Risk of burns or injury!
Caution: Parts of the coffee machine become very hot during operation and
retain residual heat after use. Do not touch hot surfaces. Do not open the lid
during operation, because hot water vapour can escape! Do not pour water
while the appliance is still hot. Risk of burns!
· Do not carry or move the appliance as long as it is in operation and as long as
it is hot.
· Only use the coffee machine with the corresponding coffee pot. Never use
the coffee pot on external heating sources (electric cooker, hotplates, gas
flames, etc.) or in the microwave.
· Never use the coffee pot if you notice any damage, the handle and lid are
loose or broken, or the lid does not close.
· Caution: In particular, the glass coffee pot becomes hot when brewing the
coffee. Contact with hot surfaces may cause burns. Hold the coffee pot by
the handle only. Only place the hot coffee pot on heat-resistant surfaces and,
if necessary, use a coaster. Danger of burns!
· After use clean all parts which have got in contact with food as described
under chapter “Cleaning and care”.
· Pull the power plug after each use and:
– in case of faults during operation
– each time you clean the device
Always pull on the plug and not on the cord.
· Never immerse the appliance, the cord or the plug in water or other liquids.
Do not clean the appliance in the dishwasher.
· Never use the appliance if you discover damage, if water has penetrated the
housing or if the appliance has been dropped.
· Check the power cord before every use for damage. If the power cord is
damaged, it must definitely be replaced by the manufacturer, his service
agent or similar qualified and authorized experts in order to prevent hazards.
· Never attempt to open or repair the appliance yourself. In the event of a
malfunction, have the appliance repaired by qualified experts only! Contact
your authorised dealer whenever the appliance is in need of repairs.
· Use original accessories only.
BA Kaffeemaschine 4926xx.qxp_Layout 1 02.11.20 16:59 Seite 9

10
Before the first use
· Start by carefully reading the instructions for use and the safety instructions.
· Then remove all packaging materials and dispose of them properly.
· Only wipe off the housing with a soft cloth (slightly damp, if necessary).
Attention: Do not use any abrasive cleansers when cleaning!
· Clean the jug, the coffee measure and the filter by hand with warm water and
a mild detergent.
· Insert the plug into a suitable socket. Attention: Ensure that the power cord
does not touch any hot surfaces of the housing.
· Now you can set the time using the adjustment buttons for hours and minutes.
· Before using for the first time, after decalcifying, or after the device has been
out of operation for a long time, we recommend rinsing the device at least
once.
· To do this, fill the water tank with cold tap water until the maximum 8 resp. 12
cups mark is reached, and close the lid. Do not use a paper filter or coffee
powder.
· Place the coffee pot in the coffee machine and switch on the appliance. Wait
until the complete amount of water has run through and then pour the water
away.
· The machine is now ready for operation.
Use
· Place the coffee maker on a level, stable and heat resistant surface. Protect
sensitive surfaces from splashes that may occur.
· Ensure sufficient free space above and near the appliance to avoid
overheating or damage from hot water vapor.
· Open the lid and fill the water tank with the desired amount of water. Always
fill between 2 cups (minimum) and 8 resp. 12 cups (maximum) and use cold
tap water only.
· Insert the filter in a way so that the triangular markings on the upper edge of
the filter holder and on one handle of the filter match. Only in this position is
the filter inserted correctly and the lid can be closed.
· Fold a paper filter size 4 at the perforated edges and put it in the filter. The
paper filter may not protrude from the rim of the filter, press it down slightly with
the hand.
· Fill the desired amount of coffee powder and close the lid. Make sure that the
lid is fully engaged.
· Close the lid of the coffee pot and put the pot in the coffee machine.
· Switch on the appliance by pushing the on/off button once, the indicator light
lights up in red.
· The coffee is ready as soon as the whole amount of water from the water tank
is used up.
· The coffee machine with insulating jug switches off automatically.
· The coffee machine with glass jug is equipped with a keep warm function.
Note, however, that the coffee will evaporate while keeping warm. If there is
only a small amount of coffee remaining in the pot, we therefore recommend
switching off the machine. To prevent from unnecessary power consumption
and for safety reasons the coffee machine will switch off automatically after
around 40 minutes.
· The coffee machine is equipped with an anti-drip function that closes the filter
automatically as soon as you remove the coffee pot. We recommend
however to put the pot back as soon as possible to prevent the filter from over-
flowing during the brewing process.
· To switch off the coffee machine, press the on/off button again, the red
indicator lamp goes out.
· If the device is not used for a long time, always pull the plug from the socket
and allow the appliance to cool down.
Adjustable starting time
Your coffee machine is equipped with an adjustable starting time. This allows
you to start the brewing process at any time.
· Fill the coffee machine with the desired amount of water and coffee powder,
as described under "Use".
· Then press the adjustment button starting time, the indicator light flashes green.
Now you can use the adjustment buttons for hours and minutes to set the
desired starting time.
· To confirm the selected time, press the adjustment button starting time again.
The indicator light now lights up green and the display shows the time again.
· The coffee machine automatically starts brewing at the set starting time. The
green indicator lamp goes out and the red indicator lamp of the on/off button
lights up.
· To switch off the coffee machine, press the on/off button again, the red
indicator lamp goes out.
BA Kaffeemaschine 4926xx.qxp_Layout 1 02.11.20 16:59 Seite 10

11
Cleaning and care
· Always pull out the power cord before cleaning and allow the appliance to
cool down.
· Do not use any sharp or pointed objects, benzine, solvents, scrubbing brushes
or abrasive cleaning agents for cleaning.
· Clean the housing with a dry or lightly dampened cloth only.
· Do not clean the coffee maker in the dishwasher or immerse it in water or other
liquids.
· Clean the coffee pot, the coffee measure and the filter by hand with warm
water and a mild detergent. Do not clean these parts in the dishwasher.
· Make sure that the appliance is completely dry before using it again or storing
it.
· Make sure to remove the paper filter with used coffee grounds from the filter
after each brewing process.
Decalcifying
To ensure the safe and proper functioning of the coffee machine, it must be
descaled regularly. Lime deposits affect the life of the coffee machine. The
intervals depend on the intensity of use and the lime content in the water. At the
latest, if the brewing time is extended or an increased noise is observed,
descaling is absolutely necessary. cilio cannot be held responsible for coffee
machines that have not been properly descaled.
· Use commercially available descaling agents and observe the relevant
instructions on the packaging.
· Place a paper filter in the filter and put the coffee pot in the coffee machine.
· Fill the water tank up to the maximum 8 resp. 12 cups mark with descaling
solution, prepared according to the package instructions.
· Switch on the coffee machine and let the complete solution run through. If
necessary, repeat the process.
· Pour away the descaling solution and dispose of the paper filter.
· Then rinse the coffee machine 2-3 times with a full tank of tap water without
paper filter and coffee powder.
Tips and tricks
· The intensity and taste of your prepared coffee may vary depending on the
type of coffee you are using.
· Filter coffee is best prepared with medium-fine ground coffee (degree of
grinding 4-5).
· Depending on your taste, add 5-7 g coffee powder per cup to the filter. 5 g
correspond approximately to the level coffee measure.
Technical specifications 492668
Operating voltage: 220 – 240 V | 50/60 Hz
Power consumption: 900 W
Technical specifications 492675
Operating voltage: 220 – 240 V | 50/60 Hz
Power consumption: 1000 W
For domestic use only!
Do not immerse in liquids!
Disposal/Recycling
The product may not be disposed of with normal household waste at the
end of its useful life according to the electric and electronic equipment
law. Bring it to a free municipal collection point for recycling electric and
electronic equipment. The municipal administration will inform you of ways
to dispose of it.
Warranty
We cover this device with a 2-year warranty from the date of purchase.
Excluded from this warranty is damage that can be attributed to normal wear
and tear, non-intended use, improper handling, incorrect operation, insufficient
care and cleaning, wilful destruction, transport or accidents as well as
interference from unauthorized persons. Contact your dealer in case of a
guarantee claim. Guarantee claims cannot be processed unless your receipt/
invoice is included with the device.
Translations are made in good faith. We do not assume any liability for
translation errors. Solely the original German text is binding.
BA Kaffeemaschine 4926xx.qxp_Layout 1 02.11.20 16:59 Seite 11

12
BA Kaffeemaschine 4926xx.qxp_Layout 1 02.11.20 16:59 Seite 12

CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI !
CAFETIÈRE ÉLECTRIQUE
CLASSIC
BA Kaffeemaschine 4926xx.qxp_Layout 1 02.11.20 16:59 Seite 13

14
Touche de
réglage
minutes
Touche de réglage
heure de démarrage
avec témoin lumineux
Touche de
réglage heures
Touche de
marche/arrêt
avec témoin
lumineux
Réservoir d'eau avec échelle
Porte-filtre
Verseuse à café
Plaque de chauffage
(inclus uniquement avec 492675)
Affichage
Filtre avec
fonction anti-gouttes
Couvercle
Mesure à café
Verseuse à café
isolante (inclus
avec 492668)
Verseuse à café en verre
(inclus avec 492675)
BA Kaffeemaschine 4926xx.qxp_Layout 1 02.11.20 16:59 Seite 14

15
Merci d'avoir choisi cette cafetière électrique haut de gamme. Il s'agit d'un
produit de qualité conforme aux règles reconnues de la technique et à la
législation sur la sécurité des appareils.
Informations importantes
Avant la première utilisation de la cafetière électrique, merci de lire
attentivement cette notice. Veuillez la conserver soigneusement. Dans votre
propre intérêt, respectez bien les consignes de sécurité afin d'éviter tout risque
d'accident et de dommage. Un mauvais emploi, une utilisation abusive ou un
nettoyage et entretien insuffisants peuvent altérer la sécurité et engendrer des
risques pour l'utilisateur. cilio décline toute responsabilité pour les dommages
résultant d'un emploi abusif.
Consignes de sécurité
· Si vous voulez remettre cet appareil à d'autres personnes, veillez à
l'accompagner de sa notice d'utilisation.
· En cas d'emploi abusif, ou de mauvaise manipulation, nous déclinons toute
responsabilité pour les dommages éventuellement causés. Cet appareil est
strictement réservé à un usage domestique. Ne l'utilisez pas en plein air.
· Vérifiez que le courant et la tension électrique indiqués sur la plaque
signalétique coïncident bien à votre secteur.
· Ne touchez jamais la cafetière électrique ni sa fiche secteur avec des mains
mouillées ou humides.
· Branchez l'appareil uniquement sur une prise de courant de protection
correctement posée. N'utilisez jamais de prise multiple servant à alimenter
d'autres appareils. Le câble d'alimentation et les prises mâles doivent être secs.
· Votre cafetière électrique ne doit marcher que sous surveillance. Utilisez-la
exclusivement pour l'emploi auquel elle est destinée, à savoir faire du café.
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances à condition
d'être sous surveillance ou d'avoir reçu une formation pour l'utilisation sûre de
l'appareil et d'avoir compris les risques inhérents. Le nettoyage et l'entretien
par l'utilisateur ne peuvent être effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de
8 ans et sont supervisés. Tenez l'appareil et le cordon électrique hors de portée
des enfants de moins de 8 ans.
· Les enfants ne peuvent pas jouer avec l'appareil.
· Ne mettez jamais cet appareil en marche avec un contrôle automatique
périphérique ou un système de télécommande indépendant.
· Faites marcher votre cafetière électrique sur un plan de travail plan, stable et
résistant à la chaleur, mais jamais à proximité de plaques électriques chaudes,
de flammes nues ni de toute autre source de chaleur ainsi que dans les
armoires.
· Veillez à ce qu'il y ait assez d'espace sur et à côté de la cafetière électrique
pour éviter les surchauffes.
· Veillez à ce que le câble ne soit ni écrasé, ni tordu et qu'il ne soit pas en
contact avec des arêtes vives (risque de frottement) ou avec des surfaces ou
liquides chaudes ou brûlantes.
· Ne laissez pas pendre le cordon et placez l’appareil de sorte que personne
ne risque de trébucher sur le câble.
· Blessure ou risque de brûlure !
Attention : Certaines parties de la cafetière électrique deviennent très chaudes
pendant le fonctionnement et conserver la chaleur résiduelle après utilisation.
Ne touchez pas la surface chaude. N'ouvrez pas le couvercle pendant le
fonctionnement parce que la vapeur d'eau peut s'échapper! Ne versez pas
d'eau tant que l'appareil est encore chaud. Risque de brûlures!
· Ne portez ni déplacez l’appareil tant qu'il fonction et tant qu'il est chaud.
· Utilisez la cafetière électrique uniquement avec le pot correspondant. N'utilisez
jamais le pot sur des sources chauffantes externes (cuisinière électrique,
plaques chauffantes, flammes à gaz, etc.) ou au micro-ondes.
· N'utilisez jamais le pot si vous remarquez des dommages, si la poignée et le
couvercle sont desserrés ou cassés ou si le couvercle ne se ferme pas.
· Attention : Particulièrement la verseuse à café en verre devient chaude lors
de la préparation du café. Le contact avec des surfaces chaudes peut
provoquer des brûlures. Tenez la cafetière par la poignée uniquement. Placez
la cafetière chaude uniquement sur des surfaces résistantes à la chaleur et, si
nécessaire, utilisez un dessous de plat. Risque de brûlures !
· Après l'emploi, nettoyez minutieusement toutes les pièces qui ont été en
contact avec des aliments conformément aux indications du paragraphe
„Nettoyage et entretien“.
· Débranchez le câble après chaque emploi, également en cas :
– d'anomalies de fonctionnement
– avant chaque nettoyage
Pour débrancher, tirez sur la fiche, pas sur le câble.
· Ne plongez jamais l'appareil, le câble ni la fiche électrique dans de l'eau ni
d'autres liquides. Ne les passez pas au lave-vaisselle.
· N'utilisez jamais l'appareil si vous avez constaté des dommages, si de l'eau a
pénétré à l'intérieur ou est tombé.
BA Kaffeemaschine 4926xx.qxp_Layout 1 02.11.20 16:59 Seite 15

16
· Avant chaque utilisation, vérifiez que le câble est intact. Dès le câble est
endommagé, il doit impérativement être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou un spécialiste qualifié et agrée afin d‘éviter tout
danger.
· N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil, ni de le réparer. En cas d'anomalies, confiez
la réparation à des spécialistes uniquement ! Pour les réparations,
adressez-vous au revendeur agrée.
· N'utilisez que des accessoires d'origine.
Avant la première mise en service
· Commencez par lire attentivement le mode d'emploi et les consignes de
sécurité.
· Enlevez tout le matériel d'emballage qui doit être éliminé dans les règles de
l'art.
· Essuyez l'extérieur avec un chiffon doux (légèrement humecté si nécessaire).
Attention : N'employez aucun liquide ni produit de nettoyage abrasif pour
nettoyer.
· Nettoyez la verseuse à café, le mesure à café et le filtre à la main avec de
l'eau chaude et un détergent doux.
· Insérez la fiche dans une prise appropriée. Attention : Assurez-vous que la fiche
secteur ne touche pas des surfaces chaudes au boîtier.
· Vous pouvez maintenant régler l'heure à l'aide des touches de réglage des
heures et des minutes.
· Avant la première utilisation, après un détartrage, ou après que la cafetière
électrique n'a pas été utilisée pour une période longue nous recommandons
de la rincer au moins une fois.
· Pour ce faire remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau froide du robinet
jusqu'à la marque maximale de 8 resp. 12 tasses, et fermez le couvercle.
N'utilisez ni de filtre en papier ni du café en poudre.
· Placez la verseuse à café dans la machine à café et mettez la machine en
marche. Attendez jusqu'à ce que l'eau entière se soit écoulée, puis mettez-la
au rebut.
· La cafetière électrique est maintenant prête pour l'emploi.
Mise en service
· Placez la cafetière électrique sur une surface résistante à l'eau et la chaleur,
plate et stable. Protégez des surfaces sensibles contre des éclaboussures
éventuelles.
· Veillez à ce qu'il y ait assez d'espace sur et à côté de la cafetière électrique
pour éviter les surchauffes ou des dommages causés par la vapeur d'eau
chaude.
· Ouvrez le couvercle et remplissez celui-ci avec la quantité d'eau souhaitée.
Remplissez toujours au moins 2 tasses et au maximum 8 resp. 12 tasses d'eau
et utilisez uniquement de l'eau froide du robinet.
· Insérez le filtre de sorte que les marques triangulaires sur le dessus du
porte-filtre et sur une poignée sur le filtre correspondent. Seulement dans cette
position le filtre est correctement inséré et le couvercle peut être fermé.
· Pliez un filtre en papier de taille 4 par les bords perforés et placez-le dans le
porte-filtre. Le filtre en papier ne doit pas dépasser du bord du porte-filtre;
appuyez légèrement dessus avec la main.
· Remplissez la quantité souhaitée de café en poudre et fermez le couvercle.
Assurez-vous que le couvercle est complètement engagé.
· Fermez le couvercle de la verseuse à café et placez-la dans la machine à
café.
· Allumez l'appareil en appuyant une fois sur le touche de marche/arrêt, le
témoin lumineux s'allume en rouge.
· Le café est prêt lorsque l'eau entière s'est écoulée du réservoir d'eau.
· La cafetière électrique avec la verseuse à café isolante s'éteint
automatiquement.
· La cafetière électrique avec la verseuse à café en verre est équipée d'une
fonction garder chaud. Veuillez noter cependant que le café s'évaporera lors
d'un garde au chaud continu. S'il ne reste que très peu de café dans verseuse,
nous vous recommandons d'éteindre la machine. Pour éviter toute
consommation inutile d'énergie et pour des raisons de sécurité, la cafetière
électrique s'éteint automatiquement après environ 40 minutes..
· Votre cafetière électrique est équipée d'une fonction anti-goutte qui ferme le
filtre dès que vous retirez la verseuse. Néanmoins, remettez la verseuse
rapidement pour éviter de faire déborder le filtre pendant le fonctionnement.
· Pour éteindre cafetière électrique, appuyez à nouveau sur le bouton
marche/arrêt, le témoin lumineux rouge s'éteint.
· Tirez toujours sur la fiche secteur lorsque vous ne l'utilisez pas pendant une
longue période et laissez-le refroidir.
BA Kaffeemaschine 4926xx.qxp_Layout 1 02.11.20 16:59 Seite 16

Heure de démarrage réglable
Votre cafetière électrique est équipée avec une heure de démarrage réglable.
Cela vous permet de démarrer le processus de brassage à tout moment.
· Remplissez la cafetière électrique avec la quantité souhaitée d'eau et de café
en poudre, comme décrit sous "Mise en service".
· Appuyez ensuite sur le touche de réglage de l'heure de démarrage, le témoin
lumineux clignote en vert. Vous pouvez maintenant utiliser les touches de
réglage des heures et des minutes pour régler l'heure de démarrage
souhaitée.
· Pour confirmer l'heure sélectionnée, appuyez à nouveau sur le touche de
réglage de l'heure de démarrage. Le témoin lumineux s'allume maintenant
en vert et l'affichage montre à nouveau l'heure.
· La cafetière électrique automatiquement commencez le processus de
brassage à l'heure de démarrage réglée. Le témoin lumineux vert s'éteint et
le témoin lumineux rouge de la touche marche/arrêt commence à s'allumer.
· Pour éteindre la cafetière électrique, appuyez à nouveau sur la touche
marche/arrêt, le témoin lumineux rouge s'éteint.
Nettoyage et entretien
· Avant tout nettoyage débranchez toujours la fiche de la prise et laissez refroidir
l'appareil.
· N'employez pas d'objets tranchants ou affûtés pour nettoyer, ni d'essence,
solvant, brosses ou autres produits abrasifs.
· Essuyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux légèrement humecté.
· Ne le lavez pas dans le lave-vaisselle, ne le plongez pas dans l'eau ni autres
liquides.
· Nettoyez la verseuse à café, le mesure à café et le filtre à la main avec de
l'eau chaude et un détergent doux. Ne nettoyez pas ces parties dans le
lave-vaisselle.
· Assurez-vous que l'appareil est complètement sec avant de le réutiliser ou de
le ranger.
· Après chaque processus d'infusion prenez soin d'enlever le filtre en papier avec
le marc de café usé du filtre.
Détartrage
Pour assurer le bon fonctionnement de la cafetière électrique, elle doit être
détartrée régulièrement. Les dépôts de calcaire affectent la durée de vie de la
cafetière électrique. Les intervalles dépendent de l'intensité d'utilisation et de la
teneur en calcaire de l'eau. Au plus tard, si le temps d'infusion est prolongé ou si
l'on observe une augmentation du bruit, le détartrage est absolument
nécessaire. cilio ne se porte pas responsable pour des machines à café qui n'ont
pas été correctement détartrées.
· Utilisez un détartrant disponible dans le commerce et respectez les instructions
correspondantes figurant sur l'emballage.
· Placez un filtre en papier dans le filtre et placez la verseuse dans la machine à
café.
· Remplissez le réservoir d'eau jusqu'à la marque maximale de 8 resp. 12 tasses
avec la solution de détartrage, préparée conformément aux instructions de
l'emballage.
· Allumez la cafetière électrique et laissez la solution entière passer à travers. Si
nécessaire, répétez le processus.
· Videz la solution de détartrage et jetez le filtre en papier.
· Ensuite, rincez la cafetière électrique 2-3 fois avec un réservoir rempli d'eau du
robinet sans filtre en papier ni poudre de café.
Trucs et astuces
· L'intensité et le goût de votre café préparé peuvent varier en fonction du type
de café que vous utilisez.
· Il est préférable de préparer le café filtre avec du café moulu moyennement
fin (degré de mouture 4-5).
· Selon votre goût, ajoutez 5-7 g de poudre de café par tasse.
5 g correspondent approximativement à la mesure de café ras.
17
BA Kaffeemaschine 4926xx.qxp_Layout 1 02.11.20 16:59 Seite 17

18
Données techniques 492668
Tension de service : 220 – 240 V | 50/60 Hz
Puissance absorbée : 900 W
Données techniques 492675
Tension de service : 220 – 240 V | 50/60 Hz
Puissance absorbée : 1000 W
Réservé à un usage domestique !
Ne pas plonger dans des liquides !
Mise au rebut/Recyclage
Selon la directive des déchets d'équipement électriques et électroniques
ce produit, au terme de son utilisation, ne doit pas être éliminé avec les
déchets ménagers habituels, mais il doit être déposé dans un point de
collecte pour le recyclage d'appareils électriques et électroniques.
Veuillez contacter votre municipalité pour connaître le centre de
traitement compétent.
Garantie
Pour cet appareil nous offrons une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat.
Exclus de la garantie sont des dommages dus à une usure normale, une
utilisation non conforme à la finalité, un traitement incorrect, une mauvaise
utilisation, un manque de soin et d'entretien, une destruction volontaire, au
transport ou un accident, ou aux interventions de personnes non habilitées. En
cas de garantie contactez votre détaillant. La garantie n'est assurée que si le
bon de caisse/la facture de l'appareil est jointe à l'appareil.
Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction. Seule, la
version allemande fait foi.
BA Kaffeemaschine 4926xx.qxp_Layout 1 02.11.20 16:59 Seite 18

CONSERVARE LE ISTRUZIONI!
MACCHINA DA CAFFÈ
CLASSIC
BA Kaffeemaschine 4926xx.qxp_Layout 1 02.11.20 16:59 Seite 19

20
Serbatoio dell'acqua con scala
Portafiltro
Bricco del caffè
Piastra riscaldante
(incluso solo con 492675)
Display
Filtro con funzione
fermagocce
Tasto di
regolazione
minuti
Tasto di regolazione
ora di avviamento
con spia luminosa
Tasto di
regolazione ore
Tasto di
accensione/
spegnimento
con spia luminosa
Coperchio
Misurino per caffè
Bricco del
caffè isolante
(incluso con 492668)
Bricco del caffè
di vetro (incluso
con 492675)
BA Kaffeemaschine 4926xx.qxp_Layout 1 02.11.20 16:59 Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Cilio Coffee Maker manuals