PRIXTON STUDIO DELUXE User manual

TOCADISCOS RECORD PLAYER
STUDIO DELUXE

ES
1. Cubierta antipolvo
2. Brazo de lectura
3. Alzador del brazo
4. Interruptor de velocidad
5. Interruptor de encendido
6. Control de volumen
7. Altavoces
8. Cartucho
9. Plato giratorio
1. Entrada de línea auxiliar
2. Pantalla digital LED
3. Música anterior o cambio de programa de FM
4. Interruptor de Pausa y Reproducción/botón «suprimir»
5. Siguiente música o cambio de programa de FM
6. Selección de modos de reproducción/botón de grabación
7. Ranura de tarjeta TF
8. Puerto USB
9. Antena de FM
10. Salida del canal derecho
11. Salida del canal izquierdo
12. Toma de corriente continua
Colocación de la cubierta antipolvo
Consulte el siguiente diagrama para colocar la cubierta de plástico de protección
antipolvo. Tenga cuidado al colocarla, y no la presione demasiado fuerte. Retire la
cubierta antipolvo de la misma manera, pero tirando hacia arriba.
2

Preparación: Coloque su giradiscos en una ubicación segura, protegida de los elementos y
de posibles caídas.
Conexión a la corriente: Conecte la corriente utilizando el adaptador DC de 5V.
Levante la tapa: La cubierta transparente puede bajarse mientras se reproduce el vinilo.
Encendido: Gire el mando de encendido. Tenga en cuenta que también controla el
volumen.
Entrar al modo phono: Pulse la tecla “M” para entrar al modo PHONO.
Seleccione la velocidad: Cambie el selector de velocidad a la más adecuada entre 33, 45 y
78 rpm de acuerdo con la velocidad del vinilo.
Coloque el disco: Saque cuidadosamente el disco de vinilo de su funda y colóquelo en el
plato giradiscos.
Coloque la aguja: Retire el protector de la aguja, libere el bloqueo del brazo y levante el
brazo con el alzador, libere el gancho del brazo, muévalo despacio y con cuidado hacia el
disco, colocando la aguja sobre la parte exterior del mismo.
Baje la aguja: Una vez la aguja esté sobre el disco, utilice el alzador de brazo presione
hacia abajo el brazo y ponga la aguja sobre el vinilo.
Disfrute su música: Una vez completados los pasos anteriores, el vinilo empezará a
reproducirse.
Al terminar: Levante el brazo y colóquelo sobre su soporte. Apague el tocadiscos
utilizando el selector de encendido. Si el selector de autostop está conectado, el plato se
detendrá automáticamente. Si el selector está desconectado el plato continuará girando
hasta que coloque el brazo sobre su soporte.
Conexión de un sistema de sonido externo: Conecte un cable de audio RCA (no incluido)
al conector AUDIO LINE OUT en la parte posterior del tocadiscos. Conecte el otro extremo
del cable a una conexión AUDIO INPUT en el amplificador.
-Enchufe el cable rojo en el canal R.
-Enchufe el cable blanco en el canal L.
Funciones USB/TF: Levante el brazo y colóquelo sobre su soporte. Inserte la memoria USB
o tarjeta TF. Espere unos segundos hasta que comience la reproducción del contenido de
la memoria USB o tarjeta TF. Al utilizar esta función, el resto se detendrán
automáticamente. Si quiere reproducir la música grabada, pulse brevemente la tecla “M”
después del USB/TF.
Función bluetooth: Levante el brazo y colóquelo sobre su soporte.
-Entre al modo Bluetooth directamente tras encender el dispositivo. Pulse la tecla “M” para
seleccionar el modo Bluetooth bajo el otro modo.
-Asegúrese de que el dispositivo Bluetooth está en modo emparejamiento.
-Seleccione el nombre adecuado para conectar el Bluetooth.
Grabación USB/TF: Mantenga pulsada la tecla “Play mode select” para entrar al modo
PHONO. Introduzca la tarjeta TF o la memoria USB y mantenga pulsada la tecla "M" hasta
que aparezca en la pantalla "REC", a continuación pulse la tecla "PLAY/PAUSE" para
comenzar la grabación, en la pantalla aparecerá “REC” mientras se graba. Mantenga
pulsado el botón “M” hasta que en la pantalla aparezca “STOP”, luego pulse el botón
“PLAY/PAUSE” para dejar de grabar. Si quiere reproducir la música grabada
inmediatamente, pulse la tecla “M” para entrar al modo “USB/TF” y haga click en el botón
“Música Previa”, tras lo que empezará a reproducir.
Función FM: Levante el brazo y colóquelo sobre su soporte. Pulse el botón «M» para
seleccionar el modo FM. Mantenga pulsado el botón “PLAY/PAUSE” para el AUTO SCAN,
pulse brevemente el botón “PLAY/PAUSE” para pararlo.
Eliminar la música actual: Si desea eliminar la música grabada mantenga pulsado el
botón «play/pause» hasta que la pantalla muestre DEL, y pulse de nuevo el botón «play
pause» para confirmar. La música que se esté reproduciendo en ese momento se
eliminará.
Entrada auxiliar: Levante el brazo y colóquelo sobre su soporte. Conecte el cable auxiliar
(tenga en cuenta que se detendrán el resto de funciones al hacerlo).
Sustitución de la aguja: Libere el brazo de su gancho. Libere y retire la aguja de la
cápsula, sustitúyala por una nueva.
3

Política de garantía
En cumplimiento de lo establecido en el art. 16.7 del Real Decreto-ley 7/2021, de 27 de abril.
Ref. BOE-A-2021-6872, se pone a disposición de los interesados, accediendo a www.prix-
ton.com, cuanta información sea necesaria para ejercer los derechos de desistimiento
atendiendo a los supuestos que recoge dicha ley, dando por cumplidas las exigencias que
esta demanda de la parte vendedora en el contrato de venta.
Las características técnicas y eléctricas que aquí se brindan corresponden a unidades
típicas y podrían cambiarse sin previo aviso con el fin de proveer un mejor equipo.
Declaración ue de conformidad simplificada
Por la presente, La Trastienda Digital SL como propietaria de la marca comercial Prixton,
ubicada en Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que el tipo de
equipo radioeléctrico que a continuación se expone:
Es conforme con la Directiva 2014/53/UE del Parlamento Europeo y del consejo de 16 de
abril de 2014.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección de
Internet siguiente:
www.prixton.com
LA TRASTIENDA DIGITAL
MARCA MODELO DESCRIPCIÓN CATEGORÍA
PRIXTON STUDIO DELUXE RECORD PLAYER AUDIO
Instalación de una cápsula nueva: Nota: Tenga la máxima precaución al realizar esta
operación para evitar daños al brazo y el cableado.
Libere cuidadosamente la cápsula del brazo. Desconecte con suavidad los cables de la
cápsula. Coloque la cápsula nueva. Asegúrese de que los cables están correctamente
conectados antes de colocar la cápsula de nuevo en el brazo.
Recomendamos limpiar sus discos con un paño anti estático para obtener un máximo
rendimiento y aumentar su durabilidad. También debemos mencionar que, así como la
aguja debe reemplazarse periódicamente (aproximadamente cada 250 horas de repro-
ducción), también es conveniente limpiarla de vez en cuando con un pincel muy suave
empapado en alcohol. Mueva el pincel sobre la cápsula de atrás hacia adelante.
Al transportar su tocadiscos, no olvide:
Colocar el capuchón protector sobre la aguja. Bloquear el brazo.
4

EN
1. Dust Cover
2. Tone arm
3. Arm lifter
4. Speed switch
5. Auto stop ON/OFF switch
6. Power switch/ Volume control
7. Speakers
8. Cartridge
9. Turntable platter
1. Aux line in jack
2. Digital LED display
3. Previous music or FM program switch
4. Pause and Play switch/DEL button
5. Next music or FM program switch
6. Play modes select key/ Record button
7. TF card slot
8. USB slot
9. FM antenna
10. Output Right channel jack
11. Output Left channel jack
12. DC power jack
Fitting the dust cover
Refer to the diagram below to attached the plastic dust cover. Take care when fitting,
and do not press down to hard . Remove the dust cover in the same manner, but pull the
cover upwards.
5

Set-up: Place your turntable in a secure location where it will be protected from the
elements or possible falls.
Power connection: Connect the power by 5V DC adaptor.
Lift the dust cover: The dust cover can put down when you play the vinyl record.
Turn on: Turn on the Power Switch, note that this also controls volume.
Enter into the phono mode: Press the “Play mode select key” to enter in to the PHONO
mode
Speed selection: Select the speed between 33, 45 and 78 rpm through speed switch
according to the speed of vinyl record.
Insert the vinyl record (Not include): Carefully remove the vinyl record from its case and
place the record on the turntable plate.
Move the needle: Take off the protector of needle, release the tone arm lock and lift up
the tone arm by arm lifter, slowly and gently move the needle over the record, placing it on
the outermost part of the record.
Drop the needle: Once the needle is over the record, use the arm lifter press down the
tone arm and put the needle under the record.
Enjoy your music: Once above steps are completed, then the vinyl record will start
playing. (the turntable will stop automatically if the auto-stop switch is in the ON position
when the needle has reached the end of the vinyl record . If the switch is in the OFF
position then it will keep revolving until the tone arm is moved.)
FINISHING UP: Lift up the tone arm and put it on the rest position when finished, turn off
the Power Switch.
Connecting to an external sound system: Connect an RCA audio cable (not supplied) to
the AUDIO LINE OUT sockets on the rear of the turntable. Connect the other end of the
cable to an AUDIO INPUT on the amplifier.
-Red plug into R channel output.
-White plug into L channel output.
USB/TF function: (lift up the tone arm and put it on the rest)
-Insert your USB disk or TF card.
-Wait for few second, USB or TF music will begin.
-Under this function, other functions will stop automatically.
-If you want to play the recorded music, short press “M” after USB/TF work.
USB/TF recording:
-Press the “Play mode select key” to enter in to the PHONO mode.
-Insert the USB stick or TF card and hold down the “M” key until “REC” appears on the
screen, then press the “PLAY/PAUSE” key to start recording, the “REC” will flashes while
recording.
-Hold down the “M” button until “STOP” appears on the screen, then press the
“PLAY/PAUSE” key to stop recording.
-If you want to play the recorded music immediately, short press “M” button enter into
“USB/TF” mode and click the “Previous music” button, then it will begin to playing.
Bluetooth function: (lift up the tone arm and put it on the rest)
-Enter into Bluetooth mode directly after turn on this device. Press “M” key to select
Bluetooth mode under the other mode.
-Make sure the available Bluetooth device into “pairing mode”.
-Choose and click the right Bluetooth name to connect.
Fm function: (Lift up the tone arm and put it on the rest)
Press “M” key to select FM mode.
-Long press “PLAY/PAUSE” for AUTO SCAN, short press “PLAY/PAUSE” for STOP SCAN.
Delete the current music: When you want to delete the current music, press and hold the
“PLAY/PAUSE” button till display”DEL” and click the “PLAY/PAUSE” button once again to
confirm, the currently playing music will be removed.
Aux in function: (Lift up the tone arm and put it on the rest)
Insert Aux in cable (Please note other functions will not work while cable is inserted).
6

Warranty policy
This product is guaranteed for 2 years from the date of purchase. When you have a
problem that you can not solve, you must access the web www.prixton.com and click on
the contact option to send us your assistance form.
These technical and electrical specifications are those of typical units and may be changed
without prior notice in order to provide improved equipment.
Simplified eu declaration of conformity
We, La Trastienda Digital located in Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970,
Bizkaia hereby declare that the following goods, imported and selling at European
market:
Are in compliance with the EC Council Directive of 2014/53/EU (EM DIRECTIVE) and
harmonized standards and with the board of the 16th of April 2014.
The complete text of the UE Declaration of conformity is available anytime at this website
address:
www.prixton.com
LA TRASTIENDA DIGITAL
BRAND MODEL NAME DESCRIPTION CATEGORY
PRIXTON STUDIO DELUXE RECORD PLAYER
AUDIO
Maintenance:
replacing the stylus needle:
-Push back the arm lock to release the tone arm.
-Unclip and remove the stylus needle from the cartridge then replace with a new one.
Installing a new stylus cartridge:
Note: Please exercise extreme care whilst performing this operation so as to avoid the tone
arm and audio line wires from any damage.
-Gently unclip the cartridge from the tone arm.
-Gently pull out the audio wires attached to the cartridge.
-Replace with a new cartridge, please ensure audio wires are fitted securely then clip back
on to the tone arm.
NOTES: We advise you to clean your records with an anti-static cloth to gain maximum
enjoyment from them and to make them last.
We would also point out that for the same reason your stylus should be replaced periodi-
cally (approximately every 250 hours) Dust the stylus from time to time using a very soft
brush dipped in alcohol. (Brushing from back to front of the cartridge)
When transporting your record player do not forget to
-Replace the protective cap on the stylus.
-Put the rest clip into the pick-up arm.
7

FR
1. Couvercle anti-poussière
2. Bras de lecture
3. Bras levier
4. Bouton de vitesse
5. Bouton d'arrêt automatique ON/OFF
6. Bouton d'alimentation/Réglage du volume
7. Haut-parleurs
8. Cellule
9. Plateau
1.Prise AUX-IN
2.Écran numérique LED
3.Bouton piste ou fréquence FM précédente
4.Bouton Pause et lecture/Bouton « effacer »
5.Bouton piste ou fréquence FM suivante
6.Touche de sélection des modes de lecture/Bouton d’enregistrement
7.Lecteur de carte SD
8.Port USB
9.Antenne FM
10.Prise LINE-OUT droite
11.Prise LINE-OUT gauche
12.Prise d’alimentation DC
Installation du couvercle anti-poussière
Reportez-vous au schéma ci-dessous pour installer le couvercle anti-poussière en
plastique. Faites attention lors de l'installation, et ne forcez pas trop. Démontez le couver-
cle anti-poussière de la même manière, mais en le tirant vers le haut.
8

Raccordement au secteur : branchez l'appareil au secteur par le biais de l'adaptateur CC
5V
Soulevez le couvercle : Soulevez le couvercle et laissez-le ouvert pendant l'utilisation. Le
couvercle peut être posée lorsque le tourne-disque joue le disque vinyle.
Mettez en marche : tournez le bouton d'alimentation. Notez qu'il commande également
le volume.
Entrer dans le mode phono : Appuyez sur la "touche de sélection du mode de lecture"
pour passer en mode PHONO.
Sélection de la vitesse : sélectionnez la vitesse (33 tours, 45 tours ou 78 tours) grace au
bouton de vitesse en fonction de la vitesse du disque vinyle.
Insertion du disque : sortez avec précaution le disque de sa boîte et placez-le sur la
platine.
Positionnement de l'aiguille : libérez le bras, déplacez lentement et en douceur l'aiguille
au-dessus du disque, et placez-la sur le bord extérieur du disque.
Abaissement de l'aiguille : une fois que l'aiguille est au-dessus du disque, utilisez le petit
levier a la base de cette derniere puis abaissez-la sur le disque.
Profitez de la musique : Une fois les étapes ci-dessus terminées, la lecture du disque
vinyle commence. (La platine s'arrête automatiquement si l'interrupteur d'arrêt
automatique est en position ON lorsque l'aiguille a atteint la fin du disque vinyle. Si
l'interrupteur est en position OFF, il continuera à tourner jusqu'à ce que le bras de lecture
soit déplacé).
Fin : à la fin de l'opération, soulevez le bras et placez-le sur son support, puis placez
l'interrupt-eur d'alimentation sur la position Arrêt. (Si le bouton d'arrêt automatique est sur
la position ON, la platine s'arrête automatiquement . Dans le cas contraire (si elle est sur la
position OFF), elle continuera de tourner jusqu'à ce que le bras soit déplacé.
Raccordement à un système audio externe: Connectez le câble audio RCA (non fourni) â
la prise AUDIO LINE OUT (SORTIE DE LIGNE AUDIO) à l'arriere de la platine. Raccordez
l'autre extrémité du câble à une ENTRÉE AUDIO sur l'amplificateur. Prise rouge dans
l'sortie de canal R Prise blanche dans l'sortie de canal L
Fonction USB/TF: (Soulevez le bras et placez-le sur son support) lnsérez votre clé USB ou
votre carte TF. Attendez quelques secondes. La musique présente sur la prise USB ou la
carte TF commence. SI vous sélectionnez cette fonction, les autres fonctions s'arretent
automatiquement. Si vous voulez lire la musique enregistrée, appuyez brièvement sur "M"
après le fonctionnement de l'USB/TF.
Enregistrement USB/TF: Appuyez sur la "touche de sélection du mode de lecture" pour
passer en mode PHONO. Insérez la clé USB ou la carte TF et maintenez la touche "M"
enfoncée jusqu'à ce que "REC" apparaisse à l'écran, puis appuyez sur la touche
"PLAY/PAUSE" pour démarrer l'enregistrement, le "REC" clignote pendant
l'enregistrement. Maintenez la touche "M" enfoncée jusqu'à ce que "STOP" apparaisse à
l'écran, puis appuyez sur la touche "PLAY/PAUSE" pour arrêter l'enregistrement. Si vous
souhaitez lire immédiatement la musique enregistrée, appuyez brièvement sur la touche
"M" pour passer en mode "USB/TF" et cliquez sur le bouton "Musique précédente", la
lecture commencera alors.
Fonction bluetooth: (Soulevez le bras et placez-le sur son support) Entrez dans le mode
Bluetooth directement après avoir allumé le dispositif. Appuyez sur la touche "M" pour
sélectionner le mode Bluetooth sous les autres modes. Assurez-vous que le périphérique
Bluetooth est en «mode appairage». Choisissez et cliquez sur le nom Bluetooth correct
pour vous connecter.
Fonction FM: (Soulevez le bras et placez-le sur son support) Appuyez sur la touche « M »
pour passer en mode FM. Appuyez longuement sur "PLAY/PAUSE" pour le scannage
automatique, appuyez brièvement sur "PLAY/PAUSE" pour le scannage d'arrêt.
Effacer la musique en cours : Lorsque vous souhaitez effacer la musique de l'enregistreur,
appuyez sur le bouton
« LECTURE/PAUSE » et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que « DEL » s'affiche, puis cliquez
de nouveau sur le bouton « LECTURE/PAUSE » pour confirmer. La musique en cours sera
retirée.
9

Politique de garantie
Ce produit est garanti 2 ans à compter de la date d`achat. Lorsque vous avez un problème que
vous ne pouvez pas résoudre, vous devez accéder au site www.prixton.com et cliquer sur
l`option de contact pour nous envoyer votre formulaire d`assistance.
Les caractéristiques techniques et électriques ici correspondent à des unités spécifiques et
pourraient être modifiées sans préavis afin d’améliorer le matériel.
Déclaration de conformité simplifiée
La Trastienda Digital SL, en tant que propriétaire de la marque Prixton, située dans Avenida
Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, déclare que le type d'équipement
radioélectrique indiqué ci-dessous est le suivant :
Est conforme à la directive 2014/53/UE du Parlement européen et du Conseil du 16 avril 2014.
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l'UE est disponible sur Internet à l'adresse
suivante : www.prixton.com
LA TRASTIENDA DIGITAL
MARQUE MODÈLE DESCRIPTION CATÉGORIE
PRIXTON STUDIO DELUXE AUDIO
RECORD PLAYER
Fonction entrée aux: (Soulevez le bras et placez-le sur son support)
Insérez le câble Aux (Veuillez noter que les autres fonctions ne fonctionneront pas si le
câble est placé).
Remplacement de la tête de lecture: Poussez le dispositif de verrouillage pour libérer le
bras. Détachez la tête de lecture de la cartouche, retirez-la, puis remplacez-la par une
neuve.
Installation d'une nouvelle cartouche de tête de lecture: Remarque : Effectuez cette
opération avec précaution, de manière à ne pas endommager le bras ou les câbles audio.
Détachez doucement la cartouche du bras. Tirez doucement les câbles audio rattachés à
la cartouche. Remplacez -la par une cartouche neuve, assurez-vous que les câbles audio
sont solidement fixés, refixez cette dernière sur le bras.
Nous vous conseillons de nettoyer vos disques avec un chiffon antistatique pour profiter
pleinement de la musique et prolonger leur durée de vie.
Nous soulignons également que pour la même raison, la tête de lecture doit être
remplacée de façon périodique (environ 250 heures). Retirez la poussière de la tête de
lecture de temps à autre en utilisant une petite brosse souple trempée dans de l'alcool.
(Vous devez brosser la cartouche d'arrière en avant)
Au moment de transporter votre platine vinyle, n'oubliez pas: De replacer le capuchon
sur tête de lecture. De bien fixer le bras mécanique avec l’attache du support.
10

IT
1.Coperchio antipolvere
2.Braccio di lettura
3.Sollevatore di braccia
4.Interruttore di velocità
5.Interruttore ON / OFF di
arresto automatico
6.Interruttore di accensione /
Controllo del volume
7.Altoparlanti
8.Testina
9.Piatto giradischi
1.Presa ingresso ausiliare
2.Display a LED digitale
3.Musica o programma FM precedente
4.Tasto Pausa e Play / CANC
5.Musica o programma FM successivo
6.Tasto selezione modalità di riproduzione / Pulsante di registrazione
7.Slot per schede TF
8.Slot USB
9.Antenna FM
10.Presa uscita canale destro
11.Presa uscita canale sinistro
12.Presa di alimentazione CC
Montaggio del coperchio antipolvere
Per applicare il coperchio in plastica antipolvere vedi lo schema sottostante.
Maneggiare con cura durante il montaggio e non forzare mai. Rimuovere il coperchio
antipol-vere con la stessa procedura, ma tirando il coperchio verso l'alto.
11

Set-up : Collocare il giradischi in un luogo sicuro dove sarà protetto dagli elementi esterni
o da possibili cadute.
Alimentazione elettrica: collegare l'alimentazione tramite un adattatore a 5V CC
Sollevare il coperchio antipolvere: Sollevare il coperchio antipolvere e tenerlo aperto. Il
coperchio antipolvere può essere abbassato quando si suona il disco in vinile.
Accensione : accendere tramite l'interruttore di alimentazione; questo interruttore
controlla anche il volume.
Entrare nella modalità phono: Premere il "tasto di selezione della modalità di riproduzi-
one" per entrare nella modalità PHONO.
Selezione della velocità: Seleziona la velocità tra 33, 45 e 78 giri attraverso l'interruttore di
velocità secondo la velocità del disco in vinile.
Inserire il disco: Estrarre con cura il disco dalla sua custodia e metterlo sulla piastra del
giradischi.
Spostare la testina: Togliere la protezione dell'ago, rilasciare il blocco del braccio di tono e
sollevare il braccio di tono con il sollevatore del braccio, spostare lentamente e delicata-
mente l'ago sul disco, mettendolo sulla parte più esterna del disco.
Abbassare la puntina: Una volta che l'ago è sopra il disco, usa il sollevatore del braccio per
premere verso il basso il braccio del tono e mettere l'ago sotto il disco.
Ascoltare la musica: Una volta completati i passaggi di cui sopra, il disco in vinile inizierà a
suonare. (il giradischi si fermerà automaticamente se l'interruttore auto-stop è in
posizione ON quando la puntina ha raggiunto la fine del disco in vinile. Se l'interruttore è
in posizione OFF, allora continuerà a girare fino a quando il braccio del giradischi non verrà
spostato).
Chiusura : alla fine del disco, alzare il braccio della testina e riportarlo sul supporto in
posizione di fermo, quindi spegnere l'interruttore di accensione. (Il giradischi si fermerà
automaticamente se l'interruttore di arresto automatico si trova in posizione ON. Se
l'interrut-tore è in posizione OFF, continuerà a girare fino a quando il braccio della testina
non viene spostato.)
Connessione a un sistema audio esterno: Collegare un cavo audio RCA (non in dotazi-
one) alle prese AUDIO LINE OUT sul retro del giradischi. Collegare l'altra estremità del cavo
a un INGRESSO AUDIO sull'amplificatore. Inserire il connettore rosso del canale R. Inserire
il connettore bianco del canale L.
Funzione USB/TF: (Sollevare il braccio della testina e metterlo sul supporto di fermo)
Inserire il disco USB o la scheda TF. Attendere qualche secondo, la musica USB o TF
inizierà. Attivando questa funzione, le altre funzioni si fermeranno automaticamente. Se
volete riprodurre la musica registrata, premete brevemente "M" dopo il lavoro USB/TF.
Registrazione USB / TF: Premere il "Play mode select key" per entrare in modalità
PHONO. Inserire la chiavetta USB o la scheda TF e tenere premuto il tasto "M" fino a
quando "REC" appare sullo schermo, poi premere il tasto "PLAY/PAUSE" per iniziare la
registrazione, la scritta "REC" lampeggia durante la registrazione. Tenere premuto il tasto
"M" finché sullo schermo non appare "STOP", poi premere il tasto "PLAY/PAUSE" per
fermare la registrazione. Se si desidera riprodurre immediatamente la musica registrata,
premere brevemente il pulsante "M" per entrare in modalità "USB/TF" e cliccare il pulsante
"Previous music", quindi inizierà a suonare.
Funzione bluetooth: (Sollevare il braccio della testina e metterlo sul supporto di fermo)En-
trare in modalità Bluetooth direttamente dopo aver acceso questo dispositivo. Premere il
tasto "M" per selezionare la modalità Bluetooth sotto l'altra modalità. Assicurarsi che il
dispositivo Bluetooth disponibile sia in "modalita accoppiamento". Scegliere e cliccare il
nome corretto del Bluetooth per connettersi.
Funzione FM: (Sollevare il braccio della testina e metterlo sul supporto di fermo) Premere il
tasto "M" per selezionare la modalita FM. Premere a lungo "PLAY/PAUSE" per AUTO SCAN,
premere brevemente "PLAY/PAUSE" per STOP SCAN.
Cancellare la musica corrente: Quando si vuole cancellare la musica del registratore,
premere e tenere premuto il pulsante
"PLAY/ PAUSE" fino a quando compare "DEL", quindi cliccare nuovamente sul pulsante
"PLAY/ PAUSE" per confermare, la musica in riproduzione verra rimossa.
12

Politica di garanzia
Questo prodotto è garantito per 2 anni dalla data di acquisto. Quando hai un problema
che non puoi risolvere, devi accedere al sito www.prixton.com e fare clic sull`opzione di
contatto per inviarci il tuo modulo di assistenza.
Le caratteristiche tecniche ed elettriche qui riportate corrispondono alle unità tipiche e
possono essere modificate senza preavviso per migliorare le qualità del dispositivo.
Dichiarazione di conformità UE semplificata
Con la presente, La Trastienda Digital SL come proprietaria del marchio commerciale
Prixton, situata presso Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, dichiara
che il tipo di apparecchiatura radioelettrica che si mostra qui di seguito:
È conforme alla Direttiva 2014/53/UE del Parlamento Europeo e della commissione del 16
aprile 2014.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile a questo indirizzo web:
www.prixton.com
LA TRASTIENDA DIGITAL
MARCA MODELLO DESCRIZIONE CATEGORIA
PRIXTON
STUDIO DELUXE
RECORD PLAYER AUDIO
Aux in funzione: (Sollevare il braccio della testina e metterlo sul supporto di fermo)
lnserire il cavo Aux in (si tenga presente che le altre funzioni non funzioneranno mentre il
cavo è inserito).
Sostituzione della puntina: Sbloccare il fermo del braccio spingendolo indietro. Sbloccare
e rimuovere la puntina dalla testina, quindi sostituirla con una nuova.
Installare una nuova testina: Nota: fare molta attenzione durante l'esecuzione di questa
operazione per evitare di danneggi-are il braccio e i cavi della linea audio.
Rimuovere delicatamente la testina dal braccio. Estrarre delicatamente i cavi audio
collegati alla testina. Sostituire con una nuova testina, assicurarsi che i cavi audio siano
montati salda-mente e quindi connetterli nuovamente al braccio.
Si consiglia di pulire i dischi con un panno antistatico per ottenere una miglior qualità di
riproduzione e farli durare. Si sottolinea inoltre per lo stesso motivo l'importanza della
sostituzione periodica della testina (circa ogni 250 ore) Spolverare la testina ogni tanto
usando un pennello molto morbido bagnato nell'alcool. (Spazzolare da dietro verso la
parte anteriore della testina)
Quando si trasporta il giradischi non dimenticare di
Rimettere il cappuccio protettivo della puntina lnserire la clip che blocca il sollevamento
del braccio.
13

DE
1. Staubschutzhaube
2. Tonarm
3. Arm-Heber
4. Geschwindigkeitsschalter
5. Schalter für automatischen Stopp
ON/OFF
6. Netzschalter/Lautstärkeregler
7. Lautsprecher
8. Kassette
9. Plattenteller
1. Aux-line In Stecker
2. Digitales LED-Display
3. Vorherige Musik oder FM-Programm
4. Pause und Abspielen/DEL
5. Nächste Musik oder FM-Programm
6. Abspielmodus/Aufzeichnen
7. TF-Kartenschlitz
8. USB-Schlitz
9. FM-Antenne
10. Output Rechter Kanal-Stecker
11. Output Linker Kanal-Stecker
Anbringen des staubschutzes
Konsultieren Sie das untenstehende Diagramm, um den Staubschutz anzubringen.
Bringen Sie diesen vorsichtig an und drücken Sie ihn nicht zu fest herunter. Entfernen Sie
ihn auf dieselbe Art, aber ziehen Sie hierzu den Deckel nach oben.
14

Einrichtung : Stellen Sie den Plattenspieler an einem sicheren Ort auf, wo er vor Witter-
ung-seinflüssen oder möglichen Stürzen geschützt ist.
Stromanschluss: Die Stromversorgung erfolgt über einen 5V DC Adapter.
Anheben des staubschutzes: Heben Sie den Staubschutz an und halten Sie diesen
während des Gebrauchs offen.Die Staubschutzhülle kann beim Abspielen der Schallplatte
abgenommen werden.
Einschalten: Drücken Sie auf die EIN-Taste und beachten Sie, dass damit auch die
Lautstärke geregelt wird.
In den phono-modus wechseln: Drücken Sie die "Play Mode Select"-Taste, um in den
PHONO-Modus zu gelangen.
Geschwindigkeitswahl: Wählen Sie die Geschwindigkeit zwischen 33, 45 und 78 U/min
durch den Geschwindigkeitsschalter entsprechend der Geschwindigkeit der Schallplatte.
Einlegen einer platte: Nehmen Sie die Schallplatte vorsichtig aus dem Gehäuse und
legen Sie sie auf den Plattenteller.
Nadel bewegen: Nehmen Sie den Nadelschutz ab, lösen Sie die Tonarmverriegelung und
heben Sie den Tonarm mit dem Armheber an, bewegen Sie die Nadel langsam und
vorsichtig über die Schallplatte und setzen Sie sie auf den äußersten Teil der Schallplatte.
Drop the needle: Sobald sich die Nadel über der Schallplatte befindet, drücken Sie mit
dem Tonarmheber den Tonarm nach unten und bringen die Nadel unter die Schallplatte.
Genießen sie ihre musik: Sobald die oben genannten Schritte abgeschlossen sind,
beginnt die Wiedergabe der Schallplatte. (Der Plattenspieler stoppt automatisch, wenn
der Auto-Stopp-Schalter in der Position ON steht, wenn die Nadel das Ende der Schall-
platte erreicht hat. Befindet sich der Schalter in der Position OFF, dreht er sich weiter, bis
der Tonarm bewegt wird).
Beenden: Heben Sie den Tonarm an, legen Sie ihn auf die Ablage, wenn Sie fertig sind
und drücken Sie auf die AUS-Taste (Der Plattenspieler stoppt automatisch, wenn der
Auto Stop Schalter auf EIN steht. Wenn der Schalter auf AUS steht, dreht sich der Platten-
spieler weiter, bis der Tonarm angehoben wird).
Anschliessen an ein externes soundsystem: Schliessen Sie ein RCA-Audiokabel (nicht im
Lieferumfang enthalten) an den AUDIO LINE OUT-Anschluss auf der Rückseite des
Plattenspielers an. Schließen Sie das andere Ende des Kabels an einen AUDIO INPUT am
Verstärker an. Schließen Sie den roten Stecker am R-Anschluss an. Schließen Sie den
weißen Stecker am L-Anschluss an.
USB / TF funktion: (Heben Sie den Tonarm an und legen Sie ihn auf die Ablage) Stecken
Sie Ihren USB-Daten-träger oder TF-Karte ein. Warten Sie einige Sekunden bis die USB
oder TF-Musik beginnt. Unter dieser Funktion werden andere Funktionen automatisch
gestoppt. Wenn Sie die aufgenommene Musik abspielen möchten, drücken Sie nach dem
USB/TF-Vorgang kurz "M".
USB / TF-aufnahme: Drücken Sie die "Play Mode Select"-Taste, um in den PHONO-Modus
zu gelangen.
Stecken Sie den USB-Stick oder die TF-Karte ein und halten Sie die "M"-Taste gedrückt, bis
"REC" auf dem Bildschirm erscheint, dann drücken Sie die "PLAY/PAUSE"-Taste, um die
Aufnahme zu starten, die "REC"-Taste blinkt während der Aufnahme.
Halten Sie die "M"-Taste gedrückt, bis "STOP" auf dem Bildschirm erscheint, und drücken
Sie dann die "PLAY/PAUSE"-Taste, um die Aufnahme zu beenden.
Wenn Sie die aufgenommene Musik sofort abspielen möchten, drücken Sie kurz die
"M"-Taste, um in den "USB/TF"-Modus zu gelangen, und klicken Sie auf die Taste
"Vorherige Musik", dann beginnt die Wiedergabe.
Bluetooth funktion: (Heben Sie den Tonarm an und legen Sie ihn auf die Ablage)
Wechseln Sie direkt nach dem Einschalten des Geräts in den Bluetooth-Modus. Drücken
Sie die Taste "M", um den Bluetooth-Modus unter den anderen Modi auszuwählen. Stellen
Sie sicher, dass das verfügbare Gerat im, Pairing-Modus" ist. Wahlen und tippen Sie auf
den richtigen Bluetoothnamen, um sich zu verbinden.
FM funktion: (Heben Sie den Tonarm an und legen Sie ihn auf die Ablage) Drücken Sie die
,,M"-Taste, um den FM-Modus auszuwahlen. Drücken Sie lange auf "PLAY/PAUSE" für
AUTO SCAN, kurz auf "PLAY/PAUSE" für STOP SCAN.
15

Garantiepolitik
Für dieses Produkt gilt eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Wenn Sie ein Problem
haben, das nicht gelöst werden kann, müssen Sie auf das Internet www.prixton.com
zugreifen und auf die Kontaktoption klicken, um uns lhr Unterstützungsformular zu senden.
Die elektrischen und technischen Eigenschaften, die hier genannt wurden, entsprechen
typischen Geräten und können ohne Vorankündigung geändert werden, um ein besseres
Gerät anzubieten.
Vereinfachte EU-einverständniserklärung
La Trastienda Digital SL als Inhaber der Handelsmarke Prixton, mit dem Standort Avenida
Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, erklärt hiermit, dass das im Folgenden
detaillierte radioelektrische Gerät:
der EU-Richtlinie 2014/53/UE des Europaparlaments und –rats vom 16. April 2014
entspricht.
Der komplette Text der EU-Einverständniserklärung kann unter dem folgenden Link
abgerufen werden:
www.prixton.com
LA TRASTIENDA DIGITAL
MARKE MODEL BESCHREIBUNG KATEGORIE
PRIXTON STUDIO DELUXE RECORD PLAYER AUDIO
Die aktuelle musik löschen: Wenn Sie die aufgezeichnete Musik loschen mochten, halten
Sie die ,PLAY/PAUSE"-Taste gedrückt bis auf dem Display ,,DEL" angezeigt wird und
drücken Sie erneut auf ,,PLAY/PAUSE" um zu bestatigen, dass die aktuell wiedergegebene
Musik geloscht wird.
Aux-in funktion: (Heben Sie den Tonarm an und legen Sie ihn auf die Ablage) AUX-Kabel
anschliessen (Achten Sie bitte darauf, dass andere Funktionen nicht ausgeführt werden
konnen, solange das Kabel angeschlossen ist).
Auswechseln der stylus nadel: Drücken Sie die Armsperre zurück, um den Tonarm
freizugeben. Entfernen Sie die Stylus Nadel aus dem Tonabnehmer und ersetzen Sie sie
durch eine neue.
Einbau eines neuen stylus tonabnehmers. Hinweis: Gehen Sie mit außerster Vorsicht vor,
um Beschädigungen am Tonarm und an den Audioleitungen zu vermeiden.
Lösen Sie den Tonabnehmer vorsichtig vom Tonarm.
Ziehen Sie, die am Tonabnehmer befestigten Audiokabel, vorsichtig heraus. Ersetzen Sie
den Tonabnehmer und stellen Sie sicher, dass die Audiokabel fest sitzen und befestigen
Sie diese wieder am Tonarm. Wir raten lhnen, lhre Schallplatten mit einem antistatischen
Tuch zu reinigen, um den bestmoglichsten Nutzen aus ihnen zu ziehen und sie
langlebiger zu machen. Außerdem weißen wir Sie darauf hin, dass der Stylus, aus dem
gleichen Grund, regelmäßig ausgetauscht werden sollte (ca. alle 250 Stunden). Entfernen
Sie von Zeit zu Zeit den Staub vom Stylus mit einem weichen, in Alkohol getränkten
Pinsel (Streichen Sie auf dem Tonab-nehmer von hinten nach vorne).
Vergessen sie beim transport ihres plattenspielers nicht
Die Schutzkappe des Stylus wieder aufzusetzen. Den Halteclip auf den Tonarm zu stecken.
16

PT
1.Proteção contra o pó
2.Braço da agulha
3).Elevador do braço
4.Interruptor de velocidade
5.Interruptor ON/OFF Auto stop
6. Controlo de Volume
7.Altifalantes
8.Cartucho de agulha
9.Prato giratório
1 . Entrada de conector line-in auxiliar
2. Ecrã digital de LED
3. Interruptor de música ou programas FM anteriores
4.Botão de Pausa e Reprodução / DEL
5.Interruptor de próximas música ou programas FM
6.Tecla de seleção dos modos de reprodução/ Botão de gravação
7.Ranhura de cartão TF
8.Ranhura USB
9.Antena FM
10.Saída de conector do canal direito
11.Saída de conector do canal esquerdo
12.Entrada de conector DC
Ajustar a proteção contra o pó
Consultar o diagrama seguinte para colocar a proteção contra o pó.
Tenha cuidado ao ajustar a mesma e não a pressione demasiado. Retirar a proteção contra
o pó da mesma forma, mas puxar a tampa para cima.
17

Configuração: Coloque o seu gira-discos num local seguro onde esteja protegido dos
elementos e de possíveis quedas.
Ligação elétrica: Ligue à eletricidade através do transformador de 5V C C .
Levante a tampa: Levante a tampa e mantenha-a aberta quando em utilização. A
cobertura de proteção para o pó pode ser colocada quando o disco está em
funcionamento.
Ligara: Ligue o interruptor de alimentação. Queira notar que este também controla o
volume.
Enter into the phono mode: Press the “Play mode select key” to enter in to the PHONO
mode.
Entrar em modo phono: Pressione a tecla “Play mode select key” para entrar em modo
PHONO.
Seleção de velocidade : Através do interruptor de velocidade selecione a velocidade de
entre 33, 45 e 78 rpm de acordo com a velocidade do disco.
Inseriro disco: Retire cuidadosamente o disco da sua capa e coloque-o no prato do
gira-discos.
Mover a agulha: Retire o protector de agulha, solte o fecho do braço de tonalidade e
levante o braço de tonalidade braço a braço, mova lenta e suavemente a agulha sobre o
disco, colocando-a na parte mais exterior do disco.
Colocar a agulha: Assim que a agulha estiver sobre o disco, usar o elevador de braços
pressionar o braço tonificador para baixo e colocar a agulha por baixo do disco.
Desfrutar da sua música: Uma vez concluídos os passos acima, então o disco de vinil
começará a tocar. (a mesa giratória pára automaticamente se o interruptor de paragem
automática estiver na posição ON quando a agulha tiver alcançado o fim do disco de vinil .
Se o interruptor estiver na posição OFF, então continuará a girar até que o braço de
tonalidade seja movido).
Terminar: Quando terminar, levante o braço de leitura e coloque-o no descanso,
desligando o gira-disco no Interruptor de alimentação. (o gira-discos irá parar
automaticamente caso o interruptor de paragem automática estiver na posição de
LIGADO. No caso de o interruptor estar na posição de DESLIGADO, então este irá
continuar a girar até que o braço de leitura seja movido.)
Ligação a um sistema sonoro externo: Ligue o cabo de áudio R C A (não fornecido) à
tomada de SAÍDA DE ÁUDIO na parte traseira do gira-discos. Ligue a outra ponta do
cabo à ENTRADA DE ÁUDIO do amplifica-dor. Ficha vermelha na saída do canal R . Ficha
branca na saída do canal L.
Função USB /TF: (levante o braço de leitura e coloque-o no descanso) Insira a sua unidade
US B ou cartão TF. Aguarde uns segundos e a reprodução de música por US B ou TF irá
iniciar. A utilização desta função irá parar automaticamente outras funções em utilização.
Se quiser tocar a música gravada, prima brevemente "M" após USB/TF.
Gravação USB/TF: Prima a tecla "Play mode select" para entrar no modo PHONO.
Inserir a pen USB ou cartão TF e manter premida a tecla "M" até aparecer "REC" no ecrã,
depois premir a tecla "PLAY/PAUSE" para iniciar a gravação, o "REC" pisca durante a
gravação. Manter premida a tecla "M" até aparecer "STOP" no ecrã, depois premir a tecla
"PLAY/PAUSE" para parar a gravação. Se quiser reproduzir a música gravada
imediatamente, prima brevemente o botão "M" para entrar no modo "USB/TF" e clique no
botão "Previous music", depois começará a tocar.
Função bluetooth: (levante o braço de leitura e coloque-o no descanso) Entrar no modo
Bluetooth directamente após ligar este dispositivo. Prima a tecla "M" para seleccionar o
modo Bluetooth sob o outro modo. Prima a tecla "M" para seleccionar o modo Bluetooth
sob outro modo. Assegure-se que o dispositivo Bluetooth disponível está em modo de
emparelhamento. Selecione e clique no nome de Bluetooth correto para iniciar a ligação.
Função FM: (Levante o braço de leitura e coloque-o no descanso) Pressione a tecla "M"
para selecionar o modo FM. Pressione por alguns segundos "PLAY/PAUSE" para AUTO
SCAN, pressione brevemente "PLAY/PAUSE" para STOP SCAN
18

Política de garantia
Em cumprimento do estabelecido no Decreto-Lei n.º 84/2021
https://dre.pt/dre/detalhe/decreto-lei/84-2021-172938301, colocamos à disposição dos
interessados toda a informação necessária para poder exercer todos os direitos de desistir
de acordo com as normas contidas nesta lei, dando por cumpridos os requisitos que a lei
exige ao vendedor no contrato de venda.
As características técnicas e eléctricas que aqui se indicam podem ser válidas para outras
unidades semelhantes às nossas e poderão ser trocadas sem aviso prévio com o objetivo
de oferecer um equipamento melhor.
Declaração De Conformidade Simplificada
Pela presente, a La Trastienda Digital SL, na qualidade de proprietária da marca comercial
Prixton, com sede no Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara
que o tipo de equipamento radioelétrico que de seguida se expõe:
Está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE do Parlamento Europeu e do Conselho
de 16 de abril de 2014.
O texto completo da declaração UE de conformidade pode ser consultado no seguinte
endereço Web:
www.prixton.com
LA TRASTIENDA DIGITAL
MARCA MODELO DESCRIÇÃO CATEGORIA
PRIXTON STUDIO DELUXE RECORD PLAYER AUDIO
Eliminar a música atual: Quando desejar eliminar música gravada, pressione e mantenha
pressionado o botão "REPRODUZIR/PAUSA" até que o visor apresente a mensagem "DEL" e
clique no botão "REPRODUZIR/PAUSA" uma vez mais para confirmar. A música que estiver
a ser reproduzida será eliminada.
Função entrada aux: (Levante o braço de leitura e coloque-o no descanso)
Ligue o cabo de Entrada Aux (Queira notar que enquanto o cabo estiver ligado as restantes
funções não irão funcionar).
Substituição da agulha: Pressione para trás o fecho do braço de leitura para o soltar. Solte
e retire a agulha do cartucho e substitua-a por uma nova.
Instalar um novo cartucho de agulha: Nota: Queira ter o máximo de cuidado aquando da
realização desta operação de forma a evitar que o braço de leitura e os cabos de áudio
sofram danos.Solte cuidadosamente o cartucho do braço de leitura.
Puxe cuidadosamente os cabos de áudio que estão ligados ao cartucho. Substitua por um
cartucho novo, assegurando-se que os cabos de áudio estão ligados em segurança e de
seguida ligue o cartucho ao braço de leitura.
É aconselhável limpar os seus discos com um pano anti-estático para poder usufruir em
pleno dos mesmos e conferir-lhes uma vida útil superior.
Pelo mesmo motivo devemos salientar que a agulha deverá ser substituída periodicamente
(aproximadamente a cada 250 horas). Limpe a agulha de vez em quando com um pincel
muito suave imbuído em álcool. (Limpando o cartucho de trás para a frente)
Ao transportar o seu gira-discos não se esqueça de
Colocar novamente a tampa de proteção sobre a agulha. Colocar o trinco de segurança no
braço de leitura.
19

NL
1. Stofkap
2. Toonarm
3. Armheffer
4. Snelheidsschakelaar
5. Automatische stop AAN/UIT-schakelaar
6. Aan/uit-schakelaar/Volumeregelaar
7. Luidsprekers
8. Patroon
9. Draaitafelplateau
1.Aux/Line-ingang
2.Digitaal ledscherm
3.Schakelaar Vorig lied of FM-programma
4.Pauze- en afspeelknop/Knop DEL
5.Schakelaar Volgend lied of FM-programma
6.Selectieknop Afspeelmodi/Opnameknop
7.TF-kaartsleuf
8.USB-poort
9.FM-antenne
10.Rechtse kanaaluitgang
11.Linkse kanaaluitgang
12.DC-voedingsaansluiting
De stofkap plaatsen
Raadpleeg onderstaand diagram voor de plaatsing van de plastic stofkap.
Ga voorzichtig te werk, en druk niet te hard. Verwijder de stofkap op dezelfde manier, maar
trek het deksel naar boven.
20
Other manuals for STUDIO DELUXE
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other PRIXTON Turntable manuals