PRIXTON VC600 User manual

TOCADISCOS RECORD PLAYER
VC600

ES
1. Cierre
2. Tapa
3. Selector de velocidad
4. Selector autostop on/off
5. Interruptor de encendido /
control de volumen
6. Conector auriculares
7. Altavoces
8. Brazo
9. Cápsula
10. Asa de transporte
11. Plato giradiscos
12. Conector USB
13. Ranura TF
14. Selector de modo de reproducción/botón de grabación
15. Selector de canción siguiente o emisora FM siguiente
16. Botón de reproducción y pausa/eliminar
17. Selector de canción anterior o emisora FM anterior
18. Pantalla LED digital
19. Entrada auxiliar
20. Antena FM
21. Salida canal derecho
22. Salida canal izquierdo
23. Conector de corriente DC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
7
2

PREPARACIÓN: Coloque su giradiscos en una ubicación segura, protegida de los elementos y
de posibles caídas.
CONEXIÓN A LA CORRIENTE: Conecte la corriente utilizando el adaptador DC de 5V.
LEVANTE LA TAPA: Levante la tapa del tocadiscos y manténgala abierta durante su uso.
ENCENDIDO: Gire el mando de encendido. Tenga en cuenta que también controla el volumen.
SELECCIONE LA VELOCIDAD: Cambieelselectordevelocidada la más adecuada entre 33, 45 y
78 rpm.
COLOQUE EL DISCO: Saque cuidadosamente el disco de su funda y colóquelo en el plato
giradiscos.
COLOQUE LA AGUJA: Libere el gancho del brazo, muévalo despacio y con cuidado hacia el
disco, colocando la aguja sobre la parte exterior del mismo.
BAJE LA AGUJA: Una vez la aguja esté sobre el disco, utilice la pequeña palanca junto al brazo
y bájela para que éste descienda sobre el disco.
DISFRUTE SU MÚSICA: Una vez completados los pasos anteriores, pulse el botón de reproduc-
ción y el plato comenzará a girar automáticamente.
AL TERMINAR: Levante el brazo y colóquelo sobre su soporte. Apague el tocadiscos utilizando
el selector de encendido. Si el selector de autostop está conectado, el plato se detendrá
automáticamente. Si el selector está desconectado el plato continuará girando hasta que
coloque el brazo sobre su soporte.
CONEXIÓN DE UN SISTEMA DE SONIDO EXTERNO: Conecte un cable de audio RCA (no
incluido) al conector AUDIO LINE OUT en la parte posterior del tocadiscos. Conecte el otro
extremo del cable a una conexión AUDIO INPUT en el amplificador.
-Enchufe el cable rojo en el canal R.
-Enchufe el cable blanco en el canal L.
FUNCIONES USB/TF:
Levante el brazo y colóquelo sobre su soporte.
Inserte la memoria USB o tarjeta TF.
Espere unos segundos hasta que comience la reproducción del contenido de la memoria USB
o tarjeta TF. Al utilizar esta función, el resto se detendrán automáticamente.
GRABACIÓN USB/TF:
Introduzca la tarjeta TF o la memoria USB y mantenga pulsada la tecla "M" hasta que aparezca
en la pantalla "REC", a continuación pulse la tecla "PLAY/PAUSE" para comenzar la grabación.
FUNCIÓN BLUETOOTH:
Levante el brazo y colóquelo sobre su soporte.
-Pulse el botón «M» para seleccionar el modo Bluetooth.
-Asegúrese de que el dispositivo Bluetooth está en modo emparejamiento.
-Seleccione el nombre adecuado para conectar el Bluetooth.
FUNCIÓN FM:
Levante el brazo y colóquelo sobre su soporte. Pulse el botón «M» para seleccionar el modo FM.
BORRADO DE LA MÚSICA GRABADA:
Si desea eliminar la música grabada mantenga pulsado el botón «play/pause» hasta que la
pantalla muestre DEL, y pulse de nuevo el botón «play pause» para confirmar. La música que
3

se esté reproduciendo en ese momento se eliminará.
ENTRADA AUXILIAR:
Levante el brazo y colóquelo sobre su soporte. Conecte el cable auxiliar (tenga en cuenta que
se detendrán el resto de funciones al hacerlo).
SUSTITUCIÓN DE LA AGUJA:
Libere el brazo de su gancho. Libere y retire la aguja de la cápsula, sustitúyala por una nueva.
INSTALACIÓN DE UNA CÁPSULA NUEVA:
Nota: Tenga la máxima precaución al realizar esta operación para evitar daños al brazo y el
cableado.
Libere cuidadosamente la cápsula del brazo. Desconecte con suavidad los cables de la cápsula.
Coloque la cápsula nueva. Asegúrese de que los cables están correctamente conectados antes
de colocar la cápsula de nuevo en el brazo.
Recomendamos limpiar sus discos con un paño anti estático para obtener un máximo
rendimiento y aumentar su durabilidad.
También debemos mencionar que, así como la aguja debe reemplazarse periódicamente
(aproximadamente cada 250 horas de reproducción), también es conveniente limpiarla de vez
en cuando con un pincel muy suave empapado en alcohol. Mueva el pincel sobre la cápsula de
atrás hacia adelante.
AL TRANSPORTAR SU TOCADISCOS, NO OLVIDE:
Colocar el capuchón protector sobre la aguja. Bloquear el brazo.
Por la presente, La Trastienda Digital SL como propietaria de la marca comer-
cial Prixton, ubicada en Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970,
Bizkaia, declara que el tipo de equipo radioeléctrico que a continuación se
expone:
Es conforme con la Directiva 2014/53/UE del Parlamento Europeo y del consejo
de 16 de abril de 2014.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección de Internet siguiente:
www.prixton.com
LA TRASTIENDA DIGITAL
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
MARCA MODELO DESCRIPCIÓN CATEGORÍA
Prixton VC600 Tocadiscos Audio
POLÍTICA DE GARANTÍA
En cumplimiento de lo establecido a tal efecto por el Real Decreto Legislativo 03/2014, de 27 de
marzo, se pone a disposición de los interesados, accediendo a www.prixton.com, cuanta
información sea necesaria para ejercer los derechos de desistimiento atendiendo a los supues-
tos que recoge dicha ley, dando por cumplidas las exigencias que esta demanda de la parte
vendedora en el contrato de venta.
Las características técnicas y eléctricas que aquí se brindan corresponden a unidades típicas y
podrían cambiarse sin previo aviso con el fin de proveer un mejor equipo.
4

EN
1. Lock catch
2.Dust cover
3.Speed switch
4.Auto stop ON/OFF switch
5.Power switch/ Volume
control
6.Headphonejack
7.Speakers
8.Tone arm
9.Cartridge
10.Carrying handle
11.Turntable plate
12.USB connector
13.TF connector
14.Play modes select key/ Record button
15.Next music or FM program switch
16.Pause and Play switch/DEL button
17.Previous music or FM program switch
18.Digital LED display
19.Aux line in jack
20.FM antenna
21.Output Right channel
22.Output Left channel
23.DC power jack
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
7
5

SET-UP : Place your turntable in a secure location where it will be protected from the
elements or possible falls.
POWER CONNECTION: Connect the power by 5V DC adaptar.
LIFT THE DUST COVER: Lift the dust cover and keep it open when in use.
TURN ON: Turn on the Power Switch, note that this also controls volume.
SPEED SELECTION: Select the speed between 33, 45 and 78 rpm through speed switch.
INSERT THE RECORD: Carefully remove the record from its case and place the record on the
turntable plate.
MOVE THE NEEDLE: Release the tone arm lock, slowly and gently move the needle over the
record, placing it on the outermost part of the record.
DROP THE NEEDLE: Once the needle is over the record, use the small lever on the base of the
needle and press down to lower it onto the record.
ENJOY YOUR MUSIC: Once above steps are completed, press the "Play mode" select key the
turntable will start turning automatically.
FINISHING UP: Lift up the tone arm and put it on the rest when finished, turn off the Power
Switch. (the turntable will stop automatically if the auto-stop switch is in the ON position. lf the
switch is in the OFF position then it will keep revolving until the tone arm is moved.)
CONNECTING TO AN EXTERNAL SOUND SYSTEM:
Connect an RCA audio cable (not supplied) to the AUDIO LINE OUT sockets on the rear of the
turntable. Connect the other end of the cable toan AUDIO INPUT on the amplifier. Red plug
into R channel output. White plug into L channel output.
USB/TF FUNCTION:
(lift up the tone arm and put it on the rest) lnsert your USB disk or TF card. Wait for few second,
USB or TF music will begin. Under this function, other functions will stop automatically.
USB/TF RECORDING:
lnsert the TF card or USB stick and hold down the "M" key until "REC" appears on the screen,
then press the "PLAY/PAUSE" key to start recording. To stop recording press the "M" button.
BLUETOOTH FUNCTION:
(lift up the tone arm and put it on the rest) Press "M" key to select Bluetooth mode. Make sure
the available Bluetooth device into "pairing mode". Choose and click the right Bluetooth name
to connect.
FM FUNCTION:
(Lift up the tone arm and put it on the rest) Press “M” key to select FM mode.
CLEAR RECORDER MUSIC:
When you want to clear the recorder music, press and hold the “PLAY/PAUSE” button till
display”DEL” and click the “PLAY/PAUSE” button once again to confirm, the currently playing
music will be removed.
AUX IN FUNCTION:
(Lift up the tone arm and put it on the rest) Insert Aux in cable (Please note other functions will
not work while cable is inserted).
6

PREPARACIÓN: Coloque su giradiscos en una ubicación segura, protegida de los elementos y
de posibles caídas.
CONEXIÓN A LA CORRIENTE: Conecte la corriente utilizando el adaptador DC de 5V.
LEVANTE LA TAPA: Levante la tapa del tocadiscos y manténgala abierta durante su uso.
ENCENDIDO: Gire el mando de encendido. Tenga en cuenta que también controla el volumen.
SELECCIONE LA VELOCIDAD: Cambieelselectordevelocidada la más adecuada entre 33, 45 y
78 rpm.
COLOQUE EL DISCO: Saque cuidadosamente el disco de su funda y colóquelo en el plato
giradiscos.
COLOQUE LA AGUJA: Libere el gancho del brazo, muévalo despacio y con cuidado hacia el
disco, colocando la aguja sobre la parte exterior del mismo.
BAJE LA AGUJA: Una vez la aguja esté sobre el disco, utilice la pequeña palanca junto al brazo
y bájela para que éste descienda sobre el disco.
DISFRUTE SU MÚSICA: Una vez completados los pasos anteriores, pulse el botón de reproduc-
ción y el plato comenzará a girar automáticamente.
AL TERMINAR: Levante el brazo y colóquelo sobre su soporte. Apague el tocadiscos utilizando
el selector de encendido. Si el selector de autostop está conectado, el plato se detendrá
automáticamente. Si el selector está desconectado el plato continuará girando hasta que
coloque el brazo sobre su soporte.
CONEXIÓN DE UN SISTEMA DE SONIDO EXTERNO: Conecte un cable de audio RCA (no
incluido) al conector AUDIO LINE OUT en la parte posterior del tocadiscos. Conecte el otro
extremo del cable a una conexión AUDIO INPUT en el amplificador.
-Enchufe el cable rojo en el canal R.
-Enchufe el cable blanco en el canal L.
FUNCIONES USB/TF:
Levante el brazo y colóquelo sobre su soporte.
Inserte la memoria USB o tarjeta TF.
Espere unos segundos hasta que comience la reproducción del contenido de la memoria USB
o tarjeta TF. Al utilizar esta función, el resto se detendrán automáticamente.
GRABACIÓN USB/TF:
Introduzca la tarjeta TF o la memoria USB y mantenga pulsada la tecla "M" hasta que aparezca
en la pantalla "REC", a continuación pulse la tecla "PLAY/PAUSE" para comenzar la grabación.
FUNCIÓN BLUETOOTH:
Levante el brazo y colóquelo sobre su soporte.
-Pulse el botón «M» para seleccionar el modo Bluetooth.
-Asegúrese de que el dispositivo Bluetooth está en modo emparejamiento.
-Seleccione el nombre adecuado para conectar el Bluetooth.
FUNCIÓN FM:
Levante el brazo y colóquelo sobre su soporte. Pulse el botón «M» para seleccionar el modo FM.
BORRADO DE LA MÚSICA GRABADA:
Si desea eliminar la música grabada mantenga pulsado el botón «play/pause» hasta que la
pantalla muestre DEL, y pulse de nuevo el botón «play pause» para confirmar. La música que
REPLACING THE STYLUS NEEDLE:
Push back the arm lock to release the tone arm. Unclip and remove the stylus needle from the
cartridge then replace with a new one.
INSTALLING A NEW STYLUS CARTRIDGE
Note: Please exercise extreme care whilst performing this operation so as to avoid the tone
arm and audio line wires from any damage.
Gently unclip the cartridge from the tone arm. Gently pull out the audio wires attached to the
cartridge. Replace with a new cartridge, please ensure audio wires are fitted securely then clip
back on to the tone arm.
We advise you to clean your records with an anti-static cloth to gain maximum enjoyment
from them and to make them last.
We would also point out that for the same reason your stylus should be replaced periodically
(approximately every 250 hours) Dust the stylus from time to time using a very soft brush
dipped in alcohol. (Brushing from back to front of the cartridge)
WHEN TRANSPORTING YOUR RECORD PLAYER DO NOT FORGET TO
Replace the protective cap on the stylus. Put the rest clip into the pick-up arm.
WARRANTY POLICY
This product is guaranteed for 2 years from the date of purchase. When you have a problem
that you can not solve, you must access the web www.prixton.com and click on the contact
option to send us your assistance form.
We, La Trastienda Digital located in Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia
hereby declare that the following goods, imported and selling at European market:
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Are in compliance with the EC Council Directive of 2014/53/EU (EM DIRECTIVE) and harmo-
nized standards and with the board of the 16th of April 2014.
The complete text of the UE Declaration of conformity is available anytime at this website
address:
www.prixton.com
LA TRASTIENDA DIGITAL
BRAND MODEL NAME DESCRIPTION CATEGORY
Prixton VC600 Record Player Audio
These technical and electrical specifications are those of typical units and may be changed
without prior notice in order to provide improved equipment.
7

FR
1. Dispositif de fermeture
2. Couvercle de protection
3. Commutateur de vitesse
4. Bouton MARCHE/ARRÊT et
arrêt automatique
5. Interrupteur/Commande de
volume
6. Prise casque
7. Haut parleurs
8. Bras
9. Cartouche
10. Poignée de transport
11. Platine
12. Connecteur USB
13. Connecteur de carte TF
14. Touche de sélection des modes de lecture/bouton d'enregistrement
15. Bouton d'avance vers le morceau de musique/le programme FM suivant
16. Bouton Pause et Lecture/DEL
17. Bouton de retour vers le morceau de musique/le programme FM précédent
18. Affichage numérique LED
19. Prise pour ligne auxiliaire
20. Antenne FM
21. Sortie canal Droite
22. Sortie canal Gauche
23. Prise d'alimentation CC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
7
8

INSTALLATION: placez votre platine dans un endroit sûr, à l'abri des éléments ou des chutes.
RACCORDEMENT AU SECTEUR : branchez l'appareil au secteur par le biais de l'adaptateur CC
5V
SOULEVEZ LE COUVERCLE : soulevez le couvercle et laissez-le ouvert pendant l'utilisation.
METTEZ EN MARCHE : tournez le bouton d'alimentation. Notez qu'il commande également le
volume.
SÉLECTION DE LA VITESSE : sélectionnez la vitesse (33 tours, 45 tours ou 78 tours) grace au
bouton de vitesse.
INSERTION DU DISQUE : sortez avec précaution le disque de sa boîte et placez-le sur la platine.
POSITIONNEMENT DE L'AIGUILLE : libérez le bras, déplacez lentement et en douceur l'aiguille
au-dessus du disque, et placez-la sur le bord extérieur du disque.
ABAISSEMENT DE L'AIGUILLE : une fois que l'aiguille est au-dessus du disque, utilisez le petit
levier a la base de cette derniere puis abaissez-la sur le disque.
ÉCOUTE DE MUSIQUE : une fois les opérations qui précèdent terminées, appuyez sur la touche
de sélection de « Mode de lecture ». La platine commence alors à tourner automatique-
ment.
FIN : à la fin de l'opération, soulevez le bras et placez-le sur son support, puis placez l'interrupt-
eur d'alimentation sur la position Arrêt. (Si le bouton d'arrêt automatique est sur la position
ON, la platine s'arrête automatiquement . Dans le cas contraire (si elle est sur la position OFF),
elle continuera de tourner jusqu'à ce que le bras soit déplacé.
RACCORDEMENT À UN SYSTÈME AUDIO EXTERNE:
Connectez le câble audio RCA (non fourni) â la prise AUDIO LINE OUT (SORTIE DE LIGNE
AUDIO) à l'arriere de la platine. Raccordez l'autre extrémité du câble à une ENTRÉE AUDIO sur
l'amplificateur. Prise rouge dans l'sortie de canal R Prise blanche dans l'sortie de canal L
FONCTION USB/TF:
(Soulevez le bras et placez-le sur son support) lnsérez votre clé USB ou votre carte TF.
Attendez quelques secondes. La musique présente sur la prise USB ou la carte TF commence.
SI vous sélectionnez cette fonction, les autres fonctions s'arretent automatiquement.
ENREGISTREMENT USB/TF:
lnsérez la carte TF ou la clé USB et maintenez la touche "M" enfoncée jusqu'à ce que "REC"
apparaisse à l'écran, puis appuyez sur la to uche "PLAY/PAUSE" pour commencer l'enregis-
trement. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche "M".
FONCTION BLUETOOTH:
(Soulevez le bras et placez-le sur son support) Appuyez sur la touche «M» pour sélectionner le
mode Bluetooth. Assurez-vous que le périphérique Bluetooth est en «mode appairage».
Choisissez et cliquez sur le nom Bluetooth correct pour vous connecter.
FONCTION FM:
(Soulevez le bras et placez-le sur son support) Appuyez sur la touche « M » pour passer en
mode FM.
ARRÊTER LA MUSIQUE DE L'ENREGISTREUR:
Lorsque vous souhaitez effacer la musique de l'enregistreur, appuyez sur le bouton
« LECTURE/PAUSE » et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que « DEL » s'affiche, puis cliquez de
nouveau sur le bouton « LECTURE/PAUSE » pour confirmer. La musique en cours sera retirée.
9

FONCTION ENTRÉE AUX:
(Soulevez le bras et placez-le sur son support)
Insérez le câble Aux (Veuillez noter que les autres fonctions ne fonctionneront pas si le câble
est placé).
REMPLACEMENT DE LA TÊTE DE LECTURE:
Poussez le dispositif de verrouillage pour libérer le bras.
Détachez la tête de lecture de la cartouche, retirez-la, puis remplacez-la par une neuve.
INSTALLATION D'UNE NOUVELLE CARTOUCHE DE TÊTE DE LECTURE:
Remarque : Effectuez cette opération avec précaution, de manière à ne pas endommager le
bras ou les câbles audio.
Détachez doucement la cartouche du bras. Tirez doucement les câbles audio rattachés à la
cartouche. Remplacez -la par une cartouche neuve, assurez-vous que les câbles audio sont
solidement fixés, refixez cette dernière sur le bras.
Nous vous conseillons de nettoyer vos disques avec un chiffon antistatique pour profiter
pleinement de la musique et prolonger leur durée de vie.
Nous soulignons également que pour la même raison, la tête de lecture doit être remplacée
de façon périodique (environ 250 heures). Retirez la poussière de la tête de lecture de temps à
autre en utilisant une petite brosse souple trempée dans de l'alcool. (Vous devez brosser la
cartouche d'arrière en avant)
AU MOMENT DE TRANSPORTER VOTRE PLATINE VINYLE, N'OUBLIEZ PAS:
De replacer le capuchon sur tête de lecture. De bien fixer le bras mécanique avec l’attache du
support.
POLITIQUE DE GARANTIE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE
Ce produit est garanti 2 ans à compter de la date d`achat. Lorsque vous avez un problème que
vous ne pouvez pas résoudre, vous devez accéder au site www.prixton.com et cliquer sur
l`option de contact pour nous envoyer votre formulaire d`assistance.
La Trastienda Digital SL, en tant que propriétaire de la marque Prixton, située dans Avenida
Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, déclare que le type d'équipement
radioélectrique indiqué ci-dessous est le suivant :
Est conforme à la directive 2014/53/UE du Parlement européen et du Conseil du 16 avril 2014.
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l'UE est disponible sur Internet à l'adresse
suivante :
www.prixton.com
LA TRASTIENDA DIGITAL
MARQUE MODÈLE DESCRIPTION CATÉGORIE
Prixton VC600 Black Record Player Audio
Les caractéristiques techniques et électriques ici correspondent à des unités spécifiques et
pourraient être modifiées sans préavis afin d’améliorer le matériel.
10

IT
1. Serratura
2. Coperchio antipolvere
3. Selettore di velocità
4. Interruttore ON / OFF automatico
5. Interruttore di accensione /
regolazione del volume
6. Presa per le cuffie
7. Altoparlanti
8. Braccio della testina
9. Testina
10. Maniglia per il trasporto
11. Piatto giradischi
12. Connessione USB
13. Connessione TF
14. Tasto selettore di modalità riproduzione / registrazione
15. Interruttore per passare al brano o canale FM successivo
16. Tasto di pausa e riproduzione / Tasto DEL
17. Interruttore per passare al brano o canale FM precedente
18. Display a LED digitale
19. Presa linea Aux
20. Antenna FM
21. Canale destro
22. Canale sinistro
23. Presa di corrente continua
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
7
11

SET-UP : Collocare il giradischi in un luogo sicuro dove sarà protetto dagli elementi esterni o da
possibili cadute.
ALIMENTAZIONE ELETTRICA: collegare l'alimentazione tramite un adattatore a 5V CC
SOLLEVARE IL COPERCHIO ANTIPOLVERE: sollevare e tenere aperto quando si utilizza il
giradischi.
ACCENSIONE : accendere tramite l'interruttore di alimentazione; questo interruttore controlla
anche il volume.
SELEZIONE DELLA VELOCITÀ: selezionare la velocità tra 33, 45 e 78 giri/min. tramite il selettore
di velocità.
INSERIRE IL DISCO: Estrarre con cura il disco dalla sua custodia e metterlo sulla piastra del
giradischi.
SPOSTARE LA TESTINA: sbloccare il braccio della testina, quindi portare lentamente e delicata-
mente la puntina sul disco posizionandola sulla parte più esterna del disco.
ABBASSARE LA PUNTINA: quando la puntina è sopra la parte incisa del disco, abbassare la
levetta posta alla base della testina per far scendere la puntina sul disco.
ASCOLTARE LA MUSICA: Una volta completati i passaggi precedenti, premere il tasto di
selezione "Play mode": il giradischi inizierà a girare automaticamente.
CHIUSURA : alla fine del disco, alzare il braccio della testina e riportarlo sul supporto in
posizione di fermo, quindi spegnere l'interruttore di accensione. (Il giradischi si fermerà
automaticamente se l'interruttore di arresto automatico si trova in posizione ON. Se l'interrut-
tore è in posizione OFF, continuerà a girare fino a quando il braccio della testina non viene
spostato.)
CONNESSIONE A UN SISTEMA AUDIO ESTERNO:
Collegare un cavo audio RCA (non in dotazione) alle prese AUDIO LINE OUT sul retro del
giradischi. Collegare l'altra estremità del cavo a un INGRESSO AUDIO sull'amplificatore.
Inserire il connettore rosso del canale R. Inserire il connettore bianco del canale L.
FUNZIONE USB/TF:
(Sollevare il braccio della testina e metterlo sul supporto di fermo) Inserire il disco USB o la
scheda TF. Attendere qualche secondo, la musica USB o TF inizierà. Attivando questa funzione,
le altre funzioni si fermeranno automaticamente.
REGISTRAZIONE USB / TF:
lnserire la scheda TF o la chiavetta USB e tenere premuto il tasto "M" fino a quando "REC"
appare sullo schermo, quindi premere il tasto "PLAY/PAUSE" per avviare la registrazione. Per
interrompere la registrazione premere il tasto "M".
FUNZIONE BLUETOOTH:
(Sollevare il braccio della testina e metterlo sul supporto di fermo) Premere il tasto "M" per
selezionare la modalita Bluetooth. Assicurarsi che il dispositivo Bluetooth disponibile sia in
"modalita accoppiamento". Scegliere e cliccare il nome corretto del Bluetooth per connettersi.
FUNZIONE FM:
(Sollevare il braccio della testina e metterlo sul supporto di fermo) Premere il tasto "M" per
selezionare la modalita FM.
CANCELLARE LA MUSICA DEL REGISTRATORE
Quando si vuole cancellare la musica del registratore, premere e tenere premuto il pulsante
"PLAY/ PAUSE" fino a quando compare "DEL", quindi cliccare nuovamente sul pulsante
12

"PLAY/ PAUSE" per confermare, la musica in riproduzione verra rimossa.
AUX IN FUNZIONE:
(Sollevare il braccio della testina e metterlo sul supporto di fermo) lnserire il cavo Aux in (si
tenga presente che le altre funzioni non funzioneranno mentre il cavo è inserito).
SOSTITUZIONE DELLA PUNTINA:
Sbloccare il fermo del braccio spingendolo indietro. Sbloccare e rimuovere la puntina dalla
testina, quindi sostituirla con una nuova.
INSTALLARE UNA NUOVA TESTINA:
Nota: fare molta attenzione durante l'esecuzione di questa operazione per evitare di danneggi-
are il braccio e i cavi della linea audio.
Rimuovere delicatamente la testina dal braccio. Estrarre delicatamente i cavi audio collegati
alla testina. Sostituire con una nuova testina, assicurarsi che i cavi audio siano montati salda-
mente e quindi connetterli nuovamente al braccio.
Si consiglia di pulire i dischi con un panno antistatico per ottenere una miglior qualità di
riproduzione e farli durare.
Si sottolinea inoltre per lo stesso motivo l'importanza della sostituzione periodica della testina
(circa ogni 250 ore) Spolverare la testina ogni tanto usando un pennello molto morbido
bagnato nell'alcool. (Spazzolare da dietro verso la parte anteriore della testina)
QUANDO SI TRASPORTA IL GIRADISCHI NON DIMENTICARE DI
Rimettere il cappuccio protettivo della puntina lnserire la clip che blocca il sollevamento del
braccio.
POLITICA DI GARANZIA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Questo prodotto è garantito per 2 anni dalla data di acquisto. Quando hai un problema che non
puoi risolvere, devi accedere al sito www.prixton.com e fare clic sull`opzione di contatto per
inviarci il tuo modulo di assistenza.
Con la presente, La Trastienda Digital SL come proprietaria del marchio commerciale Prixton,
situata presso Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, dichiara che il tipo di
apparecchiatura radioelettrica che si mostra qui di seguito:
È conforme alla Direttiva 2014/53/UE del Parlamento Europeo e della commissione del 16 aprile
2014.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile a questo indirizzo web:
www.prixton.com
LA TRASTIENDA DIGITAL
MARCA MODELLO DESCRIZIONE CATEGORIA
Prixton VC600 Record Player Audio
Le caratteristiche tecniche ed elettriche qui riportate corrispondono alle unità tipiche e possono
essere modificate senza preavviso per migliorare le qualità del dispositivo.
13

DE
1. Schloss
2. Staubschutz
3. Geschwindigkeitsregler
4. Auto Stop EIN/AUS Schalter
5. Stromschalter/ Lautstärkeregler
6. Kopfhöreranschluss
7. Lautsprecher
8. Tonarm
9. Tonabnehmer
10. Tragegriff
11. Plattenteller
12. USB-Anschluss
13. TF-Card
14. Taste für Wiedergabemodus / Aufnahmetaste
15. Weiter-Taste oder FM Programmtaste
16. Pause und Play Taste / DEL Taste
17. Zurück-Taste oder FM Programmtaste
18. Digitales LED-Display
19. AUX-Anschluss
20. FM-Antenne
21. Anschluss rechter Ausgang
22. Anschluss linker Ausgang
23. DC Anschluss
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
7
14

EINRICHTUNG : Stellen Sie den Plattenspieler an einem sicheren Ort auf, wo er vor Witterung-
seinflüssen oder möglichen Stürzen geschützt ist.
STROMANSCHLUSS: Die Stromversorgung erfolgt über einen 5V DC Adapter.
ANHEBEN DES STAUBSCHUTZES: Heben Sie den Staubschutz an und halten Sie diesen
während des Gebrauchs offen.
EINSCHALTEN: Drücken Sie auf die EIN-Taste und beachten Sie, dass damit auch die
Lautstärke geregelt wird.
AUSWAHL DER GESCHWINDIGKEIT: Über den Drehzahlschalter können Sie zwischen einer
Drehzahl von 33, 45 und 78 UpM wählen.
EINLEGEN EINER PLATTE: Nehmen Sie die Schallplatte vorsichtig aus dem Gehäuse und
legen Sie sie auf den Plattenteller.
BEWEGEN DER NADEL: Lassen Sie die Tonarmsperre los, bewegen Sie die Nadel langsam und
vorsichtig über die Schallplatte und legen Sie sie auf den äußersten Rand der Schallplatte.
ABSETZEN DER NADEL: Sobald sich die Nadel auf der Schallplatte befindet, nutzen Sie den
kleinen Hebel an der Unterseite der Nadel und drücken Sie diesen nach unten, um ihn auf der
Schallplatte abzusetzen.
GENIESSEN SIE IHRE MUSIK: Sobald Sie die oben genannten Schritte durchgeführt haben,
drücken Sie auf die „Wiedergabemodus“-Taste und der Plattenspieler beginnt sich automa-
tisch zu drehen.
BEENDEN: Heben Sie den Tonarm an, legen Sie ihn auf die Ablage, wenn Sie fertig sind und
drücken Sie auf die AUS-Taste (Der Plattenspieler stoppt automatisch, wenn der Auto Stop
Schalter auf EIN steht. Wenn der Schalter auf AUS steht, dreht sich der Plattenspieler weiter,
bis der Tonarm angehoben wird).
ANSCHLIESSEN AN EIN EXTERNES SOUNDSYSTEM:
Schliessen Sie ein RCA-Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten) an den AUDIO LINE
OUT-Anschluss auf der Rückseite des Plattenspielers an. Schließen Sie das andere Ende des
Kabels an einen AUDIO INPUT am Verstärker an.
Schließen Sie den roten Stecker am R-Anschluss an. Schließen Sie den weißen Stecker am
L-Anschluss an.
USB / TF FUNKTION:
(Heben Sie den Tonarm an und legen Sie ihn auf die Ablage) Stecken Sie Ihren USB-Daten-
träger oder TF-Karte ein. Warten Sie einige Sekunden bis die USB oder TF-Musik beginnt.
Unter dieser Funktion werden andere Funktionen automatisch gestoppt.
USB / TF-AUFNAHME:
Stecken Sie die TF-Karte oder den USB-Stick ein und halten Sie die Taste "M" gedrückt, bis auf
dem Bildschirm "REC" erscheint, und drücken Sie dann die Taste "PLAY/PAUSE", um die
Aufnahme zu starten. Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie die Taste "M".
BLUETOOTH FUNKTION:
(Heben Sie den Tonarm an und legen Sie ihn auf die Ablage) Drücken Sie auf die ,,M"-Taste, um
den Bluetooth-Modus auszuwahlen. Stellen Sie sicher, dass das verfügbare Gerat im,
Pairing-Modus" ist. Wahlen und tippen Sie auf den richtigen Bluetoothnamen, um sich zu
verbinden.
FM FUNKTION:
(Heben Sie den Tonarm an und legen Sie ihn auf die Ablage) Drücken Sie die ,,M"-Taste, um
den FM-Modus auszuwahlen.
15

LOSCHEN DER AUFGEZEICHNETEN MUSIK:
Wenn Sie die aufgezeichnete Musik loschen mochten, halten Sie die ,PLAY/PAUSE"-Taste
gedrückt bis auf dem Display ,,DEL" angezeigt wird und drücken Sie erneut auf ,,PLAY/PAUSE"
um zu bestatigen, dass die aktuell wiedergegebene Musik geloscht wird.
AUX-IN FUNKTION:
(Heben Sie den Tonarm an und legen Sie ihn auf die Ablage) AUX-Kabel anschliessen (Achten
Sie bitte darauf, dass andere Funktionen nicht ausgeführt werden konnen, solange das Kabel
angeschlossen ist).
AUSWECHSELN DER STYLUS NADEL:
Drücken Sie die Armsperre zurück, um den Tonarm freizugeben. Entfernen Sie die Stylus
Nadel aus dem Tonabnehmer und ersetzen Sie sie durch eine neue.
EINBAU EINES NEUEN STYLUS TONABNEHMERS.
Hinweis: Gehen Sie mit außerster Vorsicht vor, um Beschädigungen am Tonarm und an den
Audioleitungen zu vermeiden.
Lösen Sie den Tonabnehmer vorsichtig vom Tonarm.
Ziehen Sie, die am Tonabnehmer befestigten Audiokabel, vorsichtig heraus. Ersetzen Sie den
Tonabnehmer und stellen Sie sicher, dass die Audiokabel fest sitzen und befestigen Sie diese
wieder am Tonarm.
Wir raten lhnen, lhre Schallplatten mit einem antistatischen Tuch zu reinigen, um den
bestmoglichsten Nutzen aus ihnen zu ziehen und sie langlebiger zu machen.
Außerdem weißen wir Sie darauf hin, dass der Stylus, aus dem gleichen Grund, regelmäßig
ausgetauscht werden sollte (ca. alle 250 Stunden). Entfernen Sie von Zeit zu Zeit den Staub
vom Stylus mit einem weichen, in Alkohol getränkten Pinsel (Streichen Sie auf dem Tonab-
nehmer von hinten nach vorne).
VERGESSEN SIE BEIM TRANSPORT IHRES PLATTENSPIELERS NICHT
Die Schutzkappe des Stylus wieder aufzusetzen. Den Halteclip auf den Tonarm zu stecken.
GARANTIEPOLITIK
VEREINFACHTE EU-EINVERSTÄNDNISERKLÄRUNG
Für dieses Produkt gilt eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Wenn Sie ein Problem
haben, das nicht gelöst werden kann, müssen Sie auf das Internet www.prixton.com zugreifen
und auf die Kontaktoption klicken, um uns lhr Unterstützungsformular zu senden.
La Trastienda Digital SL als Inhaber der Handelsmarke Prixton, mit dem Standort Avenida
Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, erklärt hiermit, dass das im Folgenden
detaillierte radioelektrische Gerät:
der EU-Richtlinie 2014/53/UE des Europaparlaments und –rats vom 16. April 2014 entspricht.
Der komplette Text der EU-Einverständniserklärung kann unter dem folgenden Link abgerufen
werden:
www.prixton.com
LA TRASTIENDA DIGITAL
MARKE MODEL BESCHREIBUNG KATEGORIE
Prixton VC600 Record Player Audio
Die elektrischen und technischen Eigenschaften, die hier genannt wurden, entsprechen
typischen Geräten und können ohne Vorankündigung geändert werden, um ein besseres Gerät
anzubieten.
16

PT
1. Fecho
2. Proteção contra o pó
3. Interruptor de velocidade
4. Interruptor de ligar/desligar
5. Interruptor de alimentação /
Controlo de volume
6. Ficha de Auscultadores
7. Colunas
8. Braço de leitura
9. Cartucho
10. Pega de transporte
11. Prato de Gira-discos
12. Conetor USB
13. Conetor TF
14. Tecla de seleção de modos de reprodução / botão de gravação
15. Música seguinte ou interruptor de programa FM
16. Interruptor de P ausa e R eprodução / Botão DE L
17. Música anterior ou interruptor de programa FM
18. Visor LE D digital
19. Ficha de E ntrada Aux
20. Antena FM
21. Saída canal Direito
22. Saída canal E squerdo
23. Ficha de alimentação C C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
7
17

C ONFIG UR AÇ ÃO: Coloque o seu gira-discos num local seguro onde esteja protegido dos
elementos e de possíveis quedas.
L IG AÇ ÃO E L É TR IC A: Ligue à eletricidade através do transformador de 5V C C .
LE VANTE A TAMP A: Levante a tampa e mantenha-a aberta quando em utilização.
L IG AR A: Ligue o interruptor de alimentação. Queira notar que este também controla o
volume.
S E L E Ç ÃO DE VE L OC IDADE : Através do interruptor de velocidade selecione a velocidade
de entre 33, 45 e 78 rpm.
INS E R IR O DIS C O: R etire cuidadosamente o disco da sua capa e coloque-o no prato do
gira-discos.
MOVE R A AG ULHA: S olte devagar e cuidadosamente o braço de leitura do seu encaixe e
desloque a agulha sobre o disco, colocando-a na parte mais periférica do mesmo.
C OLOC AR A AG ULHA: Quando a agulha estiver sobre o disco, utilize a pequena alavanca
na base da agulha pressionando-a para baixo para colocar a agulha sobre o disco.
DE S F R UTAR DA S UA MÚS IC A Uma vez levados acabo os passos acima descritos, pressione
a tecla de seleção de "Modo de R eprodução" e o gira-discos irá reproduzir automaticamente o
seu disco.
TE R MINAR : Quando terminar, levante o braço de leitura e coloque-o no descanso, desligando
o gira-disco no Interruptor de alimentação. (o gira-discos irá parar automaticamente caso o
interruptor de paragem automática estiver na posição de LIG ADO. No caso de o interruptor
estar na posição de DE S LIG ADO, então este irá continuar a girar até que o braço de leitura
seja movido.)
L IGAÇÃO A UM S IS TEMA S ONORO EXTERNO
Ligue o cabo de áudio R C A (não fornecido) à tomada de S AÍDA DE ÁUDIO na parte
traseira do gira-discos. Ligue a outra ponta do cabo à E NTR ADA DE ÁUDIO do amplifica-
dor. F icha vermelha na saída do canal R . F icha branca na saída do canal L.
FUNÇÃO US B /TF
(levante o braço de leitura e coloque-o no descanso) Insira a sua unidade US B ou cartão TF.
Aguarde uns segundos e a reprodução de música por US B ou TF irá iniciar.
A utilização desta função irá parar automaticamente outras funções em utilização.
GRAVAÇÃO USB/TF
Insira o cartão TF ou pen drive USB e mantenha pressionada a tecla "M" até que "REC" apareça
na tela, então pressione a tecla "PLAY/PAUSE" para iniciar a gravação. Para parar a gravação
pressione o botão "M".
FUNÇÃO BLUETOOTH
(levante o braço de leitura e coloque-o no descanso) Pressione a tecla "M" para selecionar o
modo Bluetooth.
Assegure-se que o dispositivo Bluetooth disponível está em modo de emparelhamento.
Selecione e clique no nome de Bluetooth correto para iniciar a ligação.
FUNÇÃO FM
(Levante o braço de leitura e coloque-o no descanso) Pressione a tecla "M" para selecionar o
modo FM.
18

ELIMINAR MÚSICA GRAVADA
Quando desejar eliminar música gravada, pressione e mantenha pressionado o botão
"REPRODUZIR/PAUS A" até que o visor apresente a mensagem "DE L" e clique no botão
"REPRODUZIR/PAUSA" uma vez mais para confirmar. A música que estiver a ser reproduzida
será eliminada.
FUNÇÃO ENTRADA AUX.
(Levante o braço de leitura e coloque-o no descanso)
Ligue o cabo de Entrada Aux (Queira notar que enquanto o cabo estiver ligado as restantes
funções não irão funcionar).
SUBSTITUIÇÃO DA AGULHA
Pressione para trás o fecho do braço de leitura para o soltar. Solte e retire a agulha do cartucho
e substitua-a por uma nova.
INSTALAR UM NOVO CARTUCHO DE AGULHA
Nota: Queira ter o máximo de cuidado aquando da realização desta operação de forma a evitar
que o braço de leitura e os cabos de áudio sofram danos.
Solte cuidadosamente o cartucho do braço de leitura.
Puxe cuidadosamente os cabos de áudio que estão ligados ao cartucho. Substitua por um
cartucho novo, assegurando-se que os cabos de áudio estão ligados em segurança e de
seguida ligue o cartucho ao braço de leitura.
É aconselhável limpar os seus discos com um pano anti-estático para poder usufruir em pleno
dos mesmos e conferir-lhes uma vida útil superior.
Pelo mesmo motivo devemos salientar que a agulha deverá ser substituída periodicamente
(aproximadamente a cada 250 horas). Limpe a agulha de vez em quando com um pincel
muito suave imbuído em álcool. (Limpando o cartucho de trás para a frente)
AO TRANSPORTAR O SEU GIRA-DISCOS NÃO SE ESQUEÇA DE
Colocar novamente a tampa de proteção sobre a agulha. Colocar o trinco de segurança no
braço de leitura.
POLÍTICA DE GARANTIA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
Em cumprimento do estabelecido no Decreto-Lei n.º 84/2021 https://dre.pt/dre/detalhe/decre-
to-lei/84-2021-172938301, colocamos à disposição dos interessados toda a informação necessária
para poder exercer todos os direitos de desistir de acordo com as normas contidas nesta lei,
dando por cumpridos os requisitos que a lei exige ao vendedor no contrato de venda.
As características técnicas e eléctricas que aqui se indicam podem ser válidas para outras
unidades semelhantes às nossas e poderão ser trocadas sem aviso prévio com o objetivo de
oferecer um equipamento melhor.
Pela presente, a La Trastienda Digital SL, na qualidade de proprietária da marca comercial
Prixton, com sede no Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que o tipo
de equipamento radioelétrico que de seguida se expõe:
Está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 16
de abril de 2014.
O texto completo da declaração UE de conformidade pode ser consultado no seguinte
endereço Web:
www.prixton.com
LA TRASTIENDA DIGITAL
MARCA MODELO DESCRIÇÃO CATEGORIA
Prixton VC600 Record Player Audio
19

NL
1. Stofkap
2. Autostop AAN/UIT-schakelaar
3. Stroomlampje
4. Snelheidsschakelaar
5. Aan/uit-knop / Volumeregelaar
6. Hoofdtelefoonaansluiting
7. Luidspreker
8. Toonarm
9. Element
10. Handvat
11. Draaischijf
12. USB-aansluiting
13. TF-aansluiting
14. Keuzeknop speelfuncties / Opnameknop
15. Volgende track of FM-programma
16. Afspelen en pauzeren / DEL-knop
17. Vorige track of FM-programma
18. Digitaal ledscherm
19. AUX-ingangaansluiting
20.FM-antenne
21.Aansluiting rechterkanaal
22.Aansluiting linkerkanaal
23. DC-stroomaansluiting
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
7
20
Table of contents
Languages:
Other PRIXTON Turntable manuals