PRIXTON SIESTA User manual

ROBOT ASPIRADOR VACCUM CLEANER
SIESTA

ES
1.Especificaciones de seguridad
Estas especificaciones de seguridad tienen como fin evitar lesiones personales o materiales
a los usuarios.
Lea con atención las siguientes notas.
Los siguientes símbolos tienen estos significados:
Advertencia
Si no se siguen las instrucciones de seguridad, se pueden producir lesiones personales.
Atención
Si no se siguen las instrucciones de seguridad, se pueden producir lesiones personales leves
o daños al producto.
Solo el técnico demantenimiento puede
desmontar, reparar o modificar el producto;
de caso contrario, existe peligro de incendio
o descarga eléctrica.
Desactive la alimentación si va a transportar
o no va a usar la máquina en mucho tiempo.
No deje que los niños usen la máquina.
No use otros adaptadores;
existe peligro de incendio o descarga eléctrica.
No coloque la máquina en lugares elevados
para evitar daños.
No use la máquina en sitios pequeños.
Mueva los objetos frágiles antes del uso
(objetos luminosos, telas, cristal,etc.)
No use la máquina en espacios comerciales;
podría dañarse por el uso excesivo.
No doble el cable de alimentación del adaptador
ni coloque sobre él objeto pesados;
podría dañarase y provocar un incendio o
una descarga eléctrica.
No la acerque a llamas, cerillas u otras
fuentes de calor yproductos explosivos.
No enguaje la máquina; podría dañarla y
provocar un incendio.
El adaptador debe estar conectado a la
toma,la máquina y el enchufe del adaptador
mientras se carga la máquina.
No use la máquina con bebés en casa. La
máquina se debe colocar donde los niños no
puedan tocarla..
No toque el cargador con las manos húmedas
durante la carga; existe peligro de incendio
o descarga eléctrica.
No se suba a la máquina ni se siente en ella.
No coloque objetos pesados sobre la máquina.
No deje que la ropao el cuerpo del bebé
(pelo, dedos,etc.) se enganchen en el
cepillo de pelo o ruedas de la máquina;
pueden producirse daños en la máquina o
lesiones personales.
El uso en exteriores está prohibido para evitar
fallos mecánicos.
2

2. Información del producto
2.1Nombre de las piezas
2.2Estructura
Cuerpo principal Caja de polvo
Depósito de agua
Adaptador Mando a distancia Trapo de limpieza Manual
tapa
carcasa
botón
parachoques
frontal
caja de
polvo/
depósito
de agua
interruptor de
encendido
toma de
carga
ventana de
señal
Base de carga
3

Caja de polvo (depósito de agua)
rueda universal
sensor anticaída
sensor anticaída
sensor
anticaída
sensor
anticaída
rueda
izquierda
rueda
derecha
entrada de
aspirador
asa tapón
caja de
polvo
portafiltros
con cierre
Filtro
HEPA
Filtro
de
espuma
Porta filtros
HEPA
pieza
antipolvo
salida de agua
trapo limpiador
tapa de batería
contacto
de carga
cepillo derecho
(amarillo)
cepillo izquierdo
(gris)
contacto
de carga
Base de carga
toma de adapta-
dor
contacto
de carga
ventana de señal
4

2.3Parámetros técnicos
Tensión de servicio 14,8V
Tensión nominal de entrada 19,0V
Potencia nominal 20W
Corriente nominal de entrada 0,6A
Base de carga KCH 217
Parámetros de entrada 19,0V 0,6A
Parámetros de salida 19,0V 0,6A
Batería Iones de litio 2000 mAh
Debido a la continua mejora del producto, no se notificará
con antelación ningún cambio de tecnología o diseño.
3. Uso del producto
3.1Atención
1. Antes de su uso, retire el cable de alimentación, hilos y otros residuos esparcidos por el
suelo; evite tropezar con la máquina o enredarse en ella.
2. Los objetos de menos de6cm, como la base del mobiliario de cama pueden hacer que se
atasque, de modo que preste especial atención a estas zonas durante la limpieza.
3. Antes de usar este producto en la alfombra, extraiga los dos cepillos laterales y enrolle los
flecos de esta.
4. Este producto se puede usar en suelos de madera, baldosas y cemento y en alfombras de
pelo corto (menos de0,8cm)
3.2Acciones rápidas
Carga del cuerpo principal (La máquina cuenta con modo de carga automática y manual).
Carga manual:
El adaptadorconecta la alimentación y la máquina.
La carga comienza con la luz verde parpadeando.
Conexión de carga correcta.
Luz verde parpadeando,máquina cargándose.
Luz verde fija,carga completa.
La primera vez que se use la máquina, se debe
cargar durante al menos 8 horas.
Asegúrese de que el depósito de agua esté vacío
antes de la carga, o el suelo se mojará.
Recarga automática:
Coloque la base de carga plana contra el rincón de la
la pared, sin obstáculos a0,5m en el lateral y 1,5m delante.
No debe haber objetos con un fuerte poder reflectante
alrededor.
El adaptador conecta la alimentación y la base de carga.
Cuando la batería de la máquina es baja,esta se dirige
automáticamente a la base de carga para repostar.
Esta operación también se puede controlar con la función de
carga automática de la app y el mando a distancia.
Encendido de la máquina
Al pulsar el interruptor de encendido de la
máquina, suena una melodía y aparece una
luz verde.
(“I”encender, “O” apagar)
Inicio de la limpieza
Pulsación corta del botón comienza con el
modo automático de limpieza.
Parada de la máquina
Pulsacion corta del botón la máquina deja
de funcionar.
5

Apagado
Después de parar la máquina,apague el interruptor
de encendido de la máquina.
Si la máquina se interrumpe durante
mucho tiempo, compruebe que no haya agua
en el depósito de agua, o el suelo se mojará.
3.3 Uso de la app
Descarga de la app:
Escanee el código QR y descargue e instale la app del
producto.
Para ver más funciones, consulte la Interfaz de la app.
Ajuste wifi de la máquina:
Encienda la máquina y presione
unos 5 segundos (o use el botón WiFi del
mando a distancia). Una voz le pide que
entre en el ajuste WiFi. Una vez en este
ajuste, agregue el dispositivo a la app.
Interactúe y conéctese a la red de distribución wifi.
Aviso:
1. Si la app se conecta correctamente, no es necesario conectar de nuevo. Será necesario
reiniciar cuando cambie la red wifi.
2. Este producto admite el control remoto de la app del teléfono móvil.
3. La app admite usuarios de Android e IOS.
3.4 Selección del modo
Este producto tiene varios modos de limpieza, que los usuarios pueden seleccionar con el
mando a distancia o la app del teléfono móvil.
Modo de limpieza automática
El modo de limpieza usado más comúnmente; el motor principal limpia automáticamente
y, ante obstáculos, cambia de dirección.
Modo de limpieza de rincones
La máquina limpia los rincones de paredes y muebles.
Modo de limpieza aleatorio en zigzag
Limpieza aleatoria con ruta en pequeño zigzag.
Modo de recarga automática
Cuando la máquina tiene poca energía, regresa automáticamente a la estación de carga
para repostar.
Programación del modo de limpieza
Puede configurar en la app la hora en que la máquina comienza la limpieza.
3.5 Función fregona
La máquina incorpora la función de fregona. Se adapta el diseño de caja de polvo y
depósito de agua. En esta función, el trapo se coloca en la parte inferior de la máquina y se
añade agua al depósito de agua de la caja de polvo.
Para una mejor limpieza, moje la fregona antes de usarla.
Después de añadir agua, seque la caja de polvo y asegúrese de que la superficie está seca.
6

Sacar la caja de polvo Abrir tapón y añadir
agua
Colocar el tapón y la
caja de polvo
3.6 Uso del mando a distancia
Reposo/parar
Iniciar/detener limpieza
Recargar
Botones de dirección
(usar cuando la máquina está parada)
Iniciar/pausar limpieza automática
Iniciar/pausar limpieza en zigzag
Iniciar/pausar limpieza de rincones
Encender/apagar voz
Botón de conexión de la app
SLEEP/STOP RECHAGRE
AUTO EDGE
ZIGZAG
MUTE WIFI
7

3.7 Uso del cepillo lateral
Gráfica explicativa del cepillo
Cepillo
izquierdo
(centro gris)
Vista lateral
/frontal de la
máquina
Cepillo
derecho (centro
amarillo)
Extraiga los componentes
del filtro y lávelos.
Nota: el filtro HEPA no es lavable, basta con sacudirlo un poco
para quitarle el polvo.
Extraiga la caja de polvo y limpie
los desperdicios.
Filtro HEPA
Instrucciones de uso
1. Los cepillos laterales derecho e izquierdo
(mostrados arriba en el color del centro) no son intercambiables.
2. Para un buen uso, los usuarios deben limpiar
el pelo y otros residuos alrededor en su momento
después de usar la máquina durante un período de tiempo.
3. El usuario debe cambiar el cepillo lateral según los
diagramas izquierdo y derecho (use un destornillador para
retirar el tornillo de sujeción y el cepillo lateral y colocar el de repuesto).
4. Tenga cuidado en las zonas con demasiado pelo u otros objetos que puedan provocar
enredos.
4. Mantenimiento
4.1 Caja de polvo y material de filtro
8

No exponga la caja de polvo y el
material de filtro al sol/fuego para
garantizar su vida útil.
Limpie la entrada de succión
cuando tenga demasiado polvo.
Use un paño para ello.
Limpie los cepillos: use un
destorni- llador para extraer los
cepillos laterales y retire de ellos
los cuerpos extraños.
Observación: el usuario debe
limpiar la caja de polvo y el
material de filtro en su momento
para mantener la máquina en
buen estado.
4.2 Trapo de limpieza
Limpie y seque el trapo de limpieza cuando termine de fregar.
4.3 Entrada de succión y cepillo lateral
4.4 Otras piezas
Limpie el sensor anticaída para mantener la sensibilidad del inductor.
Limpie la ventana de señales para mejorar la acción de evitación.
Limpie la rueda para reducir el ruido y los enredos de pelo.
Limpie el contacto de carga y la ventana de señales con un paño seco para garantizar que
el proceso de carga automática de la máquina se realiza de forma fluida.
Extraiga la rueda universal y
limpie la ruedecilla y el eje.
sensor anticaída
rueda
universal
eje/rueda
sensor anticaída
sensor
anticaída
ventana de señales
sensor
anticaída
9

contacto
de carga contacto
de carga
contacto
de carga
ventana
de señales
5. Eliminación de errores de funcionamiento
Si la máquina se avería durante el uso, compruebe primero una de estas situaciones.
Atención:si las soluciones anteriores no resuelven el problema, póngase en contacto con el
servicio posventa para solicitar ayuda. No desmonte la máquina por su cuenta.
N.º
Situación
Causa posible
Solución
La máquina no
funciona
La máquina no se
enciende
Encienda la máquina
Batería agotadaCargue lamáquina
La máquina no
carga
Contacto de carga
poco estable
Compruebe que el
adaptador es able
Limpie el contacto de
carga de la máquina y la
base de carga
La máquina
retrocede
backingaway
Sensoresanticaída
sucios
Limpie los sensores con
un paño seco
La maquina se
mueve en círculos
Ventana de señales
sucia
Limpie la ventana de
señales con un paño
seco
Error de rueda
dcha/izda.
Algo ha dañado las
ruedas
Limpie la rueda
Cepillos izdo./
dcho no
funcionan bien
onan mal
Error instalación
cepillos lat. izdo/dcho.
Instale los cepillos
laterales
correctamente
Algo dañó los cepillos
dcho./izdo.
Limpie los cepillos
laterales
Caja de polvo
anómala
La caja de polvo no
está en su lugar
Coloque la caja de polvo
en su lugar
Rueda universal
anómala
La rueda universal se
atascó con algo
Limpie la
ruedauniversal
10

Política de garantía
En cumplimiento de lo establecido en el art. 16.7 del Real Decreto-ley 7/2021, de 27 de abril.
Ref. BOE-A-2021-6872, se pone a disposición de los interesados, accediendo a www.prix-
ton.com, cuanta información sea necesaria para ejercer los derechos de desistimiento
atendiendo a los supuestos que recoge dicha ley, dando por cumplidas las exigencias que
esta demanda de la parte vendedora en el contrato de venta.
Las características técnicas y eléctricas que aquí se brindan corresponden a unidades
típicas y podrían cambiarse sin previo aviso con el fin de proveer un mejor equipo.
Declaración ue de conformidad simplificada
Por la presente, La Trastienda Digital SL como propietaria de la marca comercial Prixton,
ubicada en Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que el tipo de
equipo radioeléctrico que a continuación se expone:
Es conforme con la Directiva 2014/53/UE del Parlamento Europeo y del consejo de 16 de
abril de 2014.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección de
Internet siguiente:
www.prixton.com LA TRASTIENDA DIGITAL
MARCA MODELO DESCRIPCIÓN CATEGORÍA
PRIXTON SIESTA ROBOT ASPIRADOR HOGAR
11

EN
1.Security Specifications
The safety specification is intended to prevent users’personal or property damage. Please
read the following notes carefully.
The following symbols represent the following meanings:
Warning
Violation of safety instructions will lead to personal injury
Attention
Violation of safety instructions may result in minor personal injury or product damage
Except the maintenance technician,
no one can disassembly repair or modify the
product, otherwise it may catch fire or electric
shock.
Turn off power when transport or long
placement of machines.
Please do not allow children to use the machine.
Do not use machine in baby house. The
machine should be in places where children
cannot touch
Do not place the machine in high place in order
to avoid damage.
Please do not use the machine in small place,
Move the vulnerable goods
before using (Luminous objects, fabrics, glass
products, etc.)
Do not use a commercial space, otherwise the
machine maybe damaged by overuse.
Do not stand or seat in the machine. Do not put
heavy object in the machine.
Outdoor use is prohibited to prevent mechanical
failure
The adapter needs connected to the
socket, machine and adapter plug when
the machine is charged.
Please do not use other adapters, otherwise it
may cause damage fire or electric shock.
Do not touch the charger with wet hand when
charging, other wise it may cause damage or
electric shock.
Do not over bend the power cord of the adapter
or place heavy objects on it otherwise it may
damage the power cord,causing a fire or electric
shock.
Do not let clothes or baby parts (hair,fingers etc.)
get involved in machine hair brush or wheel,may
cause damage to machine and personal injury
Do not get close to lights, matches or other heat
sources and explosive goods Do not flush the
machine, otherwise it may damage the machine
and cause fire.
12

2.Product Formation
2.1 Part Name
2.2 Structural Introduce
Main Body
Cuerpo principal Dust Box
Water Tank
Adapter Remote Controller Cleaning Cloth Manual
cover
shell
button
front
bumper
dust box (water
tank)
power switch charging socket
signal window
Charging Dock
13

Dust Box(water tank)
universal wheel
anti-drop sensor
anti-drop sensor
anti-drop
sensor
anti-drop
sensor
left
wheel
right
wheel
vacuum inlet
handle plug
dust
box
filter holder with
lock
HEPA
filter
foam
filter
HEPA filter
holder
dustproof
piece
water outlet
battery cover
cleaning cloth
charging
contact
right brush
(yellow)
left brush
(gray)
charging
contact
Charging Dock
adapter
socket
charging contact
signal
window
14

2.3 Technical Parameters
Working voltage 14,8V
Rated input voltage 19,0V
Rated power 20W
Rated input current 0,6A
Charging Dock KCH 217
Input parameter 19,0V 0,6A
Output parameter 19,0V 0,6A
Battery Li-ion 2000mAh
Due to continuous improvement of product,if any technology or design change is required,
no further notice will be informed.
3.Product Usage
3.1 Attention
1.Please remove the power cord, thread and other debris scattered on the ground before
using, avoid to trip or wind the machine.
2.Objects with less than 6cm such as bed furniture bottom may cause stuck when using,
please pay special attention to such areas when cleaning.
3.Before using this product on the carpet, please remove the two side brushed and roll the
carpet tassels.
4.This product can be used on wood floor, tile floor and cement floor and short hair carpet(-
less than 0.8cm)
3.2 Quick Actions
Main body charge (The machine has both manual and automatic charging modes)
Manual Charging
Adapter connects power and machine.
Start charging with green light flash.
Charging connection successfully.
Green light flashing, machine is in charging.
Green light steady, charging is complete.
Machine should be charged 8 hours at least for first time use.
Make sure water tank is empty before charging, otherwise the
floor will be wet
Auto-recharging
Place charging dock flat against the wall edge insure side 0.5m,
front 1.5m without any obstacle No strong reflective objects
around. Adapter connects power and charging dock
When the machine's power is low, it will automatically find the
charging dock for charging.
Users can also control the machine to find a charging dock
by using the automatic charging function on the APP and
remote control.
Turn on the machine
Turn on the machine power switch with an opening music
and green light.
(”I”turn,”O”turn off )
Start cleaning
Short press button start with auto cleaning mode.
Stop working
Short press button machine. will stop working.
15

Turn off
After stop working, turn off the
machine power switch.
If machine break off for a long time,please insure no
water in water tank,otherwise the floor will be wet
3.3 APP Usage
APP download
Scan the qr code, download and install the product APP,
more functions, please reference the APP interface.
Machine WIFI Setting:
Turn on the machine and press
about 5 seconds(or use remote controller
WIFI button), voice prompts enter WIFI
Settubg. After the machine enter WIFI
setting add device to the APP.
Interface and connect the WIFI distribution network.
Notice:
1. When connect the APP successfully, no need to connect
again, it need to be restarted when the wifi changed.
2.ThisproductsupportsremotecontrolofmobilephoneAPP.
3. The APP supports android and IOS users.
3.4 Mode Selection
This product has various cleaning modes, the users can select by remote controller or
mobile APP.
Auto cleaning mode
The most commonly used cleaning mode, the main engine is automatically cleaning, in
the event of obstacles to change directions.
Edge cleaning mode
Machine clean along the wall or furniture edge
Zigzag random cleaning mode
Random cleaning with small zigzag route
Auto-recharging mode
When the machine with low power, it will automatically back to charging dock for
charging.
Schedulecleaningmode
Set any time on APP for the machine to start cleaning
3.5 Mop Function
The machine has the function of mop, the design of dust box and water tank is adopted,
the cloth will be attached to the bottom of machine when using, and water will be added
to the water tank of the dust box.
Please wet the mop before using, for better cleaning.
Please dry the dust box after adding water, insure the surface is dry.
Take out dust box Open plug, add water Put the plug and dust
box back
16

3.6 Remote Controller Usage
3.7 Usage of Side Brush
Side brush explanatory chart
SLEEP/STOP RECHAGRE
Sleep/Stop
Start/Stop Cleaning
Recharge
Direction button
(use when the machine stopped)
Start/pause auto cleaning
Start/pause zigzag cleaning
Start/pause edge cleaning
Turn on/off the voice
App connect button
AUTO EDGE
ZIGZAG
MUTE WIFI
Left Brush
(Center is gray) Machine front
side view
Right Brush
(Center is yellow)
17

Remove the filter components and wash them.
Note: HEPA filter is not washable, Just shake off the dust gently.
Sun-fire the dust box and filter
material to ensure its use life
Remove the dust box
and clean up the garbage.
HEPA filter
Clean up the suction inlet
when with too much dust. Please
use cloth to clean it
Clean brushes: use a screwdriver
to remove the side brushes, clean
the foreign matter on the side
brush
Remark: The user should clean the
dust box and filter
material in time to keep
the machine in good condition
Using instruction
1. The right and left side brushes (as shown above in the center color) are not
interchangeable.
2. In order to ensure good use effect, users should clean the surrounding hair and other
debris in time after using the machine for a period of time.
3. The user should change the side brush according to the diagram left and right. (use a
screwdriver to remove the fixed screw and side brush, then fix the side brush for
replacement).
4. Please use care in the areas with too much hair or other winding things.
4. Maintenance
4.1 Dust Box & Filter Material
4.2 Cleaning Cloth
Clean and dr y the cleaning cloth after wet cleaning finished
4.3 Suction Inlet & Side Brush
4.4 Other Parts
Clean the anti-drop sensor to keep the sensitivity of inductor.
Clean the signal window for better avoidance.
anti-drop sensor anti-drop sensor
anti-drop
sensor
signal window
anti-drop
sensor
18

Clean the wheel, reduce the noise and hair winding.
Clean the charging contact and signal window by the dry cloth,
insure the automatic charging process of the machine fluently.
Remove the universal wheel and
clean the runner and spindle.
universal
wheel
charging
contact charging
contact
charging contact
signal window
runner spindle
5.Malfunction Elimination
If the machine breakdown, in the process of using, check below situation firstly
NO
.
SituationPossibleCause Solution
Machinenot
work
Machinenotturn on Turn on themachine
BatteryrunoutChargingthemachine
Machinecannot
charge
Chargingcontact is
unreliable
Makesurethe
adapter is reliable
Wipechargingcontact
on machine and
charging dock
Themachine is
backingaway
Theanti-drop
sensorsaredirty
Usedryclothwipe
thesensors
19

BRAND MODEL DESCRIPTION CATEGORY
PRIXTON SIESTA VACCUM CLEANER HOGAR
Attention: if above investigation fails to solve the problem,
please contact after-sales ser vice for help. Do not disassemble the machine by yourself
Themachine is
in circles
Signalwindow
is dirty
Usedryclothwipe
thesignalwindow
Left/rightwheel
error
Thewheelswere
wound by somethingCleanthewheel
Left/right
brushes
abnormal
Left/rightside
brushessetuperror
Installtheside
brushesproperly
Left/rightside
brusheswerewound
by something
Cleanthesidebrushes
Dust box
abnormal
Thedust box was
notput in place
Putthedust box
in place
Universalwheel
abnormal
Universalwheel
stuckwithsomething
Cleantheuniversal
wheel
Warranty Policy
This product is guaranteed for 2 years from the date of purchase. When you have a
problem that you can not solve, you must access the web
www.prixton.com and click on the contact option to send us your assistance form.
These technical and electrical specifications are those of typical units and may be
changed without prior notice in order to provide improved equipment.
Simplified EU Declaration of Conformity
We, La Trastienda Digital located in Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970,
Bizkaia hereby declare that the following goods, imported and selling at European market:
Are in compliance with the EC Council Directive of 2014/53/EU (EM DIRECTIVE) and
harmonized standards and with the board of the 16th of April 2014.
The complete text of the UE Declaration of conformity is available anytime at this website
address:
www.prixton.com
LA TRASTIENDA DIGITAL
20
Table of contents
Languages:
Other PRIXTON Vacuum Cleaner manuals