PRIXTON ROOMIE SMART User manual

ROBOT ASPIRADOR VACCUM CLEANER
ROOMIE SMART

ES
1. Especificaciones de seguridad
Estas especificaciones de seguridad tienen como fin evitar lesiones personales o
materiales a los usuarios.
Lea con atención las siguientes notas. Los siguientes símbolos tienen estos significados:
Advertencia
Si no se siguen las instrucciones de seguridad, se pueden producir lesiones personales.
Atención
Si no se siguen las instrucciones de seguridad, se pueden producir lesiones personales
leves o daños al producto.
Solo el técnico demantenimiento puede
desmontar, reparar o modificar el producto;
de caso contrario, existe peligro de incendio
o descarga eléctrica.
No use la máquina con bebés en casa. La
máquina se debe colocar donde los niños no
puedan tocarla..
No toque el cargador con las manos húmedas
durante la carga; existe peligro de incendio
o descarga eléctrica.
No se suba a la máquina ni se siente en ella.
No coloque objetos pesados sobre la máquina.
No deje que la ropao el cuerpo del bebé
(pelo, dedos,etc.) se enganchen en el
cepillo de pelo o ruedas de la máquina;
pueden producirse daños en la máquina o
lesiones personales.
El uso en exteriores está prohibido para evitar
fallos mecánicos.
Desactive la alimentación si va a transportar
o no va a usar la máquina en mucho tiempo.
No deje que los niños usen la máquina.
No use otros adaptadores;
existe peligro de incendio o descarga eléctrica.
No coloque la máquina en lugares elevados
para evitar daños.
No use la máquina en sitios pequeños.
Mueva los objetos frágiles antes del uso
(objetos luminosos, telas, cristal,etc.)
No use la máquina en espacios comerciales;
podría dañarse por el uso excesivo.
No doble el cable de alimentación del adaptador
ni coloque sobre él objeto pesados;
podría dañarase y provocar un incendio o
una descarga eléctrica.
No la acerque a llamas, cerillas u otras
fuentes de calor yproductos explosivos.
No enguaje la máquina; podría dañarla y
provocar un incendio.
El adaptador debe estar conectado a la
toma,la máquina y el enchufe del adaptador
mientras se carga la máquina.
2

2. Contenido del paquete/Presentación de la estructura
2.1 Contenido del paquete
Nota: Las figuras e ilustraciones se presentan únicamente a modo de referencia y pueden
ser diferentes de la apariencia real del producto
Robot Adaptador Estación de carga Cepillo de
limpieza
Cepillos laterales Mando a distancia Fregona
2.2 Presentación de la estructura
parachoques
Piloto WiFi
botón
ventana señal
Panel de vidrio
toma de carga
interruptor
de alimentación
contenedor
de polvo
depósito de
agua
3

paño de limpieza
cepillo principal
rueda derecha rueda izquierda
carcasa de la batería
sensor de desnivel sensor de desnivel
cepillo derecho
contacto de carga
sensor de
desnivel
contacto de carga
cepillo izquierdo
rueda
universal
ltro del depósito
de agua
toma
adaptador
ventana
señal
contacto de carga
ltro HEPA
soporte HEPA
tapa del depósito de polvo
depósito de
agua
bloqueo
depósito
de agua
enchufe del
depósito de
agua
oricio agua
Estación de carga
Contenedor de polvo y
depósito de agua
4

ROOMIE SMART
19V DC,
0.6A
2600mAh Li-ion
14.8V
19V DC,
0.6A
KCH217
20W
3.Especificaciones técnicas
3.1 Especificaciones
Nota: las especificaciones técnicas y de diseño pueden modificarse con vistas a la mejora
continua del producto
Modelo
Tensión de trabajo
Entrada
Batería
Potencia nominal
Salida
Modelo de estación
de carga
5

4.Instrucciones de uso
4.1 Notas antes de la limpieza
1.Organice los muebles de forma
ordenada
Organice las mesas y las sillas y
otros objetos de manera ordenada
para dejar el mayor espacio
posible antes de limpiar
2.Retire los obstáculos que le
impidan moverse
Retire básculas, soportes de
ventiladores y otros objetos bajos
que puedan afectar a la limpieza
por parte del robot
3.Evite que el robot se caiga
Es posible que deba colocar
una barrera física al borde
de un desnivel para evitar que
el aparato caiga por el borde.
Antes de usar el
producto en una
alfombra con bordes
de flecos o borlas,
pliegue los bordes
de la alfombra por
debajo de esta.
No utilice la
función de fregado
en la alfombra
9CM
4. Bloquee los objetos con
superficies muy reflectantes
Asegúrese de que la altura es de
9 cm desde el suelo sin
superficies muy reflectantes,
como espejos o cristales, o
tápelas para que no afecten a la
limpieza del
5.Manténgase lejos del
robot cuando esté funcionando
No se quede de pie en lugares
estrechos como umbrales de las
puertas o pasillos, de lo contrario
el robot no podrá identificar la
zona que debe limpiar.
6.No toque el botón de
liberación del depósito de
agua
No toque el botón del
depósito de agua al recoger el
robot, de lo contrario, el robot
se caerá.
6

Más de 0,5 m (1,6 pies)
Más de 0,5 m (1,6 pies)
Más de 1,5 m (5 pies)
1. Coloque la estación de carga contra el borde de la pared en una superficie plana y
conecte el adaptador a la red eléctrica.
Nota:
a. La estación de carga debe tener más de 0,5 m (1,6 pies)
de espacio libre a cada lado, y más de 1,5 m (5 ft) por delante.
b. Si el cable de alimentación es vertical al suelo, puede quedar atrapado por la
máquina, y hacer que la estación de carga se desconecte.
2. Encendido y carga
Pulse el interruptor de encendido para encender el robot.
El piloto de alimentación del robot se enciende con un aviso de voz, coloque el robot
en la estación de carga para empezar a cargarlo o cárguelo directamente con el
adaptador.
Nota:
a. Cárguelo durante más de 8 horas antes del primer uso.
b. El robot no se encenderá si la batería es demasiado baja. En ese caso,
cargue el robot de forma manual.
c. Los usuarios pueden controlar la función de carga automática con el mando a
distancia o con la aplicación.
4.2 Instalación de la estación de carga
7

4.3 Conexión con la APP
1. Descargue la aplicación de Tuya, busque «TUYA» en la App Store o en Google Play,
o escanee el código QR que aparece más abajo, descargue la aplicación e instálela. Siga
los pasos que indica la aplicación para registrarse e iniciar sesión.
Paso 1
Descargue la APP
y regístrese
Paso 4
Elija las marcas de
arriba. Escanee el
código QR para
seguir al paso de
conexión en la app
Paso 3
Seleccione
Añadir dispositivo
Paso 2
Inicie sesión
Nota:
a. Debido al desarrollo continuo de la app, el proceso real
puede variar ligeramente de la descripción anterior.
Siga siempre las instrucciones de la aplicación.
b. Sólo admite WiFi de 2,4 GHz.
c. Si no puede conectar su teléfono al robot,
reinicie la Wi-Fi y añada su robot como un nuevo dispositivo.
8

SPOT
sleep/wake/stop
charge
OK
AUTO EDGE
MUTE WIFI
return
4.4 Función Uso
1.Modo de limpieza automática
Encienda el robot, pulse el botón del robot o el botón OK del mando a distancia o el botón
automático en la APP, el robot iniciará el modo de limpieza automática. Cierre la puerta si
solo quiere limpiar una habitación, el robot volverá al lugar de inicio al acabar la limpieza.
Nota:
En el modo automático, el robot comienza con una ruta inteligente de limpieza en zigzag,
por favor no mueva ni dirija al robot, de lo contrario, el robot volverá a seguir la ruta de
limpieza y a limpiar la zona otra vez. Es posible que el robot se detenga cuando esté
funcionando para pensar y encontrar las zonas que falten o planear una ruta de limpieza.
El número y el tiempo de pausas depende de la complejidad del entorno doméstico.
SPOT
sleep/wake/stop
charge
OK
AUTO EDGE
MUTE WIFI
return
SPOT
sleep/wake/stop
charge
OK
AUTO EDGE
MUTE WIFI
return
4.4 Función Uso
2. Modo de limpieza de bordes
Pulse el botón del borde en la app o en el
mando a distancia. El aparato recorre el
borde del objeto para limpiar
3.Modo de limpieza en espiral
Pulse el botón de mancha del mando a distancia o
de espiral en la aplicación. El robot puede
centrarse en zonas concretas para limpiar más a
fondo, este modo se recomienda para salones u
otras zonas con menos obstáculos.
5.Modo de carga automática
El robot encontrará la estación de
carga automáticamente cuando la
batería sea baja
Nota: Si la carga de la batería es
inferior al 10 %, el robot se apagará.
Cargue el robot de forma manual.
4.Modo de succión opcional
Ajustar la succión desde la configu-
ración de la app
9

Nota:
Debido al desarrollo continuo de la aplicación, el proceso real puede diferir ligeramente
de la descripción anterior. Siga siempre las instrucciones de la aplicación.
6. Programar la limpieza (desde la APP)
2.Elija el temporizador
1. Introduzca la configuración 3.Configure y guarde
7. Función de fregado
Retire el depósito
de agua
Moje el paño e insértelo
Rellene con agua
Coloque el depósito de agua
Retire el contenedor de polvo
Abra el tapón, rellene con agua
Coloque de nuevo el contenedor
de polvo. Instale la placa del paño
en el tanque de agua
Inserte el depósito de agua
en el robot hasta que oiga
que se bloquea con un clic.
Cierre bien el tapón
10

3.Configure y guarde
Nota:
a. Se recomienda aspirar todos los suelos al menos tres veces antes de la primera
sesión de fregado para evitar una acumulación excesiva de suciedad en la fregona.
b. Para evitar la corrosión o daños, no utilice ningún líquido de limpieza ni desinfectante
en el depósito de agua.
c. No utilice agua caliente, ya que puede deformar el depósito.
Cierre bien el tapón
7. Función de fregado
Ajuste la humedad de la mopa en
la aplicación según sea necesario
Empezar fregado
Asegúrese de que el robot está completamente
cargado y enciéndalo, pulse el botón automático o
utilice la aplicación para iniciar la limpieza.
Nota:
a. Se recomienda retirar la placa del paño y lavar el paño, así como vaciar el tanque de
agua con frecuencia cuando no se use para evitar olores o el moho.
b. Retire la placa del paño de la fregona si no está fregando.
c. Se recomienda limpiar el paño de la fregona después de 60 minutos de fregado para
garantizar el flujo de agua y la calidad de la limpieza
OK
Deja de funcionar, en
hibernación
direction button
(use when the machine stopped)
Autocarga
iniciar/detener la limpieza
iniciar/pausar limpieza automática
iniciar/pausar limpieza en borde
iniciar/pausar limpieza de mancha
encender/apagar la voz
Botón de conexión de la app
SPOT
sleep/wake/stop
charge
OK
AUTO EDGE
MUTE WIFI
return
8. Mando a distancia
11

El piloto del
cepillo izquierdo es
verde
Nota:
1. El cepillo lateral derecho y el izquierdo no son intercambiables.
2. Limpie el cepillo después de usarlo.
3. Siga los iconos para cambiar los cepillos.
4. Montaje: extraiga directamente el cepillo y presione.
5. Utilícelo con cuidado en zonas con mucho pelo.
El piloto del
cepillo
derecho es
rojo
vista frontal
9. Uso de los cepillos laterales
5.Mantenimiento rutinario
5.1 Cepillo principal 5.2 Depósito de agua y paño
Dele la vuelta al robot, desenganche
y retire la tapa del cepillo principal.
2. Saque el cepillo principal, retírelo y
limpie los rodamientos.
3. Utilice la herramienta de cepillo
suministrada para retirar el polvo o
los pelos enredados.
4. Vuelva a instalar la tapa y los
rodamientos siguiendo la dirección
de bloqueo
5. Vuelva a insertar el cepillo principal
y a colocar la tapa del cepillo.
Retire el
depósito de
agua
Retire la pieza
del paño
Retire el paño
1.Desmonte el depósito de agua
Presione el pestillo
tapa del cepillo
principal
cepillo principal
cepillo de limpieza
12

5.2 Depósito de agua y paño
Vacíe el
agua
Límpielo y
séquelo
Enjuague el
depósito de
agua
Limpie y
séquelo
2.Depósito de agua limpia 3.Paño limpio
5.3 Contenedor de polvo y pieza del filtro
1.Desmonte el
contenedor de polvo
4.Limpie la tapa del
contenedor de polvo
5.Enjuague el contenedor de polvo con
agua golpee suavemente el filtro HEPA
6.Seque estas piezas
2.Limpie el contenedor
de polvo
3.Desmonte las
piezas del filtro
13

6.Seque estas piezas
El robot está equipado con una batería
recargable de iones de litio de alto rendimiento. Para conservar el rendimiento de la
batería, mantenga el robot cargado.
Nota: Si el robot no se va a utilizar durante un tiempo prolongado, apáguelo antes de
guardarlo y cárguelo al menos una vez cada tres meses para evitar que la batería se dañe
por estar demasiado tiempo descargada.
Descripción de la protección del medioambiente
Eliminación de la batería
*Esta información solo se aplica para la eliminación del robot, no debe seguirse para las
operaciones diarias
Las sustancias químicas de la batería de iones de litio de este producto pueden provocar
una contaminación ambiental. Retire
la batería antes de deshacerse de este producto y depositarlo en un centro profesional de
reciclaje de baterías para su eliminación centralizada.
1. Haga funcionar el robot hasta que tenga la batería baja y ya no pueda limpiar; asegúrese
de que no se conecta a la base de carga.
2. Apague el robot.
3. Desatornille la tapa de la batería.
4. Retire la tapa de la batería.
5. Saque el conector de la batería y retire la batería.
• Antes de retirar la batería, asegúrese de que está completamente descargada. No intente
extraer la batería si el robot está conectado a la base de carga.
• Retire el paquete completo de batería. Asegúrese de no dañar la carcasa de la batería
para evitar cortocircuitos o fugas de sustancias peligrosas.
• En caso de contacto accidental con el líquido de la batería, enjuague con abundante
agua y consulte a un médico inmediatamente.
5.4 Batería
Actualice el robot con la aplicación. Coloque el robot en la estación de carga y asegúrese
de que el nivel de la batería sea superior al 20 % antes de actualizar. El piloto de encendido
parpadeará rápidamente durante la actualización del firmware.
5.5 Actualización de Firmware
1.Limpie los sensores de desnivel
Asegúrese de que los sensores son sensibles
5.6 Otras piezas
sensor de desnivel
sensor de
desnivel
sensor de
desnivel
14

3. Limpie la ventana de señal
4.Limpie el contacto de carga y la
ventana de señal
2.Limpie la rueda universal
Reduce el ruido anormal y el pelo enredado
rueda universal
contacto de carga
contacto de carga
guía husillo
señal
ventana
ventana de
señal
15

6. Solución de problemas
Atención: Si estas soluciones no sirven para resolver el problema, póngase en contacto con
el servicio posventa de la empresa, no desmonte la máquina usted mismo
El robot no es capaz
de conectarse con la
red Wi-Fi doméstica
La rueda universal
no funciona bien
Caja de polvo
anómala
Cepillos izdo./dcho
no funcionan bien Algo dañó los cepillos
dcho./izdo.
Error instalación cepillos
lat. izdo/dcho.
El mando a distancia
no reacciona
Otros problemas razón desconocida
Se encuentra demasiado
lejos del robot durante el
funcionamiento
Nombre de usuario del Wi-Fi
o contraseña incorrecta
La rueda universal se ha
enredado con algo
La caja de polvo no está
en su lugar
Coloque la caja de polvo
en su lugar
Limpie los cepillos
Instale los cepillos
laterales correctamente
Limpie la rueda universal
El robot no está dentro
del alcance de la
señal de Wi-Fi doméstica
Make sure robot is within
range of your home Wi-Fi
signal
Turn ON power switch. Press
robot button for more than 3
seconds. Robot is ready for
network setup when it plays
a music tune and its button
light flash slowly
Please aim the machine to
operate within effective range
Reinicie el robot
apague el interruptor
vuelva a encenderlo
Update your smartphone’s
operating system. The Robot
APP runs on iOS 9.0 and
Android 4.0 and above
La configuración de la
red comenzó antes de
que el robot estuviera
listo
Tiene que actualizar el
sistema operativo de su
smartphone
Enter the correct home Wi-Fi
username and password
Error de rueda
dcha/izda.
La maquina se
mueve en círculos
Ventana de señales
sucia
Limpie la ventana de
señales con un paño seco
La máquina
retrocede
Sensores anticaída
sucios
Limpie los sensores
con un paño seco
La máquina no carga
La máquina no
funciona
Situación Causa posible Solución
Contacto de carga
poco estable
Batería agotada
La máquina no se
enciende
Limpie el contacto de
carga de la máquina y la
base de carga
Compruebe que el
adaptador es fiable
Cargue la máquina
Encienda la máquina
Algo ha dañado las ruedas Limpie la rueda
16

Política de garantía
En cumplimiento de lo establecido en el art. 16.7 del Real Decreto-ley 7/2021, de 27 de abril.
Ref. BOE-A-2021-6872, se pone a disposición de los interesados, accediendo a www.prix-
ton.com, cuanta información sea necesaria para ejercer los derechos de desistimiento
atendiendo a los supuestos que recoge dicha ley, dando por cumplidas las exigencias que
esta demanda de la parte vendedora en el contrato de venta.
Las características técnicas y eléctricas que aquí se brindan corresponden a unidades
típicas y podrían cambiarse sin previo aviso con el fin de proveer un mejor equipo.
Declaración ue de conformidad simplificada
Por la presente, La Trastienda Digital SL como propietaria de la marca comercial Prixton,
ubicada en Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que el tipo de
equipo radioeléctrico que a continuación se expone:
Es conforme con la Directiva 2014/53/UE del Parlamento Europeo y del consejo de 16 de
abril de 2014.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección de
Internet siguiente:
www.prixton.com LA TRASTIENDA DIGITAL
MARCA MODELO DESCRIPCIÓN CATEGORÍA
PRIXTON ROOMIE SMART ROBOT ASPIRADOR HOGAR
17

EN
1. Important Safety Instructions
The safety specification is intended to prevent users’personal or property damage. Please
read the following notes carefully.
The following symbols represent the following meanings:
Warning
Violation of safety instructions will lead to personal injury
Attention
Violation of safety instructions may result in minor personal injury or product damage
Except the maintenance technician,
no one can disassembly repair or modify the
product, otherwise it may catch fire or electric
shock.
Please do not use other adapters, otherwise it
may cause damage fire or electric shock.
Do not touch the charger with wet hand when
charging, other wise it may cause damage or
electric shock.
Do not over bend the power cord of the adapter
or place heavy objects on it otherwise it may
damage the power cord,causing a fire or electric
shock.
Do not let clothes or baby parts (hair,fingers etc.)
get involved in machine hair brush or wheel,may
cause damage to machine and personal injury
Do not get close to lights, matches or other heat
sources and explosive goods Do not flush the
machine, otherwise it may damage the machine
and cause fire.
Turn off power when transport or long
placement of machines.
Please do not allow children to use the machine.
Do not use machine in baby house. The
machine should be in places where children
cannot touch
Do not place the machine in high place in order
to avoid damage.
Please do not use the machine in small place,
Move the vulnerable goods
before using (Luminous objects, fabrics, glass
products, etc.)
Do not use a commercial space, otherwise the
machine maybe damaged by overuse.
Do not stand or seat in the machine. Do not put
heavy object in the machine.
Outdoor use is prohibited to prevent mechanical
failure
The adapter needs connected to the
socket, machine and adapter plug when
the machine is charged.
18

2. Package Contents / Structure introduction
2.1 Package Contents
Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product
appearance
Robot Adapter Docking Station Cleaning Brush
Side Brushes Remote Control Mop
2.2 Structure introduction
bumper
WiFi indicator
button
signal window
glass pannel
charging socker
cleaning cloth
main brush
right wheel left wheel
battery shell
cli sensor cli sensor
right side brush
charging contact
clil sensor
charging contact
left side brush
universal
wheel
power switch
dust box
water tank
19

water tank lter
adapter socket
signal window
charging contact
HEPA lter
HEPA
supporter
cover
dust box
water tank
water
tank
lock
water tank
plug
water hole
Dust Box & Water Tank
Docking Station
ROOMIE SMART
19V DC,
0.6A
2600mAh Li-ion
14.8V
19V DC,
0.6A
KCH217
20W
3.Technical Specifications
3.1 Specifiaction
Note:Technical and design specifications may be changed for continuous product
improvement
Model
Working Voltage
Input
Battery
Rated Power
Output
Docking Station
Model
20
Table of contents
Languages:
Other PRIXTON Vacuum Cleaner manuals