PRODIS M587 User manual

M587/ PT-1600
Kameraattrappe
Gebrauchsanleitung
Für einen korrekten Einsatz lesen Sie bitte diese Gebrauchsanleitung
sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen an einem
sicheren Ort auf.
Vorbemerkung
Bitte beachten Sie, dass diese Sicherheitskamera-Attrappe zu
Abschreckungszwecken entwickelt wurde; sie zeichnet keine Bilder oder
Geräusche auf.
Produktmerkmale
•realistisches Aussehen
•Bewegungsmelder
•Schwenkbewegung der Kamera durch Motorbetrieb
•blinkende Sicherheitslampe
•Wandmontage in Innenräumen oder im Freien
•Batteriebetrieb, keine Stromkabel erforderlich
•Batterielebensdauer 3 Monate (bei einer durchschnittlichen Nutzung
von 15 Mal pro Tag)
In der Lieferung enthalten
•Kameraattrappe
•2 Schrauben
•2 Dübel
•Scheinkabel
Einlegen der Batterien
Für die Sicherheitskamera-Attrappe werden 2 Batterien des Typs AA benötigt
(nicht im Lieferumfang enthalten). Zum Einlegen der Batterien gehen Sie wie
folgt vor:
1. Lösen Sie die Schrauben der Batteriefachabdeckung, wie in der
Abbildung unten dargestellt.
ÖFFNEN

2. Legen Sie 2 Batterien des Typs AA in das Batteriefach ein.
3. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
Installation
1. Legen Sie die Stelle fest, an der Sie die Kameraattrappe anbringen
möchten, und befestigen Sie sie mit den mitgelieferten Schrauben.
Verwenden Sie bei Stein- oder Ziegelsteinwänden die zwei
mitgelieferten Dübel.
Hinweis: Die Kamera kann in Innenräumen oder im Freien eingesetzt
werden.
2. Wenn Sie die Kameraattrappe in Betrieb nehmen möchten, entfernen
Sie einfach die Batteriefachabdeckung, stellen Sie den Ein/Aus-
Schalter auf die Position „ON“ und setzen Sie die Batteriefach-
abdeckung wieder auf. Unmittelbar nach dem Einlegen der Batterien
blinkt die Sicherheitslampe; die Kamera wird im Rahmen eines
Testprogramms von 60 Sekunden bei leuchtender Lampe nach rechts
geschwenkt, um sicherzustellen, dass sie in der Lage ist, sich bis zu
ihrer maximalen Toleranz ohne Behinderung zu drehen. Falls eine
SCHLIESSEN

weitere Bewegung festgestellt wird, schwenkt die Kamera während
eines Zeitraums von 20 Sekunden nach Feststellung der Bewegung
nach rechts und nach links. Wenn Sie die Kamera ausschalten
möchten, stellen Sie einfach den Schalter auf die Position „OFF“.
Denken Sie daran, die Batteriefachabdeckung danach wieder
aufzusetzen.
Bitte beachten Sie, dass die Kamera nach ihrer Installation in der Pfeilrichtung
mit Hilfe des Drehgelenks auf den gewünschten Winkel eingestellt werden
kann
ACHTUNG: Dieses Gerät dürfen Sie nicht zusammen mit Ihrem Hausmüll entsorgen.
Für diese Art von Produkten wird von den Gemeinden ein Getrenntsammelsystem
bereitgestellt. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung, um Informationen
über die Standorte der Sammelstellen zu erhalten. Elektro- oder Elektronikprodukte
enthalten gefährliche Substanzen, die negative Auswirkungen auf die Umwelt oder die
menschliche Gesundheit haben, und müssen daher recycelt werden.
Dieses Symbol gibt an, dass die Entsorgung der Elektro- und Elektronikgeräte über ein
Getrenntsammelsystem erfolgt. Es stellt eine Mülltonne mit Rädern dar, die durch ein
Kreuz durchgestrichen ist.
Imported durch Prodis SAS 1, rue de Rome F-93110 Rosny-sous-Bois/ Hergestellt in
der VRC
Vermarktung durch EUROtops Versand GmbH, Elisabeth-Selbert-Str. 3 D-40764, LANGENFELD,
DEUTSCHLAND
Ein/Aus-Schalter
Drehgelenk

M587/ PT-1600
Dummycamera met bewegingsdetector en LED
Gebruiksaanwijzing
Lees voor het juiste gebruik zorgvuldig deze instructies door en bewaar ze op
een veilige plaats voor naslag in de toekomst.
Inleiding
Let erop dat de dummy-beveiligingscamera ontworpen is om als
afschrikmiddel te dienen, en geen beelden of geluid opneemt.
Kenmerken
•Realistisch uiterlijk
•Bewegingsdetectiesensor
•Gemotoriseerde camerazwenkbewegingen
•Knipperend beveiligingslampje
•Binnen of buiten aan de wand gemonteerd
•Werkt op batterijen, geen bedrading nodig
•Batterijlevensduur van maximaal 3 maanden op basis van een
gemiddeld gebruik van 15 maal per dag.
De set bevat
•Dummycamera
•2 schroeven
•2 wandpluggen
•Namaakkabels
Inrichting
Voor de dummycamera zijn 2 x AA-batterijen nodig (niet inbegrepen). Ga als
volgt te werk om de batterijen te plaatsen:
4. Schroef het batterijvak los, zoals hieronder afgebeeld is
OPENEN

5. Plaats de 2 x AA-batterijen in het batterijvak.
6. Sluit het deksel van het batterijvak.
Installatie
7. Lokaliseer het gebied waar u de dummycamera wilt installeren en zet
hem vast met de meegeleverde schroeven. Als de locatie bestaat uit
steen of baksteen, zorg er dan voor dat u de twee meegeleverde
wandpluggen gebruikt.
Let op: de camera kan binnen of buiten gebruikt worden.
8. Als u de dummycamera wilt bedienen, verwijdert u simpelweg het
deksel van het batterijvak, zet u de aan/uit-schakelaar in de stand aan
en plaatst u het deksel terug. Direct nadat de batterijen zijn geplaatst
gaat het beveiligingslampje knipperen en zwenkt de camera van rechts
naar links voor een testprogramma van 60 seconden om te
waarborgen dat het zonder belemmering maximaal kan uitzwenken.
Wanneer er een beweging gedetecteerd wordt zwenkt de camera naar
rechts en links voor een periode van 20 seconden nadat de beweging
gedetecteerd is. Wanneer u de camera wilt uitschakelen, zet u de
SLUITEN

schakelaar simpelweg in de uit-stand. Zorg ervoor dat u het deksel
weer op het batterijvak terugplaatst.
Let erop dat de camera na installatie met behulp van de kantelsteun, in de
richting van de pijl, in de juiste hoek afgesteld kan worden.
LET OP: U mag dit apparaat niet wegdoen met uw huishoudafval. Uw gemeente heeft
een speciaal inzamelsysteem opgezet voor dit soort producten. Vraag op uw
gemeentehuis waar zich de speciaal hiervoor bestemde containers bevinden.
Elektrische en elektronische producten bevatten namelijk bestanddelen en stoffen die
gevaarlijk kunnen zij voor het milieu of voor de volksgezondheid en moeten worden
gerecycleerd.Dit pictogram geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur
speciaal moeten worden ingezameld. Het pictogram bestaat uit een doorgekruiste
container op wielen.
Geïmporteerd door PRODIS SAS, 1 rue de Rome, 93110 Rosny-sous-Bois, Frankrijk/ Gemaakt in de VRC
Op de markt gebracht door EUROtops Versand GmbH, Elisabeth-Selbert-Str. 3,
D-40764, LANGENFELD, DUITSLAND
Aan/uit-schakelaar
Kantelstand

M587/ PT-1600
Caméra de sécurité factice mobile à détecteur
de mouvement et LED
MODE D'EMPLOI
Pour utiliser correctement l'appareil, veuillez lire intégralement et
attentivement ce mode d'emploi et le conserver dans un endroit sûr en vue de
futures consultations.
Introduction
La caméra de surveillance factice a été conçue pour dissuader et n'enregistre
aucune image et aucun son.
Caractéristiques
•Apparence réaliste
•Détecteur de mouvement
•Mouvement panoramique motorisé
•Voyant de surveillance clignotant
•Montage mural intérieur et extérieur
•Fonctionnement par pile, pas de câblage nécessaire
•Durée de vie de la pile pouvant atteindre 3 mois pour une utilisation
moyenne de 15 fois par jour.
Contenu de l'emballage
•Caméra factice
•2 vis
•2 chevilles
•Câbles factices
Installation des piles
La caméra de surveillance factice fonctionne avec 2 piles AA (non fournies).
Pour installer les piles, procédez comme suit :

9. Dévissez le couvercle du compartiment des piles comme illustré ci-
dessous.
10.Installez 2 piles AA dans le compartiment des piles.
11.Fermez le couvercle du compartiment des piles.
Installation
12.Choisissez l'endroit où vous souhaitez installer la caméra factice et
fixez-la avec les vis fournies. Si le support est en pierre ou en
parpaings utilisez les chevilles fournies.
Remarque : la caméra peut être utilisée à l'intérieur ou à l'extérieur.
13.Pour mettre la caméra factice sous tension, démontez le couvercle des
piles, placez l'interrupteur sur la position ON et remontez le couvercle.
Une fois que les piles ont été installées, le voyant de surveillance
clignote et la caméra effectue un panoramique d'essai de 60 secondes
pour vérifier que la rotation totale est possible sans obstacle. En cas de
détection de mouvement, la caméra tourne vers la droite pendant 20
secondes après l'instant de détection. Pour arrêter la caméra, placez

l'interrupteur en position OFF. Assurez-vous d'avoir bien remis le
couvercle en place.
Après son installation, la caméra peut être déplacée sur son support pivotant
dans le sens de la flèche pour régler l'angle d'inclinaison.
ATTENTION : Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers.
Un système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes,
vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d’en connaître les emplacements. En
effet, les produits électriques et électroniques contiennent des substances dangereuses qui ont
des effets néfastes sur l’environnement ou la santé humaine et doivent être recyclés.
Ce symbole indique que les équipements électriques et électroniques font l’objet d’une collecte
sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d’une croix.
Importé par Prodis SAS
1, rue de Rome F-93110 Rosny-sous-Bois
/ Fabriqué en RPC
Commercialisé par EUROtops Versand GmbH, Elisabeth-Selbert-Str.3 D-40764,
LANGENFELD, ALLEMAGNE
Interrupteur marche/arrêt
Support pivotant

M587/ PT-1600
Dummy Camera with Motion Detector and LED
Instruction Manual
For correct usage, read these instructions carefully and keep in a safe place
for future reference.
Introduction
Please note that the dummy security camera has been designed to act as a
deterrent, and does not record any images or sound.
Features
•Realistic appearance
•Motion detecting sensor
•Motorised camera pan movement
•Flashing security light
•Wall mounted internally or externally
•Battery operated, no wiring required
•Up to 3 months battery life- based on average usage of 15 times per
day.
Kit includes
•Dummy Camera
•2 screws
•2 raw plugs
•Mock cable wires
Set up
The dummy security camera requires 2 x AA batteries (not included). To
install the batteries, proceed as follows:
14.Unscrew the battery compartment as illustrated below

15.Insert 2 x AA batteries into the battery compartment.
16.Close the battery compartment cover.
Installation
17.Locate the area you would like to install the dummy camera, and
secure in place with the screws included. If the site is of stone or brick
construction, make sure that you use the two raw plugs included.
Note: the camera could be used indoor or outdoor.
18.When you wish to operate the dummy camera, simply remove the
battery compartment cover and flick the on/off switch to the on position
and replace the cover. Straight after the batteries are inserted, the
security light will flash and it will pan right and light for a test program of
60 seconds to ensure that it is able to rotate up to its maximum
allowance without obstruction. When any further movement is
detected, it will pan right and left for a 20 second period, after
movement was detected. When you wish to switch the camera off,

simply flick the switch to the off position. Make sure you replace the
battery compartment cover.
Please note that once installed the camera can be adjusted, in the direction of
the arrow, to the desired angle using the swivel stand.
WARNING: You should not dispose of this device with your household waste. A
selective collection system for this type of product is implemented by your local
authorities. Please contact your local authorities to find out how and where collection
takes place. These restrictions apply because electrical and electronic devices contain
dangerous substances that have harmful effects on the environment or on human
health and must be recycled.
This symbol indicates that electrical and electronic devices are collected selectively.
The symbol shows a waste container crossed out with an X symbol.
Imported by Prodis SAS 1, rue de Rome F-93110 Rosny-sous-Bois/ Made in PRCImported by
Marketed by EUROtops Versand GmbH, Elisabeth-Selbert-Str. 3 D-40764, LANGENFELD, GERMANY
On/off switch
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: