Profi Care PC-WUB 3060 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Titelblatt und letzte Seite 25.06.19
Wärmeunterbett PC-WUB 3060
Warmteonderbed • Chauffe-matelas • Calientacamas eléctrico
Coprimaterasso termico • Electric blanket • Podkład grzewczy
Ágymelegítő alátét • Электрическая простыня •

Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Bedienungsanleitung........................................................Seite 3
Technische Daten...............................................................Seite 7
Garantie................................................................................Seite 7
Entsorgung..........................................................................Seite 8
Nederlands
Inhoud
Handleiding..................................................................... pagina 9
Technische gegevens ................................................... pagina 13
Verwijdering .................................................................... pagina 13
Français
Sommaire
Mode d'emploi...................................................................Page 14
Données techniques .........................................................Page 18
Élimination...........................................................................Page 18
Español
Contenido
Instrucciones de uso.......................................................Página 19
Datos técnicos .................................................................Página 23
Eliminación .......................................................................Página 23
Italiano
Indice
Istruzioni d’uso.................................................................Pagina 24
Dati tecnici........................................................................Pagina 28
Smaltimento.....................................................................Pagina 28
English
Content
Instructions for use.............................................................Page 29
Technical data.....................................................................Page 33
Disposal................................................................................Page 33
Język polski
Spis treści
Instrukcja obsługi.............................................................Strona 34
Dane techniczne..............................................................Strona 38
Gwarancja.........................................................................Strona 38
Utylizacja............................................................................Strona 39
Magyar
Tartalom
Kezelési útmutató...............................................................40. oldal
Műszaki adatok...................................................................44. oldal
Ártalmatlanítás....................................................................44. oldal
Русский
Содержание
Руководство по эксплуатации.............................................................Страница 45
Технические характеристики...............................................................Страница 50
ﻲﺑﺮﻋ
تﺎﯾﻮﺘﺤ ا سﺮﮭ
54.ﺔﺣﻔﺻ..........................................................لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا لﯾﻟد
51.ﺔﺣﻔﺻ............................................................ ﺔﯾﻧﻔﻟا تﺎﻧﺎﯾﺑ

Deutsch 3
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Wichtige Hinweise!
Für den späteren Gebrauch aufbewahren!
Symbole auf dem Produkt
Auf dem Produkt finden Sie Symbole mit Warn- oder Informations-
charakter:
Anweisungen lesen!
Keine Nadeln hineinstechen!
Wärmeunterbett nicht gefaltet oder im zusammenge-
schobenen Zustand gebrauchen.
Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren.
Wärmeunterbett kann im Schonwaschgang bei max.
40°C gewaschen werden.
Wärmeunterbett nicht im Trockner trocknen.
Wärmeunterbett nicht bügeln.
Bleichen nicht erlaubt.
Keine chemische Reinigung.
Die Anweisungen im Kapitel „Reinigung“ sind unbedingt
einzuhalten.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.

Deutsch
4
WARNUNG:
• Dieses Gerät ist nur als Wärmeunterbett zu benutzen.
• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern bestimmt.
• Das Produkt darf nicht bei Kleinkindern, hilflosen oder hitzeun-
empfindlichen Personen verwendet werden.
• Das Gerät darf nicht von kleineren Kindern (unter 8 Jahren)
benutzt werden, es sei denn, der Stufenschalter ist von einem
Elternteil oder einer Aufsichtsperson voreingestellt worden
oder das Kind ist ausreichend eingewiesen worden, wie es den
Stufenschalter sicher betreibt.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Verwenden Sie das Produkt nicht nass oder in Räumen mit
hoher Feuchtigkeit, wie Badezimmern etc.
• Das Wärmeunterbett darf nicht auf einem verstellbaren Bett
gebraucht werden. Oder:
• Prüfen Sie vor dem Gebrauch auf einem verstellbaren Bett, dass
das Wärmeunterbett und die Leitungen nicht beispielsweise in
Scharniere eingeklemmt oder zusammengeschoben werden.
• Bei ununterbrochenem Gebrauch darf der Stufenschalter nur
auf Stufe „1“ gestellt werden.
• Besteht die Wahrscheinlichkeit, dass der Benutzer des Gerätes ein-
schläft, darf das Gerät nur auf der Schalterstufe „1“ benutzt werden.

Deutsch 5
WARNUNG:
• Wenn das Gerät nicht gebraucht wird, ist es in der Weise aufzube-
wahren, wie es in dem Kapitel „Aufbewahrung“ beschrieben ist.
• Das Produkt ist häufig dahingehend zu prüfen, ob es Anzei-
chen von Abnutzung oder Beschädigungen zeigt. Falls solche
Anzeichen vorhanden sind oder falls das Gerät unsachgemäß
gebraucht wurde, muss es vor dem erneuten Gebrauch zum
Händler oder Service gegeben werden.
• Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb oder tren-
nen Sie es sofort vom Stromnetz.
• Ist das Gerät funktionslos, weil eine Gerätesicherung angespro-
chen hat bzw. ausgelöst wurde, senden Sie das Produkt an unse-
ren Service.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden,
ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kunden-
dienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleich-
wertiges Kabel ersetzen lassen.
Allgemeine Hinweise
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benut-
zen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze,
direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen
Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzste-
cker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
beschädigtes Gerät nicht in Betrieb nehmen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.

Deutsch
6
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Anwendungshinweise
Anwendung
Verwenden Sie das Wärmeunterbett auf der Matratze Ihres
Bettes. Das Wärmeunterbett muss mit den Spannbändern an
der Matratze befestigt werden.
• Legen Sie das Wärmeunterbett auf die Matratze.
• Legen Sie die Spannbänder um die Ecke.
• Das Wärmeunterbett muss glatt, faltenfrei und nicht
eingeschlagen auf der Matratze liegen.
• Führen Sie das Kabel aus dem Bett so heraus, dass Sie
das Thermostat noch gut bedienen können.
ACHTUNG:
Der Stufenschalter darf nicht durch Bettzeug oder Kissen
abgedeckt werden! Dies kann zu einer Fehlfunktion
führen.
Elektrischer Anschluss
• Vergewissern Sie sich, dass die Gerätespannung (siehe
Typenschild) und Netzspannung übereinstimmen.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose.
Einschalten
• Schieben Sie den Stufenschalter am Regler auf die
gewünschte Einstellung.
• Die Kontrollleuchte leuchtet auf und zeigt den Betrieb an.
• Aus Sicherheitsgründen schaltet das Gerät nach 8Stun-
den ab. Die Kontrollleuchte blinkt. Schalten Sie das Gerät
aus und wieder ein, um es erneut in Betrieb zu nehmen.
Stufenschalter
Sie können folgende Einstellungen wählen:
Einstellung Funktion Hinweise für die
Anwendung
0Aus
1
Niedrig.
Leichte
Wärme.
Für den Betrieb während der
Nacht geeignet.
2Mittel
Nicht für den Betrieb
während der Nacht geeignet.
Maximal 2 Stunden benutzen.
3Hoch
Nicht für den Betrieb
während der Nacht geeignet.
Nur zum Anwärmen des
Bettes vor dem Zubettgehen.
Ausschalten
• Stellen Sie den Stufenschalter auf 0 (aus).
• Ziehen Sie erst dann den Stecker aus der Netzsteckdose.
1. Ziehen Sie zunächst den Netzstecker des
Wärmeunterbetts aus der Steckdose.
2. Trennen Sie die Steckverbindung von der Stromzufuhr.
3. Sie können das Wärmeunterbett in der Waschmaschine
im Schonwaschgang bei 40 °C oder von Hand waschen,
da es hermetisch versiegelt ist.
Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren Sie nach
Angaben des Herstellers.
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät nur im abgekühlten Zustand.
Verbrennungsgefahr!
• Das Wärmeunterbett mit Stufenschalter darf nicht in die Wasch-
maschine oder in die Trockenreinigung.
• Tauchen Sie den Stufenschalter nicht in Wasser! Es könnte zu
einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
Beachten Sie auch die Pflegehinweise auf dem Etikett.

Deutsch 7
ACHTUNG:
• Verwenden Sie keine scharfen Reiniger oder Lö-
sungsmittel.
• Verwenden Sie keine Fleckenentferner wie Schaum
oder Spray.
• Beachten Sie, dass das Wärmeunterbett nicht
chemisch gereinigt, ausgewrungen, im Trockner
getrocknet oder gebügelt werden darf.
• Beachten Sie, dass das Wärmeunterbett durch
häufiges Waschen beansprucht wird. Es sollte
daher während seiner Lebensdauer maximal 5 Mal
in einer Waschmaschine gewaschen werden.
Deswegen empfehlen wir Ihnen das Gerät aus-
schließlich per Handwäsche zu reinigen.
4. Ziehen Sie das Wärmeunterbett direkt nach dem
Waschen auf das Originalmaß in Form und lassen Sie es
flach ausgebreitet über einem Wäscheständer trocknen.
ACHTUNG:
• Verwenden Sie keine Wäscheklammern oder ähnli-
ches, um das Wärmeunterbett am Wäscheständer
zu befestigen. Andernfalls kann es beschädigt
werden.
5. Lassen Sie das Wärmeunterbett vollständig trocknen,
bevor Sie es wieder verwenden.
ACHTUNG:
• Verbinden Sie den Stecker erst wieder mit dem
Wärmeunterbett, wenn die Steckverbindung und
das Wärmeunterbett vollständig trocken sind.
Andernfalls kann das Wärmeunterbett beschädigt
werden.
• Schalten Sie das Wärmeunterbett keinesfalls zum
Trocknen ein! Andernfalls besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlags.
Stufenschalter
• Den Stufenschalter reinigen Sie nur mit einem trockenen
Tuch.
Aufbewahrung
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es
verstauen.
ACHTUNG:
• Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort.
• Es ist zu vermeiden, dass das Gerät scharf geknickt
wird, indem während der Lagerung Gegenstände auf
ihm abgelegt werden.
Technische Daten
Modell: .........................................................................PC-WUB 3060
Spannungsversorgung:....................................220-240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme: .................................................................60 W
Schutzklasse: .....................................................................................II
Nettogewicht:........................................................................0,85 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät PC-WUB 3060
in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen
befindet:
• Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
• EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014/30/EU
• Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU & (EU) 2015 / 863
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung
geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel

Deutsch
8
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

Nederlands 9
Handleiding
Bedankt dat u gekozen hebt voor ons product. Wij
wensen u veel plezier met het apparaat.
Belangrijke aanwijzingen!
Voor later gebruik bewaren!
Symbolen op het product
Op het product vindt u symbolen met waarschuwend of in-
formerend karakter:
Aanwijzingen doorlezen!
Geen naalden insteken!
Warmteonderbed niet gevouwen of in in elkaar
geschoven toestand gebruiken.
Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
Warmteonderbed kan op 40°C-fijnwasprogramma
gewassen worden.
Warmteonderbed niet drogen in de droger.
Warmteonderbed niet strijken.
Bleken niet toegestaan.
Niet chemisch reinigen.
De aanwijzingen in het hoofdstuk "Reiniging" moeten beslist
in acht worden genomen.
Lees voor het eerste gebruik van dit apparaat de hand-
leiding aandachtig door en bewaar deze incl. garantie-
bewijs, kassabon en indien mogelijk de kartonnen doos
met binnenverpakking. Mocht u het apparaat doorge-
ven aan derden, geef dan ook de handleiding door.

Nederlands
10
WAARSCHUWING:
• Dit apparaat mag alleen als warmteonderbed worden ge-
bruikt.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik in ziekenhuizen.
• Het product mag niet gebruikt worden bij kleine kinderen,
hulpeloze of hitteongevoelige personen.
• Het apparaat mag niet door kleinere kinderen (jonger
dan 8 jaar) gebruikt worden, tenzij de trapschakelaar
door een ouder of een toezichthoudend persoon vooraf
is ingesteld of het kind voldoende is geïnstrueerd, hoe de
trapschakelaar veilig gebruikt wordt.
• Dit apparaat kan door kinderen van 8 jaar en ouder en
door personen met beperkte fysieke, sensorische of
mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis
gebruikt worden, als er toezicht op hen gehouden wordt
of dat ze over het veilige gebruik van het apparaat
geïnstrueerd zijn en de daaruit voortkomende gevaren
begrijpen.
•Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kin-
deren zonder toezicht uitgevoerd worden.
• Gebruik het product niet nat of in ruimtes met hoge
vochtigheid, zoals badkamers etc.
• Het warmteonderbed mag niet op een verstelbaar bed
gebruikt worden. Of:
• Controleer voor het gebruik op een verstelbaar bed, dat
het warmteonderbed en de leidingen bijvoorbeeld niet in
scharnieren vastgeklemd of in elkaar geschoven worden.
• Bij doorlopend gebruik mag de trapschakelaar alleen op
trap "1" gezet worden.

Nederlands 11
WAARSCHUWING:
• Als het waarschijnlijk is, dat de gebruiker van het apparaat
in slaap valt, mag het apparaat alleen op de schakelaartrap
“1” gebruikt worden.
• Als het apparaat niet gebruikt wordt, moet het bewaard
worden zoals beschreven in het hoofdstuk "Bewaren".
• Het product moet vaak gecontroleerd worden op tekenen
van slijtage of beschadiging. Indien zulke tekenen te zien
zijn of indien het apparaat ondeskundig gebruikt werd,
moet het voor opnieuw gebruiken naar de dealer of ser-
vice gebracht worden.
• Gebruik een beschadigd apparaat niet of koppel het di-
rect van het stroomnet af.
• Als het apparaat niet werkt, omdat een apparaatbeveili-
ging gereageerd heeft resp. geactiveerd werd, moet u het
product naar onze service sturen.
• Repareer het apparaat niet zelf, maar ga naar een geau-
toriseerde expert. Om gevaren te voorkomen mag een
defecte netkabel alleen door een gelijkwaardige kabel ver-
vangen worden door de fabrikant, onze klantenservice of
een soortgelijk gekwalificeerde persoon.
Algemene aanwijzingen
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor privédoelein-
den en waarvoor het bedoeld is. Dit apparaat is niet
bedoeld voor commerciële doeleinden. Gebruik
het apparaat niet in de buitenlucht. Buiten bereik
houden van hitte, directe bezonning, vocht (in geen
geval in vloeistof dompelen) en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij
vochtig of nat geworden apparaat direct de stekker
eruit trekken.
• Schakel het apparaat uit en trek altijd de stekker
uit het stopcontact (trek aan de stekker, niet aan de
kabel) als u het apparaat niet gebruikt, toebehoren
aanbrengt, bij reiniging of bij storing.
• Gebruik het apparaat niet zonder toezicht. Mocht
u de ruimte verlaten, schakel het apparaat altijd uit.
Trek de stekker uit het stopcontact.
• Controleer het apparaat en de kabel regelmatig op
beschadiging. Een beschadigd apparaat mag niet
gebruikt worden.
• Gebruik alleen originele toebehoren.
• Voor de veiligheid van uw kinderen geen verpak-
kingsdelen (plastic zakken, kartonnen doos, styropor,
etc.) binnen bereik laten liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met folie spelen. Verstik-
kingsgevaar!

Nederlands
12
Symbolen in deze handleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn geac-
centueerd. Neem deze aanwijzingen beslist in acht, om
ongevallen en schade aan het apparaat te voorkomen:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gezondheidsgevaren en wijst op
mogelijke verwondingsrisico's.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of
andere voorwerpen.
AANWIJZING:
Geeft tips en informatie.
Aanwijzingen voor gebruik
Gebruik
Gebruik het warmteonderbed op de matras van uw
bed. Het warmteonderbed moet met de spanbanden
op de matras bevestigd worden.
• Leg het warmteonderbed op de matras.
• Leg de spanbanden om de hoek.
• Het warmteonderbed moet glad, plooivrij en niet
ingeslagen op de matras liggen.
• Breng de kabel zo uit het bed, dat u de thermostaat
nog goed kunt bedienen.
LET OP:
De trapschakelaar mag niet door beddengoed of kus-
sens afgedekt worden! Dit kan leiden tot een storing.
Elektrische aansluiting
• Zorg ervoor, dat de apparaatspanning (zie type-
plaatje) en netspanning overeenkomen.
•Steek de stekker in een volgens de voorschriften
geïnstalleerd stopcontact.
Inschakelen
• Schuif de trapschakelaar met de regelaar op de
gewenste instelling.
• Het controlelampje brandt en geeft het bedrijf weer.
Trapschakelaar
U kunt kiezen uit de volgende instellingen:
Instelling Functie Aanwijzingen voor het
gebruik
0Uit
1
Laag.
Lichte
warmte.
Geschikt voor gebruik 's
nachts.
2Gemid-
deld
Niet geschikt voor gebruik
's nachts.
Maximaal 2 uur gebruiken.
3Hoog
Niet geschikt voor gebruik
's nachts.
Alleen voor het verwar-
men van het bed voor het
slapen gaan.
Uitschakelen
• Zet de trapschakelaar op 0 (uit).
• Trek pas dan de stekker uit het stopcontact.
1. Trek eerst de stekker van het warmteonderbed uit
het stopcontact.
2. Koppel de steekverbinding van de stroomtoevoer af.
3. U kunt het warmteonderbed in de wasmachine op
40 °C-fijnwasprogramma of met de hand wassen,
omdat het hermetisch verzegeld is.
Gebruik een fijnwasmiddel en doseer volgens de
gegevens van de fabrikant.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Trek voor elke reiniging de stekker uit het stopcontact.
• Reinig het apparaat alleen in afgekoelde toestand.
Verbrandingsgevaar!
• Het warmteonderbed met trapschakelaar mag niet in de
wasmachine of chemisch gereinigd worden.
• Dompel de trapschakelaar niet in water! Dit zou kunnen
leiden tot een elektrische schok of brand.
Neem ook de verzorgingsaanwijzingen op het etiket in acht.

Nederlands 13
LET OP:
• Gebruik geen sterke reinigingsmiddelen of
oplosmiddelen.
• Gebruik geen vlekkenverwijderaars zoals
schuim of spray.
• Let erop, dat het warmteonderbed niet che-
misch gereinigd, uitgewrongen, in de droger
gedroogd of gestreken mag worden.
• Let erop, dat het warmteonderbed door
veelvuldig wassen belast wordt. Het warmte-
onderbed moet daarom tijdens de levensduur
maximaal 5keer in een wasmachine gewassen
worden.
Verder adviseren wij het apparaat uitsluitend in
handwas te reinigen.
4. Trek het warmteonderbed direct na het wassen in
volledig uitgespreide vorm en laat dit zo over een
wasrek drogen.
LET OP:
• Gebruik geen wasknijpers e.d., om het warm-
teonderbed aan het wasrek te bevestigen.
Anders kan het beschadigd raken.
5. Laat het warmteonderbed helemaal drogen, voordat
u het weer gebruikt.
LET OP:
• Verbind de stekker pas weer met het warm-
teonderbed, als de steekverbinding en het
warmteonderbed helemaal droog zijn. Anders
kan het warmteonderbed beschadigd raken.
• Schakel het warmteonderbed in geen geval in
om te drogen! Anders bestaat het gevaar op
elektrische schok.
Trapschakelaar
• Reinig de trapschakelaar alleen met een droge
doek.
Bewaren
• Trek de stekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat helemaal afkoelen, voordat u dit
opbergt.
LET OP:
• Bewaar het product op een droge plek.
• Er moet voorkomen worden, dat het apparaat
scherp geknikt wordt, doordat er tijdens het bewa-
ren voorwerpen op gelegd worden.
Technische gegevens
Model: ..........................................................PC- WUB 3060
Spanningsvoorziening:......................... 220-240 V~, 50 Hz
Krachtontneming:....................................................... 60 W
Beschermingsklasse: .........................................................II
Nettogewicht: ..........................................................0,85 kg
Technische en vormgevingswijzigingen in het kader van
continue productontwikkelingen voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment
van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld
elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste
veiligheidstechnische voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool "Afvalbak"
Bescherm het milieu, elektrische apparaten horen niet
bij het huisvuil.
Maak voor de verwijdering van elektrische apparaten
gebruik van daarvoor bedoelde inzamelpunten en
geef daar uw elektrische apparaten af die u niet meer
gebruikt.
U helpt daarmee de mogelijke schadelijke gevolgen
voor het milieu en de menselijke gezondheid door
verkeerde verwijdering te voorkomen.
U levert daarmee uw bijdrage aan hergebruik, recycling
en andere vormen van verwerking van elektrische en
elektronische oude apparaten.
Informatie, waar de apparaten verwijderd moeten wor-
den, krijgt u van uw gemeente of de gemeenteadminis-
tratie.

Français
14
Mode d'emploi
Nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos produits.
Nous espérons que l'appareil vous apportera pleine satis-
faction.
Conseils importants
À conserver pour un usage ultérieur!
Symboles relatifs au produit
Sur le produit, vous trouverez des symboles accompagnés des
avertissements ou des informations suivants:
Lire les consignes
Ne pas enfoncer d'aiguilles
Ne pas utiliser le chauffe-matelas s'il est plié
oufroissé.
Ne convient pas aux enfants de moins de 3ans.
Le chauffe-matelas est lavable en machine en cycle
délicat 40°C.
Ne pas passer le chauffe-matelas au sèche-linge.
Ne pas repasser le chauffe-matelas.
Ne pas blanchir.
Nettoyage à sec interdit.
Respecter les instructions indiquées dans le chapitre
«Nettoyage».
Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement le mode
d'emploi et conservez-le avec la garantie, le ticket de caisse
et, si possible, l'emballage interne. Assurez-vous de joindre
ce mode d'emploi si vous transmettez l'appareil à des tiers.

Français 15
AVERTISSEMENT:
• Cet appareil ne doit être utilisé que comme chauffe-matelas.
• Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation en milieu
hospitalier.
• L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants en bas âge
ou des personnes dépendantes ou insensibles à la chaleur.
• L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins
de8ans, sauf si le commutateur a été préalablement réglé
par un adulte ou une personne responsable ou alors que
l'enfant a été suffisamment formé pour l'utiliser en toute
sécurité.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8ans
ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux
etles personnes ayant peu de connaissances ou d'expérience
àlacondition qu'ils soient surveillés ou sachent comment
l'utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
• Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
• Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'il est mouillé ou dans une pièce
très humide, comme une salle de bains.
• Le chauffe-matelas ne doit pas être utilisé sur un lit réglable. Ou:
• Avant toute utilisation sur un lit réglable, vérifier que le
chauffe-matelas et les câbles ne sont pas, par exemple, pincés
dans les charnières ou coincés.
• Garder le commutateur au niveau 1pour une utilisation
continue.
• Si l'utilisateur est sur le point de s'endormir, garder le commu-
tateur au niveau 1.

Français
16
AVERTISSEMENT:
• Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, il doit être conservé comme
indiqué au chapitre «Stockage».
• Cet appareil doit être régulièrement vérifié pour détecter
laprésence de tout signe d'usure ou d'endommagement.
Lecas échéant, ou si cet appareil a été utilisé de façon
inappropriée, il doit être retourné au revendeur ou au service
après-vente avant d'être utilisé à nouveau.
• Ne pas utiliser un appareil endommagé ou, si l'appareil est
défectueux, débrancher immédiatement la prise.
• Si l'appareil est inutilisable en raison du déclenchement d'un
fusible de l'appareil, retourner le produit au service après-vente.
• Ne pas réparer l'appareil soi-même, l'amener à un technicien
agréé. Afin d'éviter tout danger, ne remplacer un câble
d'alimentation défectueux que par un câble similaire et lefaire
faire par le fabricant, notre service client ou une personne
qualifiée.
Recommandations générales
• L'appareil est uniquement destiné à une utilisation
privée et pour l'utilisation décrite dans ce mode
d'emploi. Cet appareil n'est pas conçu pour un usage
en milieu professionnel. N’utilisez pas l’appareil en plein
air. Tenez l'appareil à l'écart de la chaleur, du soleil,
del'humidité (ne le plongez jamais dans un liquide)
etprotégez-le des angles vifs. N'utilisez pas l'appareil
avec les mains humides. Si l'appareil est humide
ou mouillé, débranchez immédiatement le cordon
d'alimentation.
• Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, lorsque vous
posez les accessoires, lors du nettoyage ou lorsque vous
rangez l'appareil, éteignez-le et débranchez toujours
lafiche de la prise électrique (en tirant sur la fiche et non
sur le câble).
• N’utilisez pas l’appareil sans surveillance. Lorsque
vous quittez la pièce, éteignez l'appareil. Déconnectez
lafiche de la prise.
• Vérifiez régulièrement que l'appareil et le câble
sont en bon état. N'allumez jamais l'appareil s'il est
endommagé.
• Utilisez exclusivement des accessoires d'origine.
• Pour la sécurité de vos enfants, ne laissez pas les maté-
riaux d'emballage (sac en plastique, carton, polystyrène,
etc.) à leur portée.
AVERTISSEMENT:
Ne laissez pas les enfants jouer avec le film de protec-
tion. Ils pourraient s'étouffer.
Symboles figurant dans ce mode d'emploi
Vous trouverez les remarques importantes pour votre
sécurité. Respectez toujours ces remarques pour éviter tout
accident et tout dommage à l'appareil:
AVERTISSEMENT:
avertit des dangers pour votre santé et indique les risques
possibles de blessure.
ATTENTION:
indique des risques possibles pour l'appareil ou pour
d'autres objets.

Français 17
REMARQUE:
donne des conseils et des informations.
Conseils d'utilisation
Utilisation
Utilisez le chauffe-matelas sur le matelas de votre lit. Le
chauffe-matelas doit être fixé sur le matelas à l'aide des
bandes de maintien.
• Placez le chauffe-matelas sur le matelas.
• Placez les bandes de maintien aux coins.
• Le chauffe-matelas doit être posé à plat, sans plis,
et ne pas être froissé.
•Faites passer le câble sur le lit afin d'avoir toujours accès
au thermostat.
ATTENTION:
Le commutateur ne doit pas être recouvert par un drap
ou un coussin. Cela pourrait engendrer des dysfonction-
nements.
Connexion électrique
• Assurez-vous que la tension de l'appareil (voir plaque
signalétique) et la tension du réseau correspondent.
• Branchez la fiche uniquement dans une prise conforme.
Mise sous tension
• Placez le commutateur sur le réglage souhaité.
• Le voyant de contrôle s'allume et signale le fonctionne-
ment de l'appareil.
Commutateur
Vous pouvez sélectionner les réglages suivants:
Réglage Fonction Conseils d'utilisation
0Arrêt
1
Faible.
Chaleur
légère.
Adapté à une utilisation
denuit.
2Moyenne
Non adapté à une
utilisation de nuit.
Ne pas dépasser 2h.
3Haute
Non adapté à une
utilisation de nuit.
À utiliser uniquement
pour réchauffer le lit avant
desecoucher.
Mise hors tension
•Placez le commutateur sur le niveau 0 (arrêt).
• Déconnectez ensuite la fiche de la prise secteur.
1. Débranchez d'abord la fiche du chauffe-matelas de la
prise.
2. Débranchez le connecteur de l'alimentation.
3. Vous pouvez laver le chauffe-matelas en machine
en cycle délicat 40°C ou à la main car il est fermé
hermétiquement.
Utilisez une lessive pour linge délicat et dosez-la selon
les instructions du fabricant.
Nettoyage
AVERTISSEMENT:
• Débranchez le câble d'alimentation de la prise avant de net-
toyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil uniquement lorsqu'il est froid.
Risque de brûlure!
• Le chauffe-matelas ne doit pas être lavé en machine ou à sec
avec le commutateur.
• N'immergez jamais le commutateur. Cela pourrait générer
deschocs électriques ou provoquer un incendie.
Respectez les consignes de nettoyage indiquées sur l'étiquette.

Français
18
ATTENTION:
• N’utilisez pas de détergent abrasif ou autre
solvant.
• N'utilisez pas de mousse ni de spray détachant.
• Le chauffe-matelas ne doit pas être nettoyé avec
desproduits chimiques, essoré, séché en machine
ourepassé.
• Veuillez noter qu'il n'est pas recommandé
delaver trop fréquemment le chauffe-matelas.
Parconséquent, vous ne devez le laver à la
machine qu'au maximum 5 fois pendant sa durée
de vie.
Nous vous recommandons donc de nettoyer
l'appareil exclusivement à la main.
4. Étirez le chauffe-matelas encore mouillé juste après le
lavage pour qu'il retrouve sa taille d'origine et laissez-le
sécher à plat sur un étendage.
ATTENTION:
• N'utilisez pas de pinces à linge ou autres pour
accrocher le chauffe-matelas sur l'étendage.
Sinon, ilpourrait être endommagé.
5. Attendez que le chauffe-matelas soit complètement sec
avant de l'utiliser à nouveau.
ATTENTION:
• Ne reconnectez la fiche au chauffe-matelas
qu'une fois que la fiche et le chauffe-matelas
sont complètement secs. Sinon, il pourrait être
endommagé.
• N'allumez jamais le chauffe-matelas pour le
sécher. Sinon, vous vous exposez à un risque de
choc électrique.
Commutateur
• Nettoyez le commutateur avec un chiffon sec unique-
ment.
Stockage
• Déconnectez la fiche de la prise.
• Laissez l'appareil refroidir complètement avant
deleranger.
ATTENTION:
• Rangez l'appareil dans un endroit sec.
• Ne posez pas d'objets sur le chauffe-pieds lorsqu'il
est rangé pour éviter de créer des plis fortement
marqués.
Données techniques
Modèle: .................................................................PC- WUB 3060
Alimentation électrique: ........................... 220–240V ~ 50Hz
Consommation: ...................................................................60W
Classe de sécurité:...................................................................... II
Poids:.................................................................................. 0,85kg
Sous réserve de modifications techniques et de conception
dans le cadre du développement continu des produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des régle-
mentations techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination des déchets
Signification du symbole «poubelle»
Protégez notre environnement, ne jetez pas les appareils
électriques avec les déchets ménagers.
Utilisez les points de collecte prévus pour les appareils
électriques pour mettre au rebut les appareils électriques
que vous n'utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les effets potentiels sur
l'environnement et sur la santé liés à une élimination
inadéquate.
Vous apportez alors votre contribution au recyclage
etàd'autres formes d'utilisation des équipements
électriques et électroniques.
Pour obtenir des informations sur les points de collecte
desappareils, veuillez contacter votre commune ou les
collectivités locales.

Español 19
Instrucciones de uso
Muchas gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que
disfrute de su nuevo aparato.
Indicaciones importantes
Consérvelas para usos posteriores.
Símbolos en el producto
En el producto encontrará los siguientes símbolos con carácter
deaviso o informativo:
Lea las instrucciones.
No le clave agujas.
No utilice el calientacamas eléctrico plegado o com-
primido.
No es adecuado para niños de menos de 3 años.
El calientacamas eléctrico se puede lavar con un
programa para ropa delicada a un máximo de 40°C.
No seque el calientacamas eléctrico en la secadora.
No planche el calientacamas eléctrico.
No apto para limpieza con lejía.
No apto para limpieza en seco.
Es indispensable seguir las instrucciones del apartado
«Limpieza».
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea con
detenimiento las instrucciones de uso y consérvelas junto
con el certificado de garantía, el tique de caja y, si es
posible, lacaja con el embalaje interior. En caso de transferir
elaparato a terceros, adjunte estas instrucciones de uso.

Español
20
ADVERTENCIA:
• Este aparato debe utilizarse únicamente como un calientacamas
eléctrico.
• Este aparato no está indicado para el uso en hospitales.
• El producto no debe ser usado por niños pequeños, discapaci-
tados o personas insensibles al calor.
• El aparato no debe ser usado por niños pequeños (de menos
de 8 años) salvo que el regulador de potencia sea ajustado por
el progenitor o una persona encargada de su supervisión o el
menor esté suficientemente familiarizado con el funcionamiento
del regulador de potencia.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años de edad o
más y por personas con capacidades físicas, sensoriales omen-
tales reducidas, con falta de experiencia y conocimientos, siem-
pre que sean supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso
seguro del aparato y comprendan los peligros que seorigina-
rían de un uso incorrecto.
•No deje que los niños jueguen con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser
realizados por niños sin la supervisión de un adulto.
• No utilice el producto en presencia de humedad o en espacios
con un ambiente húmedo, como baños, etc.
• El calientacamas eléctrico no debe utilizarse sobre una cama
ajustable. O bien:
• Antes de utilizarlo en una cama ajustable, se debe comprobar
que el calientacamas eléctrico y los cables no estén atrapados
o comprimidos en una bisagra.
• En caso de uso ininterrumpido, el regulador de potencia solo
sepuede poner en la posición «1».
Other manuals for PC-WUB 3060
1
Table of contents
Languages:
Other Profi Care Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic home AD 15 instruction manual

Chauvin Arnoux
Chauvin Arnoux MiniFLEX user manual

Dorner
Dorner MPB Series Installation, maintenance & parts manual

Malmbergs
Malmbergs 99 190 25 Installation and instruction manual

Navitel
Navitel PWR20 MX BLUE user manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic Home NPD 1/BK instruction manual