Proficook PC-WC1047 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Руководство по эксплуатации
Weinkühler PC-WC1047
Wijnkoeler • Rafroidisseur à vin • Refrigerador de vino
Refrigeravino • Wine-Cooler • Винный холодильник
16.07.2013 HF


3
ESPAÑOL ............................................................................ página 44
ITALIANO ............................................................................ pagina 57
ENGLISH ................................................................................ page 70
РУССКИЙ ................................................................................ стр. 82

44
Í
nDice
DescriPciÓn General 44
siGniFicaDO Del sÍMBOlO De “PaPelera” 45
instrUcciOnes iMPOrtantes De UsO Y De seGUriDaD 45
Precauciones generales de seguridad 45
Peligro de lesiones 46
Uso previsto 46
Material de embalaje y desembalaje 47
Retirar la protección para el transporte 47
DescriPciÓn Del PrODUctO 47
Contenido de la caja 48
Especicaciones 47
instalaciÓn 49
Ubicación 49
Alimentación 49
PUesta en Marcha / FUnciOnaMientO 50
Antes del primer uso 50
Activación del aparato 50
Descongelación 52
Apagado 52
cOnseJOs Para ahOrrar enerGÍa 52
ManteniMientO Y liMPieza 52
Limpieza y cuidado 52
Iluminación interior 53
Transporte 53
Reparaciones 54
¿Qué ocurre si. . .? Resolución de problemas 54
D
escriPciÓn General
Lea este manual de usuario detenidamente antes de poner en mar-
cha el aparato por primera vez. En él se incluye información importan-
te relacionada con la instalación, funcionamiento y mantenimiento del
mismo. Un uso inadecuado podría provocar situaciones peligrosas,
especialmente para los niños.
Conserve este manual para consultarlo en el futuro. Entréguelo a cualquier propieta-
rio futuro del producto. Si tiene alguna duda con respecto a algunas de las preguntas
o temas que no se describen detalladamente en este manual, póngase en contacto
con su distribuidor o técnico.

45
siGniFicaDO Del sÍMBOlO De “PaPelera”
Este producto está marcado de acuerdo con la normativa europea de resi-
duos
2002 / 96 / CE - WEEE
Esta normativa regula la eliminación del producto. La eliminación ecológica
evitará las posibles consecuencias negativas para la saludad que podría tener una
eliminación incorrecta.
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que no se debe eliminar junto
con los residuos domésticos habituales. El usuario deberá devolver el producto a un
punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
La eliminación también debe cumplir con las normativas locales vigentes.
Si desea obtener más información, póngase en contacto con las autoridades locales
o con el servicio de recogida de residuos.
Desactive el equipo que vaya a desechar antes de su eliminación:
• Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de corriente.
• Desconecte el enchufe del cable de alimentación.
• Retire o desactive cualquier muelle o bloqueo de sujeción existente.
• Esto evitará que cualquier niño se pueda encerrar (con el consecuente riesgo de
asxia) o se pueda meter en situaciones peligrosas. Es posible que los niños no
entiendan los riesgos que puede conllevar la manipulación de aparatos domésti-
cos. Por tanto, supervíselos y no deje que jueguen con el aparato.
I
nstrUcciOnes iMPOrtantes De UsO YDe seGUriDaD
Precauciones generales de seguridad
Toda la información de seguridad de este manual está marcada con un símbolo de
advertencia. Estos símbolos indican con antelación posibles peligros. Es imperativo
leer y observar esta información.
ADVERTENCIA
Al conectar o desconectar no toque el enchufe a la toma de corriente
con las manos húmedas ni mojadas. Peligro de muerte por descarga
eléctrica.
• En caso de emergencia, desenchufe el aparato inmediatamente.
• Sujete el enchufe cuando desconecte de la toma de corriente; no tire del cable.
• Desconecte el enchufe antes de realizar una limpieza o una revisión.
• Compruebe regularmente si el aparato y el cable presentan indicaciones de que se
hayan producido daños. No siga utilizando el aparato en caso de encontrar daños.
• El fabricante o un técnico deberán cambiar los cables de alimentación dañados
inmediatamente. No utilice el aparato con el cable o el enchufe dañados.
• No repare el aparato usted mismo. Póngase en contacto con personal autorizado.
Para evitar peligros, un cable dañado se sustituirá por otro equivalente y esto lo
realizará el fabricante o un especialista cualicado.

46
• Excepto por los trabajos de limpieza y mantenimiento indicados e este manual, no
se debe realizar ninguna otra modicación del aparato.
• No coloque jarrones ni otros recipientes con líquidos sobre el aparato.
Peligro de lesiones
• Para poder desconectar el aparato rápidamente en caso de emergencia, no utilice
cables alargadores.
PRECAUCIÓN
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años si es-
tán supervisa-dos o si se les ha enseñado acerca del cómo utilizar
de manera segura el aparato y entienden los peligros asociados.
• La limpieza y el mantenimiento realizados por el usuario no los
deben hacer los niños, a menos que tengan más de 8 años y estén
supervisados.
• Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores
de 8 años.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Los aparatos pueden ser utilizados por personas con capacidades
físicas, senso-riales o mentales reducidas, o con falta de experiencia
y conocimientos si se les supervisa o si han recibido instrucciones
acerca del uso del aparato de manera segura y entienden los peli-
gros asociados.
• No transporte nunca la unidad con su contenido.
ADVERTENCIA
Los materiales de embalaje (por ejemplo, bolsas de plástico, poliestire-
no) son peligrosos para los niños.
Peligro de asxia. Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcan-
ce de los niños.
ADVERTENCIA
Los recipientes con líquidos o gases inamables puede sufrir fugas de-
bido a temperaturas ambientales frías. Peligro de explosión. No almace-
ne materiales combustibles, como aerosoles o cartuchos para recargar
encendedores en el aparato.
Uso previsto
• Utilice el aparato solo en zonas interiores secas. Se ha diseñado para el uso do-
méstico y en zonas similares. Este aparato no se ha diseñado para el uso en el
exterior.

47
• Por motivos de seguridad, queda prohibido realizar alteraciones o modicaciones
del aparato.
• Recuerde que el fabricante no será responsable de ningún daño provocado por el
uso incorrecto o cualquier otro uso que no sea el de almacenar y refrescar bebi-
das.
Desembalaje
El embalaje no debe presentar daños. Compruebe el aparato para ver si se han pro-
ducido daños por el transporte. No instale un aparato que esté dañado. En caso de
daños, póngase en contacto con su distribuidor.
Material de embalaje
El embalaje para el transporte del aparato y de sus piezas individuales está fabricado
con materiales reciclables.
• cartón corrugado / cartón (principalmente de papel reciclado)
• partes formadas de PS (espuma de poliestireno sin CFC)
• Películas y bolsas de PE (polietileno)
• Tiras de sujeción de PP (polipropileno)
IMPORTANTE
Asegúrese de desechar los materiales de embalaje de manera ecológi-
ca (vea la página 45).
Retirar la protección para el transporte
El dispositivo y las piezas de su interior están protegidos para el transporte. Retire
toda la cinta adhesiva de las partes derecha e izquierda de la puerta. Puede quitar
los restos de adhesivo con un disolvente de limpieza. Retire también las cintas adhe-
sivas y materiales de embalaje de dentro del aparato.
D
escriPciÓn Del PrODUctO

48
1 Bisagra superior
2 Bisagra inferior
3 Contenedor de agua
4 Pies ajustables
5 Estantes
6 Tirador
7 Tapa del ventilador de refrigeración
8 Puerta
9 Pantalla LED
10 Subir temperatura (más cálido)
11 Bajar temperatura (más fresco)
12 Interruptor de luz
Contenido de la caja
Refrigerador para vino con tres estantes de madera y este manual de usuario.
Especicaciones
Nº de modelo PC-WC 1047
Capacidad de botella 16 de 0,75 l
Capacidad neta 46 l
Consumo de energía / 24h(1) 0,36 kWh
Consumo de energía / año 131,0 kWh
Clase climática N (+16°C hasta +32°C)
Nivel de ruido 43 dB(A) re 1 pW
Tipo Autónomo
Alimentación 220-240 V, 50 Hz
Potencia de entrada 70 W
Protección de fusibles 1 A
Luz, LED 1 W
Dimensiones A x L x P 52,0 x 42,0 x 48,0 cm
Peso neto 13,8 kg
(1) El consumo de energía real depende del uso y la instalación del aparato.
Todos los datos energéticos del aparato han sido determinados por el fabricante en
condiciones de laboratorio y de acuerdo con métodos de medida europeos estandari-
zados. Estos métodos están regulados por EN ISO 15502. El consumo real de ener-
gía depende del uso y por tanto puede ser superior a los valores determinados por el
fabricante en las condiciones estándar.
Un experto conoce estas relaciones y puede realizar las pruebas con instrumentos
de medida especiales de acuerdo con las regulaciones vigentes.
DATOS DEL FABRICANTE
El producto puede estar sujeto a cambios y mejoras.

49
instalaciÓn
Ubicación
Es necesario disponer de suficiente ventilación alrededor del aparato para que el
calor se disipe adecuadamente y para garantizar una refrigeración eciente con un
consumo bajo de energía. Para ello, deje suciente espacio alrededor del aparato.
• El espacio libre mínimo entre la parte trasera del aparato y la pared debe ser de
5 cm,
• y de al menos 20 cm a los lados y en la parte superior del aparato.
• Deje el suciente espacio delante del aparato para poder abrir la puerta hasta un
ángulo de 120°.
IMPORTANTE
• No exponga el aparato a la luz directa del sol.
• No lo coloque cerca de calefactores, fogones ni cualquier otra fuente de calor.
• No utilice el aparato en el exterior.
• Instálelo únicamente en un lugar con una temperatura ambiente adecuada para la
clase climática del aparato.
Para obtener información acerca de la clase climática, consulte el capítulo de “Es-
pecicaciones” o la etiqueta de clasicación situada en la parte interior o en la par-
te trasera del aparato.
• Evite la instalación en lugares con una humedad elevada (por ejemplo, en el ex-
terior, bodegas, baños), ya que las parte metálicas podrían verse afectadas por la
corrosión en esas condiciones.
• No coloque el aparato cerca de materiales volátiles ni combustibles (por ejemplo,
gas, combustible, alcohol, pintura, etc.) ni en habitaciones con una circulación po-
bre de aire (por ejemplo, garajes).
• Colóquelo solo sobre una supercie estable y segura.
• Este aparato está equipado con unos pies de goma anti deslizamiento. Como las
superficies de muebles están fabricadas de una gran variedad de materiales y
están tratadas con muchos tipos diferentes de agentes limpiadores, no podemos
descartar completamente que algunas de estas sustancias puedan contener ingre-
dientes que puedan provocar la corrosión de los apoyos de goma y ablandarlos. Si
es posible, coloque un material antideslizante debajo de los pies del aparato.
• Si el aparato no está nivelado horizontalmente, ajuste los pies de manera adecua-
da.
Alimentación
El tipo de corriente (CA) y la tensión deben coincidir con los datos de la etiqueta de
clasicación, situada en la parte interior o en la parte exterior trasera de la unidad. En
caso de variaciones grandes de tensión, se recomienda utilizar un regulador automá-
tico de corriente alterna.

50
El enchufe, junto con el conductor de la toma de tierra, se deben introducir en la toma
de corriente. El enchufe a la toma de corriente debe ser fácil de acceder. El cable se
debe asegurar detrás del refrigerador de vino y no se debe dejar expuesto ni colgan-
do para evitar lesiones accidentales.
PUesta en Marcha / FUnciOnaMientO
Antes del primer uso
IMPORTANTE: Antes de conectar el aparato a la fuente de alimentación, déjelo
en posición vertical durante aproximadamente 2 horas. Esto reducirá la posibilidad
de que se produzca una avería del sistema de refrigeración debido a la manipulación
durante el transporte.
• Limpie el interior del aparato, incluidos todas las piezas accesorias situadas en su
interior, con agua templada y un paño suave.
Conecte el aparato a la fuente de alimentación.
IMPORTANTE
El aparato debe tener una toma de tierra adecuada. Para ello, el enchufe
del cable de alimentación se ha dotado del cable necesario.
IMPORTANTE
Póngase en contacto con un electricista si el enchufe no se acopla a la
toma de corriente.
IMPORTANTE
En caso de desconectar el aparato o en caso de un corte de corriente:
Espere 5 minutos antes de volver a poner en marcha el aparato.
Activación del aparato
Active el aparato conectando el enchufe a la toma de corriente.
Utilice el control de temperatura, que está situado en el panel de control en la parte
delantera de la unidad.
Consulte también el capítulo de “Conguración”.
Conguración
Luz
El botón “ ” enciende y apaga la iluminación interior.
Pantalla LED
La pantalla indica la temperatura seleccionada y la temperatura interna real.

51
• Cuando el aparato se enciende, la pantalla LED siempre muestra la conguración
estándar de 17ºC. Poco tiempo después la pantalla LED mostrará la temperatura
interna.
Selección de temperatura
Regule la temperatura interna pulsando los botones “▲” y “▼” para aumentar o dis-
minuir la temperatura programada en incrementos de 1°C. Después de unos 5 se-
gundos desde que haya pulsado el botón por última vez el interruptor electrónico se
encenderá automáticamente y la temperatura interna real se mostrará en la pantalla.
• Los límites de temperatura se pueden regular entre +11 y +18ºC, a un máximo de
+14ºC por debajo de la temperatura ambiente. La temperatura óptima de la sala
será de aproximadamente +20ºC.
• Se recomienda que instale el refrigerador de vino en un lugar donde la temperatu-
ra ambiente esté entre +16 y +26°C. Donde la temperatura ambiente esté alrede-
dor de +25°C o menos, la unidad puede proporcionar unos límites de temperatura
de entre +11 y +18°C.
• Si la temperatura ambiente está por encima o por debajo de los valores recomen-
dados, el rendimiento de la unidad se puede ver afectado. Por ejemplo, colocarla
en condiciones de calor o frío extremos podría hacer que la temperatura interior
variara. Es posible que no se alcancen los límites de +11 y +18°C.
• La temperatura puede variar si la luz interior está encendida o no, y también si las
botellas están colocadas en la sección superior, media o baja.
• Recomendamos que apague la luz siempre.
Almacenar / Templar
• Llene el aparato desde la parte inferior hasta la superior, así las botellas se enfria-
rán más rápidamente.
• Las siguientes especicaciones son solo recomendaciones y por tanto son opcio-
nales.
Vino Temperatura
Champán, vino espumoso 7 – 10°C
Vino de fruta 10 – 12°C
Vino blanco / vino tinto ligero 12 – 13°C
Vino dulce 14 – 15°C
Vino tinto 14 – 17°C
• Sugerimos servir el vino más bien frío que demasiad caliente; vinos blancos me-
nos fríos en invierno y vinos tintos más frescos en verano.
• La temperatura en el aparato será más elevada en la parte superior de la zona de
refrigeración y más baja en la parte inferior. Si desea almacenar una mezcla de
distintos tipos de vino en el aparato, se recomienda almacenar los vinos tintos en
la parte superior de la zona de refrigeración, los vinos blancos en la parte media y
los vinos espumosos en la parte inferior.
• Aunque al nal, la temperatura correcta es cuestión de gustos.

52
Descongelación
El aparato dispone de un sistema automático de descongelación.
La condensación que se produce durante el funcionamiento pasa a través de la aper-
tura de descarga a la parte exterior, a una bandeja de agua donde se evaporará.
Apagado
Desenchufe el aparato para apagarlo.
Si el aparato no se va a utilizar durante un periodo largo de tiempo:
• Retire todos los contenidos del aparato.
• Desconecte el enchufe o apague / desenrosque el fusible.
• Limpie el aparato a fondo (consulte el capítulo de “Limpieza y cuidado”).
• Mantenga la puerta abierta para evitar malos olores.
cOnseJOs Para ahOrrar enerGÍa
• Desconecte el enchufe si no va a utilizar el aparato.
• No instale el aparato cerca de fogones, calefactores ni otras fuentes de calor. En
caso de temperaturas ambiente más elevadas, el ventilador se pondrá en marcha
con mayor frecuencia y durante más tiempo.
• Asegúrese de que hay bastante ventilación en la parte inferior y en la parte trasera
del aparato.
No bloquee nunca ninguna de las aperturas para la ventilación.
• Mantenga las aperturas de ventilación en la parte trasera siempre limpias.
• Solo seleccione la temperatura más baja deseada.
• La temperatura en el aparato será más elevada en la parte superior de la zona de
refrigeración y más baja en la parte inferior. Si desea almacenar una mezcla de
distintos tipos de vino en el aparato, se recomienda almacenar los vinos tintos en
la parte superior de la zona de refrigeración, los vinos blancos en la parte media y
los vinos espumosos en la parte inferior.
• Enfría en vino previamente durante 2 horas en el refrigerador habitual antes de po-
nerlo dentro de este aparato.
• Encienda la luz interior solo cuando sea necesario.
• No abra la puerta durante más tiempo del necesario.
• Asegúrese de que el sellado de la puerta esté en buen funcionamiento para que la
puerta se pueda cerrar correctamente.
ManteniMientO Y
L
iMPieza
Limpieza y cuidado
Por motivos de higiene, limpie el interior y los accesorios con regularidad.
ADVERTENCIA
Desconecte siempre el enchufe o apague / desenrosque el fusible antes
de la limpieza. Tire del enchufe y no del cable.

53
ADVERTENCIA
No utilice limpiadoras a vapor para limpiar el aparato; la humedad podría
penetrar hasta los componentes eléctricos. Peligro de descarga eléctri-
ca. El vapor caliente podría dañar las piezas de plástico. El aparato tiene
que estar seco antes de volver a ponerlo en marcha.
IMPORTANTE
Aceites esenciales y disolventes orgánicos, como el zumo de limón o la
piel de naranja, el ácido butanoico o agentes limpiadores que contengan
ácido acético, pueden dañar las piezas de plástico. Evite el contacto
de cualquier pieza con estas sustancias. No utilice agentes limpiadores
abrasivos.
• Retire todo el contenido y manténgalo cubierto en un lugar fresco.
• Limpie el interior con una solución de agua templada y bicarbonato sódico. La
solución debe contener unas dos cucharadas grandes de bicarbonato sódico por
cada litro de agua.
• La parte exterior del refrigerador de vino se debe limpiar con un detergente suave
y agua templada.
• Limpieza de la caja de agua en la parte inferior del exterior.
• Tras secar el aparato a fondo, vuélvalo a poner en marcha.
• Limpie las aperturas de ventilación en la parte posterior utilizando un cepillo suave
o una aspiradora.
Iluminación interior
La luz contribuye a calentar el interior. Por tanto recomendamos que la apague cuan-
do no la necesite. Esto también ahorra energía.
IMPORTANTE
Los diodos emisores de luz del aparato tienen una vida útil extremada-
mente larga. No es necesario, ni posible, cambiarlas. Los diodos de luz
están montados rmemente a la luz. No abra la luz bajo ninguna circuns-
tancia. Esto podría dañar el aparato de manera irreparable.
Transporte
El dispositivo se debe sujetar bien para el transporte.
• Retire todas las botellas.
• Sujete todas las piezas en el interior del refrigerador de vino con cinta adhesiva.
• Gire las patas de nivelación hacia arriba para evitar daños.
• Pegue la puerta con cinta adhesiva.
• Asegúrese de que el refrigerador de vino permanece en posición vertical durante
todo el transporte.

54
Reparaciones
ADVERTENCIA
Las revisiones de aparatos eléctricos deben ser realizadas únicamente
por expertos cualicados. Las reparaciones incorrectas o indebidas pue-
den suponer un peligro para el usuario y anularán la garantía.
¿Qué ocurre si. . .? Resolución de problemas
El diseño del aparato garantiza el funcionamiento sin problemas, además de un ciclo
de vida extenso. Sin embargo, si se produce algún fallo durante el funcionamiento,
compruebe si se debe a alguna operación incorrecta.
Usted puede resolver los siguientes problemas comprobando las causas posibles.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El aparato no
funciona co-
rrectamente o
en absoluto
¿El enchufe está conectado de
manera segura a la toma de co-
rriente?
Conecte el enchufe correctamen-
te a la toma de corriente.
¿Se ha colocado el control de
temperatura correctamente?
Comprueba la colocación.
¿El lugar no es adecuado? Compruebe la temperatura am-
biente.
¿Las botellas o los estantes
impiden que la puerta se cierre
correctamente?
Arregle las botellas y los estantes
de manera apropiada.
¿Se ha bloqueado la ventilación
del aparato?
Limpie las aperturas de ventila-
ción, coloque el aparato de ma-
nera autónoma.
El refrigerador
de vino no está
lo suciente-
mente frío
¿No se ha programado la tempe-
ratura?
Compruebe la temperatura del
control.
¿La temperatura ambiente es
demasiado fría o demasiado
caliente?
Entornos exteriores tal vez nece-
siten una temperatura más alta u
otro lugar.
¿Las botellas o los estantes impi-
den que la puerta se cierre?
Arregle las botellas y los estantes
de manera apropiada.
¿Se han tapado las aperturas de
ventilación?
Limpie las aperturas de ventila-
ción, coloque el aparato de ma-
nera autónoma.
¿Se ha dejado la puerta abierta
durante mucho tiempo?
No abra la puerta durante más
tiempo del necesario.
¿Se ha aojado el sello de la
puerta?
Ruido fuerte
durante el fun-
cionamiento
¿El dispositivo no permanece
nivelado en horizontal?
Ajuste los pies de manera ade-
cuada Utilice un nivelador de
agua.

55
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Vibraciones ¿El dispositivo no permanece
nivelado en horizontal?
Ajuste los pies. Utilice un nivela-
dor de agua para comprobarlo.
La puerta no se
cierra
¿El dispositivo no permanece
nivelado en horizontal?
Ajuste los pies de manera ade-
cuada
La ventilación
está en marcha
a menudo o
siempre.
La temperatura se ha progra-
mado a valores muy bajos, o la
diferencia entre la temperatura
ambiente y la programada es
muy grande.
En este caso es normal que el
ventilador esté en funcionamien-
to. No es una avería.
Agua en la
parte inferior.
¿Se ha colocado el control de
temperatura correctamente?
Comprueba la colocación de la
temperatura.
¿Se ha bloqueado la apertura de
drenaje?
Limpie la apertura de drenaje con
un limpiador de tubos o con una
aguja de tejer.
La luz interior
no funciona.
¿El enchufe no está conectado a
la toma de corriente?
¿Se ha disparado el mecanis-
mo de seguridad de la toma de
corriente?
Conecte el enchufe correctamen-
te a la toma de corriente, gire el
fusible y contacte a un técnico si
fuera necesario.
¿La luz es defectuosa? Contacte a un técnico.
Nota. En días de humedad elevada, se puede producir condensación en la supercie
exterior del dispositivo. Esto no es una avería; sencillamente puede eliminarla con un
paño.
Si el problema continúa después de seguir los pasos indicados anteriormente, pón-
gase en contacto con su distribuidor o con un técnico.
Ficha De PrODUctO De lOs reFriGeraDOres DOMésticOs
seGún la Ue Directiva (eU) 1060/2010
Marca Procook
Modelo PC-WC 1047
Categoría 10
Clase de eciencia energética1) A
De A+++ (eciencia más alta) a G
(eciencia más baja).
Datos de consumo
Consumo anual de energía2) kWh 131,0

56
Capacidad total neta de refrigeración l46
Capacidad neta de congelación l -
Clasicación de estrellas3) -
Sin escarcha -
Tiempo de elevación de temperatura h -
Capacidad de congelación kg/24h -
Clase climática4) N
Nivel de ruido dB(A) re 1pW 43
Diseño Autónomo
Medidas y pesos
Altura cm 52,0
Ancho cm 42,0
Fondo cm 48,0
Peso neto kg 13,8
Conexión eléctrica
Compresor -
Tensión de conexión 220-240V~ / 50Hz
Potencia de conexión 70 W
1) De A+++ (eciencia más alta) a G (eciencia más baja).
2) Consumo energético anual „XYZ“ kWh por año basado en resultados de pruebas estándar durante 24 h.
El consumo energético anual dependerá de cómo se utilice el aparato y de dónde se coloque.
3) * = compartimento: un compartimento de almacenamiento de comida congelada en el que la tem-
peratura no es superior a -6°C.
** = compartimento: un compartimento de almacenamiento de comida congelada en el que la
temperatura no es superior a -12°C.
*** = compartimento: un compartimento de almacenamiento de comida congelada en el que la tem-
peratura no es superior a -18°C.
*(***) = un compartimento de comida congelada en el que la temperatura no es superior a -18°C y una
capacidad de congelación mínima en 24 h.
4) Clase climática SN: temperatura ambiente desde +10°C hasta +32°C.
Clase climática N: temperatura ambiente desde +16°C hasta +32°C.
Clase climática ST: temperatura ambiente desde +16°C hasta +38°C.
Clase climática T: temperatura ambiente desde +16°C hasta +43°C.

57
I
nDice
inDice 57
siGniFicatO Del siMBOlO “cestinO” 58
istrUziOni iMPOrtanti Per UsO e sicUrezza 58
Precauzioni generali di sicurezza 58
Pericolo di lesioni 59
Uso previsto 59
Materiali di imballaggio e disimballaggio 60
Rimuovere la protezione di trasporto 60
DescriziOne PrODOttO 60
Fornitura 61
Speciche 61
installaziOne 61
Ubicazione 61
Alimentazione 62
avviO/FUnziOnaMentO 62
Prima del primo utilizzo 62
Accensione dell’apparecchio 63
Scongelamento 64
Spegnimento 64
cOnsiGli Per il risParMiO enerGeticO 65
PUlizia e ManUtenziOne 65
Pulizia e cura 65
Luci interne 66
Trasporto 66
Riparazioni 66
Che cosa fare se . . . Risoluzione dei problemi 66
P
anOraMica
Leggere attentamente il manuale prima di utilizzare il dispositivo per la
prima volta. Contiene informazioni importanti riguardanti installazione,
funzionamento e manutenzione del dispositivo. L’uso improprio può
provocare situazioni pericolose, soprattutto per i bambini.
Conservare questo manuale per riferimento futuro. Consegnarlo al proprietaro suc-
cessivo del dispositivo. In caso di dubbi su domande o argomenti non descritti per
esteso nel presente manuale, contattare il distributore o un tecnico.

58
siGniFicatO Del siMBOlO “cestinO”
Questo prodotto presenta la marcatura di conformità alla Normativa Europea
sui riuti.
2002 / 96 / CE - WEEE
Essa regola lo smaltimento corretto del prodotto. Lo smaltimento nel rispetto
dell’ambiente previene possibili conseguenze negative sulla salute dovute a smalti-
mento non corretto.
Questo simbolo sul dispositivo o sul relativo imballaggio indica che esso non deve es-
sere smaltito insieme ai riuti domestici. L’utilizzatore deve consegnare il dispositivo a
un punto di raccolta autorizzato di attrezzature elettriche ed elettroniche.
Lo smaltimento deve rispettare la normativa locale in vigore.
Per ulteriori informazioni, contattare le autorità locali o il centro di raccolta riuti.
Rendere inutilizzabile il dispositivo prima di gettarlo:
• Slare la spina dalla presa.
• Staccare la spina dal cavo di alimentazione.
• Rimuovere o disabilitare eventuali molle o dispositivi di bloccaggio.
In questo modo si previene che bambini rimangono intrappolati all’interno dell’ap-
parecchio (rischio di soffocamento) o che si mettano in pericolo. I bambini possono
non capire i pericoli derivanti dall’uso di elettrodomestici. Controllare quindi che i
bambini non giochino con gli apparecchi.
I
strUziOni iMPOrtanti Per UsO esicUrezza
Precauzioni generali di sicurezza
Tutte le informazioni di sicurezza contenute in questo manuale sono contrassegante
da un simbolo di avvertimento. Ciò indica precocemente potenziali pericoli. È neces-
sario leggere e seguire queste informazioni.
AVVERTENZA
Non toccare la spina del cavo di alimentazione con le mani bagnate o
umide in sede di collegamento e scollegamento. Pericolo di morte per
scossa elettrica!
• In caso di emergenza, slare immediatamente la spina.
• Tenere stretta la spina quando si scollega il cavo di alimentazione; non tirare il
cavo.
• Slare la spina prima di pulizia e assistenza.
• Controllare periodicamente che apparecchio e cavo non siano danneggiati. Non
continuare a usare il dispositivo se esso è danneggiato.
• Far sostituire immediatamente un cavo danneggiato dal produttore o da un tecnico.
Non utilizzare l’apparecchio con un cavo o una spina danneggiati.
• Non cercare di riparare l’apparecchio da soli. Contattare il personale autorizzato.
Per evitare pericoli, far sostituire un cavo danneggiato con un cavo equivalente dal
produttore o da un tecnico qualicato.

59
• A parte gli interventi di pulizia e manutenzione descritti in questo manuale, non de-
vono essere eseguiti altri interventi sull’apparecchio.
• Non collocare vasi o altri oggetti contenenti liquidi sull’apparecchio.
Pericolo di lesioni
• Per scollegare l’apparecchio velocemente in caso di emergenza, non usare prolun-
ghe.
ATTENZIONE
• Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini da 8 anni
in su sotto la supervisione o dietro istruzioni sull’uso sicuro dell’ap-
parecchio e se hanno capito i pericoli connessi all’uso dell’apparec-
chio.
• Pulizia e manutenzione da parte dell’utente non devono essere
eseguite da bambini più piccoli di 8 anni e dietro supervisione.
• Tenere l’apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata di bambini
più piccoli di 8 anni.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• Glli apparecchi possono essere utilizzati da persone con ridotte
abilità siche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e co-
noscenza sotto la supervisione o dietro istruzioni sull’ uso dell’appa-
recchio in modo sicuro e se hanno capito i pericoli connessi all’uso
dell’apparecchio.
• Non trasportare mai il gruppo con il relativo contenuto.
AVVERTENZA
I materiali di imballaggio (come borse in plastica, polistirolo) sono perico-
losi per i bambini.
Pericolo di soffocamento. Tenere i materiali di imballaggio fuori dalla por-
tata dei bambini.
AVVERTENZA
I contenitori con gas o liquidi inammabili possono perdere a causa delle
basse temperature ambientali. Pericolo di esplosione. Non conservare
materiali combustibili come lattine di aereosol o cartucce di ricambio per
accendini nel dispositivo.
Uso previsto
• Utilizzare l’apparecchio soltanto in interni asciutti. Deve essere utilizzato in ambien-
te domestico e aree simili. L’apparecchio non deve essere utilizzato in esterni.
• Per ragioni di sicurezza, è proibito apportare alterazioni o modiche all’apparec-
chio.

60
• Ricordare che il produttore non é responsabile per danni dovuti a uso non corretto
o diverso da quello previsto, cioé la refrigerazione e la conservazione di bevande.
Disimballaggio
L’imbalaggio non deve presentare danni. Controllare che l’apparecchio non presenti
danni di trasporto. Non installare un apparecchio danneggiato. In caso di danno, con-
tattare il proprio distributore.
Materiale di imballaggio
L’imballaggio per il trasporto dell’apparecchio e le varie parti sono realizzate in mate-
riali reciclabili.
• cartone ondulato/cartoncino (soprattutto carta riciclata)
• parti in P (polistirolo espanso, polistirolo privo di CFC)
• Pellicole e sacchetti in PE (polietilene)
• Fascette in PP (polpropilene)
IMPORTANTE
Smaltire i materiali di imballaggio nel rispetto dell’ambiente (vedere
pag. 58).
Rimuovere la protezione di trasporto
L’apparecchio e le parti interne sono protette per il trasporto. Rimuovere il nastro ade-
sivo dalla parte sinistra e destra dello sportello. È possibile rimuovere i resti di adesivo
con un solvente. Rimuovere inoltre nastro adesivo e materiali di imballaggio dall’inter-
no dell’apparecchio.
D
escriziOne PrODOttO
1 Cerniera superiore
2 Cerniera inferiore
3 Contenitore acqua
4 Piedini regolabili
5 Mensole
6 Impugnatura
7 Maschera ventola fredda
8 Porta
9 Display LED
10 Temperatura su (più caldo)
11 Temperatura giù (più freddo)
12 Interruttore luci
Other manuals for PC-WC1047
1
Table of contents
Languages:
Other Proficook Wine Cooler manuals